| In 2015 France signed a 10B$ arms deal with Saudi Arabia to supply 30 patrol boats. | В 2015 году Франция заключила сделку с Саудовской Аравией на поставку 30 патрульных катеров. |
| France was involved in the efforts to improve existing safety standards and ensure the application of the new standards adopted. | Франция поддерживает усилия, направленные на развитие норм в отношении безопасности и обеспечение применения новых принятых норм. |
| Austria, Finland, France, Switzerland, United States of America hosted important meetings and workshops. | Австрия, Соединенные Штаты Америки, Финляндия, Франция и Швейцария принимали важные совещания и рабочие совещания. |
| France considers that it has no basis in customary law and should be deleted. | Франция считает, что он не имеет основы в обычном праве и должен быть исключен. |
| Based in Sophia Antipolis (France), ETSI is officially responsible for standardization of Information and Communication Technologies (ICT) within Europe. | Расположенный в Софии Антиполис (Франция), ETSI официально ответственен за стандартизацию информационных и телекоммуникационных технологий в пределах Европы. |
| Since her release, France pledged to assist Mexico in creating a Gendarmerie in Mexico at the request of President Enrique Peña Nieto. | После её освобождения Франция обязалась оказать Мексике помощь в создании жандармерии по просьбе президента страны Энрике Пенья Ньето. |
| Dijon, France (World Industrial Exhibition Pavilion Georgia) - 1996. | Дижон, Франция (Всемирная промышленная выставка, павильон Грузии) - 1996. |
| Saint-Petersburg, Russia 2013 Paris Photo, France. | Санкт-Петербург, Россия 2013 Париж Фото, Франция. |
| In 1778, France signed a treaty of friendship with the United States. | В 1778 году Франция подписала договор о дружбе с США. |
| France and Germany were at each others throats, The result of a series of bombings. | Франция и Германия были вовлечены в войну анархистов после серии терактов. |
| Without it, you will perish, and all of France along with you. | Без неё ты погибнешь, а вместе с тобой погибнет и Франция. |
| A strong France scares them, as well it should. | Сильная Франция страшит их, что совершенно естественно. |
| France is the only country that loyally supports Tibet. | Франция - единственная страна, которая выступает за независимость Тибета. |
| France, Japan and the north-eastern US are currently the hardest hit. | Франция, Япония и северо-восток США - самые напряженные места. |
| DAISY: France, Spain, Austria... a lot of our allies pay for hostages. | Франция, Испания, Австрия... многие наши союзники платят за заложников. |
| No, I meant France in a flat-pack. | Нет, я имел ввиду, это Франция в плоской упаковке. |
| We fought for what we believed in and four years later France was free. | Мы боролись за то, что мы верили в и четыре года спустя Франция была свободна. |
| I guess France has a bigger power on me than I thought. | Франция сидит во мне сильнее, чем я думала. |
| Japan, France, Italy, Switzerland. | Япония, Франция, Италия, Швеция. |
| Germany and France, firm opponents of the war on the Security Council, also decided to seek Russian support. | Германия и Франция, строгие противники войны в Совете Безопасности, тоже решили добиться поддержки России. |
| All of France owes you a debt. | Вся франция перед вами в долгу. |
| He will show his titles or will suffer consequences, and whole France will be a witness to that. | Он должен подтвердить своё дворянство или же ответить за ослушание, что сможет засвидетельствовать вся Франция. |
| France and Germany have all started Overflow Camps. | И Франция, и Германия открыли избыточные лагеря. |
| At that time, France was the only team in the world, that defeated all its rivals. | В то время Франция была единственной командой в мире, которая победила всех своих конкурентов. |
| This is France, not California. | Здесь Франция, а не Калифорния. |