Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
The following countries and regional institutions had offered support: China, India, France and ESA. Поддержку предложили следующие страны и региональные учреждения: Индия, Китай, Франция и ЕКА.
France, which has supported the deployment of Burundian battalions, favours such support. Франция, которая поддерживает идею развертывания батальонов из Бурунди, выступает за оказание такой поддержки.
That is why France has always favoured an expansion of the Council, which would enhance its representativity. Поэтому Франция всегда выступала за расширение состава Совета, что придало бы ему более представительный характер.
France fully approves of his decision to convene a high-level panel of eminent personalities charged with recommending paths of action. Франция полностью поддерживает его решение об учреждении группы видных деятелей высокого уровня для разработки плана действий.
I will make a few additional remarks on some points to which France attaches special importance. Хочу высказать ряд дополнительных комментариев по некоторым вопросам, которым Франция придает особое значение.
Our salutations also go to your predecessor, Ambassador Levitte of France. Мы также хотели бы выразить признательность Вашему предшественнику послу Левиту, Франция.
France deplores such measures and calls for the immediate restoration of all fuel deliveries and the resumption of essential services. Франция сожалеет о таких мерах и призывает к немедленному восстановлению всех поставок топлива и к возобновлению предоставления важнейших услуг.
As to the situation on the border with Egypt, France welcomes the Egyptian Government's efforts. Что касается ситуации на границе с Египтом, то Франция приветствует усилия египетского правительства.
To this end, it has taken courageous steps that France and its European Union partners have welcomed. В этих целях оно предприняло смелые шаги, которые приветствовали Франция и ее партнеры по Европейскому союзу.
France once again condemns those attacks against the legitimate and democratically elected authorities of Timor-Leste. Франция вновь осуждает эти нападения на законным и демократическим путем избранных руководителей Тимора-Лешти.
France hopes for his speedy and complete recovery. Франция надеется на его скорейшее и полное выздоровление.
Based on the latter agreement, France took the decision to withdraw the document INF. 4 from the discussions. С учетом последней договоренности Франция приняла решение снять с обсуждения документ INF..
In that regard, France fully intends to respect its commitments to Djibouti. В этой связи Франция твердо намерена выполнить свои обязательства перед Джибути.
As the Council knows, France is dedicated to combating impunity and supports the work of the international criminal tribunals. Как членам Совета известно, Франция привержена борьбе с безнаказанностью и поддерживает усилия международных уголовных трибуналов.
France further indicated that its country will in 2008 take many actions with regard to international human rights treaties. Кроме того, Франция сообщила, что в 2008 году в стране будет принято большое число мер, касающихся международных договоров о правах человека.
France has also announced the closing down of all nuclear-weapon-related fissile material production facilities in Marcoule and Pierrelatte. Франция объявила также о закрытии всех предприятий по производству расщепляющихся материалов для ядерного оружия в Маркуле и Пьерлате.
Extensive groundwater use in industries is characteristic of such countries as Germany, Russia, France and Great Britain. Широкое использование грунтовых вод в промышленности является характерным для таких стран, как Германия, Россия, Франция и Великобритания.
Their implementation must be a priority, and France will make its full contribution. Их осуществление должно быть приоритетом, и Франция будет всемерно вносить свой вклад в это дело.
France recalls the importance of the opening of border crossings, in accordance with the Agreement on Movement and Access. Франция напоминает о необходимости открыть во исполнение Соглашения о передвижении и доступе пограничные контрольно-пропускные пункты.
France, together with others, is ready to initiate such meetings. Вместе с другими государствами Франция готова инициировать проведение таких встреч.
France and the European Union are preparing proposals in that connection. Франция и Европейский союз занимаются подготовкой соответствующих предложений.
9-11 July 1997, Strasbourg (France). 9 - 11 июля 1997 года, Страсбург (Франция).
In-kind contributions have been given or pledged by Belgium and France. Бельгия и Франция объявили или внесли взносы натурой.
France would like to see light shed on the circumstances surrounding that attack as possible. Франция призывает к скорейшему проведению расследования обстоятельств этого нападения.
France finally agreed to endorse the draft resolution on UNMIL, which has just been adopted, because it contains a double commitment. В конечном итоге Франция согласилась поддержать проект резолюции по МООНЛ, который был только что принят, поскольку он преследует двойную цель.