Английский - русский
Перевод слова France

Перевод france с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Франция (примеров 11720)
Favourite destinations for students are and have always been Great Britain, followed by France, Italy and Spain. Самыми популярными направлениями для студентов для прохождения стажировки были и являются сегодня: Великобритания, Франция, Италия и Испания.
Mr. SCOTTI (France) said that his delegation was troubled by the fact that it was necessary to follow such a procedure in such an important matter. Г-н СКОТТИ (Франция) выражает озабоченность своей делегации по поводу того, что в столь важном вопросе приходится придерживаться такой процедуры.
Mr. Ladsous (France) (interpretation from French): An amendment has been proposed on operative paragraph 7 of the draft resolution. Г-н Ладсу (Франция) (говорит по-французски): К пункту 7 постановляющей части проекта резолюции была предложена поправка.
In addition to the summer session programmes, ISU had recently launched a Master of Space Studies programme, held at Strasbourg, France. В дополнение к программам летних сессий МКУ организовал недавно в Страсбурге, Франция, программу обучения, предусматривающую получение степени магистра по вопросам космических исследований.
Mr. LEGAL (France), speaking on a point of order, said that the informal consultations had not resulted in any recommendations. Г-н ЛЕГАЛЬ (Франция), выступая по порядку ведения заседания, говорит, что неофициальные консультации не привели к выработке каких-либо рекомендаций.
Больше примеров...
Во францию (примеров 1431)
The representative of France reported that the waste had been shipped from Côte d'Ivoire to France, where it was currently being incinerated. Представитель Франции сообщил о том, что отходы были перевезены из Кот-д'Ивуара во Францию, где в настоящее время они сжигаются.
From there, through Yugoslavia and Italy, he went to France, where in 1940 he joined the Polish Army. Оттуда через Югославию и Италию отправился во Францию, где в 1940 году присоединился к Польской Армии.
The same year as the excavations he returned to France to regain his possessions. В том же году он вернулся во Францию, чтобы вернуть своё имущество.
After their review in 1997 by a consultant employed by the office, the Ministry of Justice sent the draft Penal Code and Code of Criminal Procedure to France to be revised by French magistrates. После рассмотрения в 1997 году проекта уголовного и уголовно-процессуального кодексов консультантом, работающим в Отделении, министерство юстиции направило их во Францию для изучения работниками французской судебной системы.
In 1880-82 he visited Russian controlled Central Asia and returned to France via Bukhara, the Caspian sea, and the Caucasus. В 1880-1882 годах он посетил часть Центральной Азии, находившуюся под контролем Российской империи, и вернулся во Францию через Бухару, Каспийское море и Кавказ.
Больше примеров...
Французский (примеров 226)
The Australian Government utterly condemns France's nuclear explosion at Mururoa. Правительство Австралии решительно осуждает французский ядерный взрыв на Муруроа.
While article 2 of the Constitution defines French as the "language of the Republic", France pursues a policy of developing its regional languages, especially overseas. Хотя статья 2 Конституции провозглашает французский язык "языком Республики", Франция проводит политику повышения значимости своих региональных языков, особенно языков заморских территорий.
In 1997, a French-language center opened in Phnom Penh and French-language education began to revive in Cambodia and dozens of Cambodian students study abroad each year in France. В то же время в 1997 году в Пномпене был открыт французский языковой центр, и десятки камбоджийских студентов ежегодно стали направляться на учёбу во Франции.
On 15 April 1941, Galland took off with lobster and champagne to celebrate General Theo Osterkamp's birthday at Le Touquet, France. 15 апреля 1941 года Адольф, захватив большое количество омаров и шампанского, направлялся во французский Ле-Туке на празднование дня рождения генерала Тео Остеркампа.
In France, it appeared with the French anti-Semitic novelist and activist Maurice Barrès, who saw in the philosophy of Immanuel Kant a vehicle for the "Jewification" of European minds. Во Франции ее появлению способствовал французский антисемитский романист и активист Морис Баррес, который увидел в философии Иммануила Канта средство для «евреизация» умов европейцев.
Больше примеров...
Франс (примеров 197)
According to Agence France Presse (AFP), a dozen Greek volunteers fought alongside the Serbs at Srebrenica. Согласно агентству Франс Пресс (AFP), греческие добровольцы сражались на стороне сербов в Сребренице.
At its 12th meeting, on 8 June 2009, the Council observed one minute of silence for the victims of the Air France flight 447 accident. На своем двенадцатом заседании 8 июня 2009 года Совет почтил минутой молчания жертв рейса 447 компании Эр Франс.
In order to enhance public awareness of the mandate, the Special Rapporteur offered interviews to, inter alia, the British Broadcasting Corporation (BBC), Africa Number 1, Radio France International, and the Australian Broadcasting Corporation, and to newspapers from various countries. В целях повышения информированности общественности о своем мандате Специальный докладчик дал интервью, в частности "Бритиш бродкастинг корпорейшн" (Би-би-си), "Африка намбер уан", "Радио Франс интернасьональ", "Острэлиан бродкастинг корпорейшн", а также газетам из разных стран.
Following contacts with Transfrigoroute France and Transfrigoroute International, France proposes a new method for approving new equipment and for renewing the approval of equipment in service. На основе результатов работы, проведенной с "Трансфригорут Франс" и "Трансфригорут интернэшнл", Франция предлагает использовать новый метод для допущения новых транспортных средств и для повторного допущения транспортных средств, находящихся в эксплуатации.
[Tshisekedi proclaims himself Prime Minister on Radio France International, a senior staff member in President Mobutu's Office denies the report] 11 a.m. Departure from Kinshasa [В интервью радиостанции "Радио Франс Энтернасьональ" Чисекеди объявляет себя премьер-министром; начальник канцелярии президента Мобуту опровергает это заявление]
Больше примеров...
Французы (примеров 74)
France settled in Quebec and other parts of Eastern Canada and claimed an area in what is today the central United States. Французы обосновались в Квебеке и других частях восточной части Канады, а также заявили права на центральную часть современных США.
So is he not pleased by the population of France or Italy? Так ему не угодны французы и итальянцы?
Scheiss French! - Scheiss France! Невероятно! Проклятые французы!
Their thinking is at the forefront of a widening recognition that France must face the world's challenges as they really are, not as the French want them to be. Их образ мышления находится на переднем плане растущего признания, что Франция должна видеть мировые проблемы и задачи такими, какие они есть, а не какими французы хотят их видеть.
A journalist recently expressed the view that France's special role in Europe was due to its "centrality," meaning that the French are, in equal measure, both open to the world and attached to their nation. Один журналист недавно выразил мнение, что особая роль Франции в Европе объясняется ее «центрированностью», имея ввиду, что французы в одинаковой степени открыты по отношению к миру и привязаны к собственной нации.
Больше примеров...
France (примеров 227)
In 2000 he joined France Télévisions to modernise its sports programme, Stade 2. В 2000 году он присоединился к France Télévisions для модернизации своей спортивной программы, Stade 2.
Follow Air France KLM on Twitter! Следите за Air France KLM через Twitter!
Endemol France bought many other production companies and Arthur sold his shares in Endemol in late 2006. Endemol France купила много других производственных компаний, а Артур продал свои доли в Endemol в конце 2006 года.
In 1705, he was commissioned by the (co)-Intendant of New France, Jacques Raudot, as the "first courier" in New France. 23 декабря 1705 года он получил патент от соуправляющего Новой Франции (Intendant of New France) Жака Родо (Jacques Raudot), который назначил его «первым курьером» в Канаде.
La jeune France developed from the avant-garde chamber music society La Spirale, formed by Jolivet, Messiaen, and Lesur the previous year. La Jeune France стала развитием более раннего проекта - общества камерной музыки La Spirale, созданного ими же в предыдущем году.
Больше примеров...
Метрополии (примеров 98)
OAS-Métro, the branch in metropolitan France, was led by captain Pierre Sergent. OAS-Métro, отделение во французской метрополии, возглавлялось капитаном Пьером Сержаном.
Under the Family Act of 25 July 1994, the home childminder allowance and the adoption allowance were introduced in DOMs under the same conditions as those applicable in metropolitan France, with effect from 1 January 1995. На основании закона о семье от 25 июля 1994 года в заморских департаментах с 1 января 1995 года и на тех же условиях, что и в метрополии, были введены пособие по уходу за ребенком на дому и пособие в связи с усыновлением.
Metropolitan France has 57.2 million inhabitants, of whom 3,580,000 are foreigners (6.3 per cent). Население французской метрополии насчитывает 57,2 млн. жителей, из которых 3530000 - иностранцы (6,3%).
She reiterated the FLNKS request to the United Nations for assistance to New Caledonia to assess the level of autonomy it had achieved to date and help it determine whether its current policies had truly reduced its level of dependence on metropolitan France. Оратор вновь высказывает просьбу НСФОК к Организации Объединенных Наций об оказании Новой Каледонии помощи в целях оценки достигнутого ею до настоящего времени уровня автономности и определения того, действительно ли ее нынешняя политика снизила уровень ее зависимости от метрополии - Франции.
The first study conducted by the Epidemiology Centre on the medical causes of death found that there were 10,664 deaths from suicide in 2003, or 2 per cent of total deaths in metropolitan France; 7,943 involved men and 2,721 women. Первое подготовленное эпидемиологическим центром исследование медицинских причин смертности указывало в 2003 году 10664 смертных случая в результате самоубийств, т.е. 2% от всех смертных случаев в метрополии Франции: 7943 мужчины и 2721 женщина.
Больше примеров...
Париж (примеров 277)
Seminar on Groundwater and Soil Decontamination (Paris, France) Семинар на тему "Очистка грунтовых вод и почв от загрязнения" (Париж, Франция)
In November, he travelled to Paris to meet with officials of the Office of the President and of the Ministry of Foreign Affairs of France. В ноябре он посетил Париж для встречи с должностными лицами канцелярии президента и министерства иностранных дел.
International Chamber of Commerce Electronic Commerce Project Meeting (Paris, France, 29 - 30 April 1999). Совещание по проекту деятельности в области электронной торговли Международной торговой палаты (Париж, Франция, 29-30 апреля 1999 года).
And by naming you, the Pope hopes to show the bishops how interested he is in the Church of France. Назначив вас в Париж, папа демонстрирует особое внимание к нашей Церкви.
Going to Paris, France. Я в Париж, во Францию.
Больше примеров...
Испания (примеров 397)
Intra-EU main suppliers are Italy, Spain, France, Belgium, Luxembourg, Greece and the Netherlands. В рамках ЕС важнейшими поставщиками являются Италия, Испания, Франция, Бельгия, Люксембург, Греция и Нидерланды.
A Dangerous Goods Events Database had been provided by UNECE in April 2013 to countries participating in the pilot project (Belgium, France, Germany, Netherlands, Spain, Switzerland...). В апреле 2013 года ЕЭК ООН предоставила базу данных о происшествиях, связанных с перевозкой опасных грузов, странам, участвующим в данном пилотном проекте (Бельгия, Германия, Испания, Нидерланды, Франция, Швейцария...).
Argentina, Bangladesh, Benin, Bulgaria, Chile, Colombia, Ethiopia, France, Ghana, Greece, Liechtenstein, Madagascar, the Netherlands, Portugal, Senegal, Spain, Tunisia, Uganda and the United States of America subsequently joined the sponsors. Впоследствии к авторам проекта резолюции присоединились Аргентина, Бангладеш, Бенин, Болгария, Гана, Греция, Испания, Колумбия, Лихтенштейн, Мадагаскар, Нидерланды, Португалия, Сенегал, Соединенные Штаты Америки, Тунис, Уганда, Франция, Чили и Эфиопия.
In terms of annual averages, the major net receivers of international migrants during 2010-2050 are projected to be the United States of America, Canada, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Spain, Italy, Germany, Australia and France. По среднегодовым показателям в период 2010-2050 годов основными чистыми реципиентами международных мигрантов, согласно прогнозам, станут Соединенные Штаты Америки, Канада, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Испания, Италия, Германия, Австралия и Франция.
Meanwhile, in the eurozone, Italy and Spain are now at risk of losing market access, with financial pressures now mounting on France, too. Тем временем в еврозоне Италия и Испания рискуют потерять доступ к рынкам. Также усиливаются финансовые затруднения Франции.
Больше примеров...
Испании (примеров 708)
As a result, their products have become known in France, the Benelux countries, Spain and the United Kingdom. В результате их продукция получила известность во Франции, странах Бенилюкса, Испании и в Соединенном Королевстве.
In 1988, a European community-wide association known as EUR-ACOM was established, comprising over 400 local authorities in current and former coal-mining areas of Belgium, France, Germany, Italy, Portugal, Spain and United Kingdom. В 1988 году в масштабах Европейского сообщества была создана ассоциация EUR-ACOM в составе 400 местных органов управления нынешних и бывших угледобывающих районов Бельгии, Германии, Испании, Италии, Португалии, Соединенного Королевства и Франции.
For France, Morocco, Spain, and Ukraine read France, Hungary, Morocco, Spain, Ukraine and Western Balkans Вместо "Франции, Марокко, Испании и Украине" читать "Франции, Венгрии, Марокко, Испании, Украине и на Западных Балканах".
In the same year, 13% of the population living in Germany was foreign born, more than in Britain (10%), France (7%), Spain (5%), or Italy (3%). В том же году 13% населения, проживающего в Германии, было иностранного происхождения, больше чем в Великобритании (10%), Франции (7%), Испании (5%) и Италии (3%).
February 27 - United Kingdom and France recognized Francisco Franco's Nationalist government. 27 февраля - Гражданская война в Испании: Великобритания и Франция признали националистическое правительство Франсиско Франко в Испании.
Больше примеров...
Париже (примеров 383)
During the visit to France in July 2004, the complainant renewed her passport at the Burundian embassy in Paris. Находясь во Франции в июле 2004 года, заявительница продлила свой паспорт в посольстве Бурунди в Париже.
In December 2013 in Paris, France undertook a pilot peer review exercise on the national implementation of the Convention. В этой связи в декабре 2013 года Франция организовала в экспериментальном порядке проведение в Париже "коллегиального обзора" хода осуществления положений Конвенции на национальном уровне.
The Royaumont process initiated by France in connection with the Peace Conference on Bosnia and Herzegovina held in Paris in December 1995 is an important element in establishing stability and lasting good-neighbourly relations in south-eastern Europe. Процесс, начатый в Руайомоне по инициативе Франции параллельно с Мирной конференцией по Боснии и Герцеговине, состоявшейся в Париже в декабре 1995 года, представляет собой важный элемент стабилизации и развития прочных добрососедских отношений в Юго-Восточной Европе.
The working group met to discuss the development of a gtr on head restraints on 1-2 February 2005 and on 11-13 April 2005 in Paris, France. Для обсуждения вопроса о разработке гтп, касающихся подголовников, рабочая группа провела совещания 12 февраля 2005 года и 1113 апреля 2005 года в Париже, Франция.
Following the Letter of Cooperation signed between UNESCO and JCI in Paris, France 27 October 2004, UNESCO invited JCI to collaborate in a pilot initiative to advocate youth empowerment at the national level. В соответствии с Письмом о сотрудничестве, подписанном ЮНЕСКО и МПМ в Париже, Франция, 27 октября 2004 года, ЮНЕСКО пригласила МПМ принять участие в экспериментальной инициативе по борьбе за расширение прав и возможностей молодежи на национальном уровне.
Больше примеров...