Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
It is simply not tenable to argue that a commitment to exercise utmost restraint could be compatible with what China and France have been doing. Просто неразумно утверждать, что обязательство проявлять предельную сдержанность можно было бы сопоставить с тем, что делают Китай и Франция.
France considers that reducing the debts of poor countries is also a measure which favours preservation of the environment in general and mitigation of the greenhouse effect in particular. Франция считает, что сохранению окружающей среды в целом и предотвращению парникового эффекта в частности также способствовало бы облегчение бремени задолженности бедных стран.
France, as Chairman of the group of seven major industrialized countries in 1996, will play a specially strong coordinating role in the PIC. Франция в качестве председателя группы семи ведущих промышленно развитых стран в 1996 году будет играть особенно значительную координирующую роль в СВМС.
The instructors are Haitian legal professionals, including seven lawyers who have undergone a brief training course at the Justice Academy in Bordeaux, France. Инструкторами являются профессиональные гаитянские юристы, включая семь адвокатов, которые прошли краткий курс подготовки в Академии юстиции в Бордо, Франция.
France has begun to repair the power plants which were destroyed, so that the power supply to the inhabitants of Beirut can be restored in the shortest possible time. Франция уже приступила к восстановлению и ремонту разрушенных электростанций, с тем чтобы в кратчайшие сроки возобновить поставку электроэнергии в Бейрут.
The main bilateral donors to provide support for tourism development were the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, New Zealand, the Netherlands and France. Основными донорами, оказывавшими поддержку развитию туризма на двусторонней основе, были Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Новая Зёландия, Нидерланды и Франция.
Since immigration was suspended, France's policy has focused on controlling flows and checking illegal immigration and on integrating the legal immigrants. Стремясь приостановить иммиграцию, Франция начала проводить политику удержания под контролем миграционных потоков, борьбы с незаконной иммиграцией и обустройством легальных иммигрантов.
It is the choice of the zero option, made first by France, which gives the signing of such a treaty its full meaning. Именно выбор нулевого варианта, который Франция первой поддержала, придает такое значение подписанию этого договора.
Having regard to these considerations, France makes the following declaration: Исходя из этих соображений, Франция заявляет следующее.
Executive head Mr. J.-L. Perrin (France) Г-н Дж.Л. Перрин (Франция)
We expect France to act responsibly and to play a positive role in the development of the South Pacific region for the mutual benefit of all concerned. Мы надеемся, что Франция будет действовать ответственно и играть позитивную роль в развитии южнотихоокеанского региона во имя взаимного блага всех заинтересованных сторон.
In that respect, France welcomes the wish of the United States to become a party to the Convention and its Protocols. В этой связи Франция приветствует стремление Соединенных Штатов стать участником этой Конвенции и протоколов к ней.
In that spirit, France has frequently declared its readiness to accept the conditions for a settlement of this matter in conformity with international law and its own national laws. В этом духе Франция неоднократно объявляла о своей готовности согласиться на условия об урегулировании этого вопроса в соответствии с международным правом и ее собственными национальными законами.
Art. 14 Austria, France, Ireland Статья 14 Австрия, Ирландия, Франция
France considered that the question of security assurances involved at the same time the international responsibilities of the acknowledged nuclear Powers, respect for commitments entered into as regards non-proliferation, and defence imperatives. Франция считала, что вопрос о гарантиях безопасности затрагивает в то же время международные обязанности признанных ядерных держав, уважение принятых обязательств в отношении нераспространения и оборонные потребности.
In this connection, I must commend the excellent organization of Operation Turquoise, which has been led and meticulously executed by France within the allotted time-frames. В этой связи я должен воздать должное блестящей организации операции "Бирюза", которую возглавила и педантично осуществила Франция в установленные сроки.
France thus proposes that the United Nations restore development and the struggle to achieve it to their central place in its work. Поэтому Франция предлагает, чтобы наша Организация в своих действиях вновь сосредоточила внимание на борьбе за развитие.
France has consistently urged the acceleration of progress in the field of human rights, by seeking recognition that certain principles must be applied to States' actions. Франция последовательно выступает с призывами к ускорению прогресса в области прав человека, добиваясь признания применимости отдельных принципов к действиям, совершаемым государствами.
France remains firmly attached to the principle that the prevention of the arms race in space should fall exclusively within the purview of the Conference on Disarmament. Франция по-прежнему решительно поддерживает принцип, согласно которому недопущение гонки вооружений в космическом пространстве должно входить в исключительную компетенцию Конференции по разоружению.
Mr. BOIN (France) said that he was not in favour of the procedure suggested by the representatives of Cuba and Mexico. Г-н БУЭН (Франция) не согласен с процедурой, предложенной делегациями Кубы и Мексики.
France was in favour of establishing a court as soon as possible, but to lay down a time-scale in advance would waste rather than gain time. Франция выступает за создание суда как можно быстрее, однако заранее устанавливать сроки было бы пустой тратой времени.
France would be prepared to discuss questions relating to budget procedures in informal consultations, if the Secretariat wished to explain the reasons for the delays in greater detail. Франция будет готова обсудить вопросы, касающиеся бюджетных процедур, на неофициальных консультациях, если Секретариат пожелает более подробно разъяснить причины, обусловившие эти задержки.
Mr. BOIN (France) endorsed the statements made by the representatives of the United Kingdom and Germany, particularly the latter's final comment. Г-н БУЭН (Франция) поддерживает выступление представителей Соединенного Королевства и Германии, особенно последнее замечание представителя Германии.
Mr. BOIN (France), said that he, and the representative of the United Kingdom, would like to have a written text. Г-н СТИТТ (Соединенное Королевство) и г-н БУЭН (Франция) высказывают пожелание получить письменный текст.
France needs to forget, to move forward. Франция должна это забыть и двигаться дальше!