Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
Mr. BOIN (France) regretted that the proposal of the Netherlands was not satisfactory to his delegation. Г-н БУА (Франция) выражает сожаление о том, что предложение Нидерландов не является удовлетворительным для его делегации.
France had recently mentioned that the Special Committee was the appropriate forum in which to discuss that issue. Франция недавно упомянула, что Специальный комитет является надлежащим форумом, на котором следует обсуждать данный вопрос.
On the question of finding conciliation, for example, France had long demonstrated its commitment to the principle of peaceful settlement of disputes. Например, что касается вопроса об использовании процедуры примирения, Франция издавна демонстрировала свою приверженность принципу мирного урегулирования споров.
France, moreover, was reluctant to endow the Conciliation Commission with powers that were too broad. Кроме того, Франция считает, что было бы нежелательно наделять согласительную комиссию чрезмерно широкими полномочиями.
Mr. LEGAL (France) considered that the report of the Commission's twenty-sixth session showed a positive result. Г-н ЛЕГАЛЬ (Франция) считает, что итоги двадцать шестой сессии ЮНСИТРАЛ являются положительными.
France hoped that the draft would be presented at the twenty-seventh session. Франция хотела бы, чтобы этот проект закона был представлен на двадцать седьмой сессии.
Abstaining: Argentina, Belgium, France, Haiti, Morocco, the former Yugoslav Republic of Macedonia. Воздержались: Аргентина, Бельгия, бывшая югославская Республика Македония, Гаити, Марокко, Франция.
The Foreign Minister also threatened the anger of France and other foreign Governments against Ghana. Министр иностранных дел также угрожал тем, что Франция и другие иностранные государства будут разгневаны поведением Ганы.
France and Senegal fully subscribe to the objectives and methods advocated in those two resolutions. Франция и Сенегал полностью поддерживают цели и методы, которые определены в этих двух резолюциях.
The protection provided by France should make it possible to provide such assistance as speedily as possible. Защита, которую обеспечила Франция, должна позволить оказать такую помощь как можно скорее.
France therefore calls upon all Member States to ensure that the deployment of the reinforced UNAMIR is speedily carried out. Таким образом, Франция обращается ко всем государствам-членам с призывом обеспечить оперативное развертывание расширенной МООНПР.
Exhaustion and cholera are causing havoc despite the emergency assistance provided by France and, for several days, by other parties. Истощение и холера влекут за собой опустошение, несмотря на чрезвычайную помощь, которую Франция и другие стороны оказывают в течение нескольких дней.
France provides direct assistance to regional cooperation activities in Africa, in addition to its bilateral assistance. Помимо двусторонней помощи Франция оказывает непосредственную помощь региональному сотрудничеству в Африке.
It was for that reason that France had not signed or ratified those Conventions. По этой причине Франция не подписала и не ратифицировала их.
Like its partners in the European Union, France attached particular importance to the matter of assistance to third States affected by sanctions. Подобно своим партнерам по Европейскому союзу, Франция придает особое значение вопросу об оказании помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций.
France would prefer a two-week session on the two subjects of arms transfers and micro-disarmament. Франция отдала бы предпочтение двухнедельной сессии, посвященной рассмотрению двух вопросов: поставка вооружений и микроразоружение.
France is pleased that other nuclear Powers have in turn made the same commitment. Франция рада тому, что другие ядерные державы в свою очередь взяли на себя подобное же обязательство.
I regret that France is the only permanent member of the Security Council that has ratified this Convention. Я сожалею о том, что Франция до сих пор является единственным постоянным членом Совета Безопасности, ратифицировавшим эту Конвенцию.
France took its full part in the agreement on conventional force reductions in Europe. Франция полностью выполняет свои обязательства по соглашению о сокращении обычных вооруженных сил в Европе.
France welcomes the important results that have already been achieved under the peace process. Франция приветствует важные результаты, уже достигнутые в рамках мирного процесса.
Last spring, France proposed to its partners that the time to react had come at last. Весной этого года Франция предложила своим партнерам начать наконец реагировать на происходящее.
The International Criminal Tribunal, whose creation was proposed by France in 1992, must fully exert its jurisdiction. Международный уголовный трибунал, который Франция предложила создать в 1992 году, должен в полном объеме осуществлять свою юрисдикцию.
This is why France has welcomed it, approves it and will support it. Вот почему Франция приветствовала его, одобряет его и будет его поддерживать.
France would like to see the United Nations stronger and more respected. Франция хотела бы видеть Организацию Объединенных Наций более сильной и более авторитетной.
France's attitude in this matter is one of unprecedented openness and transparency. Своими действиями Франция показала в этой области беспрецедентный пример открытости и транспарентности.