Since then, France has developed and maintained its own nuclear deterrent independent of NATO. |
После крушения биполярной системы Франция продолжила свою независимую от НАТО оборонную политику. |
France is a strange country, Mr Descombes. |
Франция - любопытная страна, месье Декомб. |
France is not the only EU country with an unpopular leader. |
Франция - не единственная страна Евросоюза, лидер которой непопулярен. |
France supported a military coup the following year. |
На следующий год Франция поддержала военный переворот. |
PARIS - In less than two years, France has carried out three decisive foreign military interventions. |
ПАРИЖ - Менее чем за два года Франция провела три решительные иностранные интервенции. |
Now France has intervened in Mali. |
Теперь Франция вмешалась в конфликт в Мали. |
The second explanation is more credible: France, aside from Great Britain, is Europe's only true military power. |
Второе объяснение вызывает больше доверия: Франция, помимо Великобритании, является единственной истинной военной мощью в Европе. |
France and Germany had forged an alliance that called the shots in Europe. |
Франция и Германия заключили союз, который задавал тон в Европе. |
In short, France has lost control of Europe. |
Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой. |
The EU, by design, increases economic competition, but France is ill equipped. |
ЕС, по самой своей природе, приводит к росту экономической конкуренции, но Франция плохо к этому подготовлена. |
As a result, for the sake of Europe, France must move closer to the Alliance. |
В результате, Франция должна сблизиться с альянсом ради Европы. |
Both France and America have a key role to play in addressing these issues effectively. |
Как Франция, так и Америка должны сыграть ключевую роль в эффективном решении этих вопросов. |
That is clearly a substantial risk if the country is Germany or France. |
Если такой страной окажется Германия или Франция, то, безусловно, в этом будет заключаться серьезный риск. |
Russia, the US, and perhaps France and Britain should be present as well. |
Также должны присутствовать Россия, США и, возможно, Франция и Великобритания. |
France is a secular country, and freedom of religion is a constitutional right. |
Франция - светская страна, свобода совести предусмотрена конституционным правом. |
France had colonies in Asia and looked for alliances and found in Japan a possible ally. |
Франция обладала территориями в Азии и искала там союзников, которых нашла в лице Японии. |
2008: Paris, France - Theme: Imagine a world where technology enables a sustainable environment. |
2008: Париж, Франция - Тема: Представьте мир, в котором технологии помогают поддерживать стабильную окружающую среду. |
In 2002, France re-established diplomatic relations with the Afghan government under President Hamid Karzai. |
В 2002 году Франция восстановила дипломатические отношения с Афганистаном, когда там к власти пришел президент Хамид Карзай. |
France, it seems, does not yet share the real democratic culture of, say, Scandinavia. |
Франция, кажется, пока еще не разделяет настоящую демократическую культуру, такую как, скажем, в Скандинавии. |
Hotels near Notre Dame de Paris, France. |
Отели вблизи Notre Dame de Paris, Франция. |
Even Austria, Netherlands, France, and Belgium, etc. are beginning to experience problems. |
Даже Австрия, Нидерланды, Франция и Бельгия и т.д. начинают испытывать трудности. |
In France, the start is more modest; 400.000 contactless Visa card are in use. |
Франция стартует с более скромных позиций: в обращении находятся 400.000 бесконтактных карт Visa. |
A foreign policy similar to that of France, or Great Britain. |
Такой внешней политике, какую проводит Франция или Великобритания. |
France can have no doubt that examination of the case will be conducted in compliance with legislation, we hear all concerns. |
Франция может не сомневаться, что рассмотрение дела будет проведено с соблюдением законодательства, мы слышим все обеспокоенности. |
Germany and a few of its satellite economies might keep the euro but France and southern Europe will revive their own currencies. |
Германия и несколько зависимых от нее экономик могут сохранить евро, но Франция и южная Европа восстановят свои собственные валюты. |