| Belgium, Finland, France, Kazakstan, Luxembourg, Netherlands, Romania, Russian Federation | Бельгия, Казахстан, Люксембург, Нидерланды, Российская Федерация, Румыния, Финляндия, Франция. |
| STUDIES 1971-1973 Faculty of Law, Marseille, France | 1971-1973 годы Юридический факультет, Марсель, Франция |
| The United States, France and the United Kingdom have announced that they will sign the Protocols in the near future. | Соединенные Штаты, Франция и Соединенное Королевство объявили о том, что они подпишут Протоколы в ближайшем будущем. |
| Mr. SCOTTI (France) said that his delegation was troubled by the fact that it was necessary to follow such a procedure in such an important matter. | Г-н СКОТТИ (Франция) выражает озабоченность своей делегации по поводу того, что в столь важном вопросе приходится придерживаться такой процедуры. |
| Mr. LEGAL (France), speaking on a point of order, said that the informal consultations had not resulted in any recommendations. | Г-н ЛЕГАЛЬ (Франция), выступая по порядку ведения заседания, говорит, что неофициальные консультации не привели к выработке каких-либо рекомендаций. |
| Mr. LEGAL (France) said that the scope of the framework convention should be determined by riparian States at the time they concluded watercourse agreements. | Г-н ЛЕГАЛЬ (Франция) говорит, что сфера охвата рамочной конвенции должна определяться прибрежными государствами во время заключения ими соглашений о водотоке. |
| Mr. Ladsous (France) (interpretation from French): An amendment has been proposed on operative paragraph 7 of the draft resolution. | Г-н Ладсу (Франция) (говорит по-французски): К пункту 7 постановляющей части проекта резолюции была предложена поправка. |
| Convener (Australia), France, World Bank and others to participate | Органи-затор (Австралия), Франция, Всемир-ный банк и другие участники |
| France Alain Dejammet, Daniele Refuveille, Laurent Contini, Frederic Desagneaux | Франция: Ален Дежаммэ, Даниель Рефювей, Лоран Контини, Фредерик Дезаньё |
| D. Crosnier, France and L. Marina, Romania. | Д. Кроснье, Франция, и Л. Марина, Румыния. |
| France, Italy and the European Community reserved their positions on the 1999 and 2000 budgets; | Италия, Франция и Европейское сообщество зарезервировали свои позиции в отношении Бюджетов на 1999 и 2000 годы; |
| Meeting on Energy Statistics (Paris, France) | Совещание по энергетической статистике (Париж, Франция) |
| Seminar on forest operations of tomorrow, Pessac, France, 20-24 September, 1999 | Семинар по перспективам осуществления лесохозяйственных операций, Пессак, Франция, 20-24 сентября 1999 года |
| Calais - Dover (France - United Kingdom) | Кале - Дувр (Франция - Соединенное Королевство) |
| Dunkerque - Dover (France - United Kingdom)) | Дюнкерк - Дувр (Франция - Соединенное Королевство) |
| In addition to the summer session programmes, ISU had recently launched a Master of Space Studies programme, held at Strasbourg, France. | В дополнение к программам летних сессий МКУ организовал недавно в Страсбурге, Франция, программу обучения, предусматривающую получение степени магистра по вопросам космических исследований. |
| Mr. LOUET (France) said that the agenda did not provide for a general exchange of views at the present session. | Г-н ЛУЭ (Франция) говорит, что повестка дня не предусматривает проведения общего обмена мнениями на данной сессии. |
| Mr. De Charette (France)(interpretation from French): My country is especially pleased at the President's election to lead the General Assembly. | Г-н де Шаретт (Франция) (говорит по-французски): Моя страна выражает особое удовлетворение в связи с избранием Председателя Генеральной Ассамблеи. |
| France wishes to see the Union go still further by giving substance to the European identity in security and defence matters. | Франция хотела бы, чтобы Союз пошел еще дальше и наделил конкретным содержанием единую позицию Европы в вопросах безопасности и обороны. |
| France has taken such initiatives within the European Union, the African Development Bank, the International Development Association and the International Monetary Fund. | Франция предпринимает такие инициативы в рамках Европейского союза, Африканского банка развития, Международной ассоциации развития и Международного валютного фонда. |
| Belgium, Finland, France, Kazakstan, Luxembourg, Netherlands, Romania, Russian Federation | Бельгия, Казахстан, Люксембург, Нидерланды, Российская Федерация, Румыния, Финляндия, Франция. |
| STUDIES 1971-1973 Faculty of Law, Marseille, France | 1971-1973 годы Юридический факультет, Марсель, Франция |
| The United States, France and the United Kingdom have announced that they will sign the Protocols in the near future. | Соединенные Штаты, Франция и Соединенное Королевство объявили о том, что они подпишут Протоколы в ближайшем будущем. |
| Mr. SCOTTI (France) said that his delegation was troubled by the fact that it was necessary to follow such a procedure in such an important matter. | Г-н СКОТТИ (Франция) выражает озабоченность своей делегации по поводу того, что в столь важном вопросе приходится придерживаться такой процедуры. |
| Mr. LEGAL (France), speaking on a point of order, said that the informal consultations had not resulted in any recommendations. | Г-н ЛЕГАЛЬ (Франция), выступая по порядку ведения заседания, говорит, что неофициальные консультации не привели к выработке каких-либо рекомендаций. |