A high-level coordination forum is also required so that both Governments can discuss their approach with the United Nations and donors. |
Кроме того, необходимо провести форум высокого уровня по вопросам координации для обоих правительств, с тем чтобы обсудить их подход совместно с Организацией Объединенных Наций и донорами. |
The first day of the high-level segment would comprise a one-day world forum on waste management for human health and livelihood, focusing on the theme of the Conference. |
В первый день этапа заседаний высокого уровня будет организован однодневный всемирный форум по вопросам управления ликвидацией отходов в интересах охраны здоровья человека и обеспечения средств к существованию, с уделением основного внимания теме Конференции. |
It is expected that there will be forum within the platform where all participating Governments and relevant organizations and stakeholders meet in a plenary setting. |
Как предполагается, в рамках платформы должен существовать форум, где все участвующие правительства и соответствующие организации и заинтересованные субъекты смогут встречаться в пленарном формате. |
To recognize the DOE/AIE coordination forum as a communication channel between the JISC and applicant and accredited IEs; |
а) признать координационный форум НОО/АНО в качестве канала коммуникации между КНСО и НО-заявителями и аккредитованными НО; |
At the beginning of the year, a national industrial forum had been held to define a new plan for consolidating and remodelling Algeria's industrial framework. |
В начале этого года состоялся национальный промышленный форум, на котором был разработан новый план консолидации и перестройки промышленной основы Алжира. |
The President said that all round tables and side events had played an important role in the framework of the General Conference and provided a forum for fruitful discussions. |
Председатель говорит, что все круглые столы и параллельные мероприятия сыграли важную роль в проведении Генеральной конференции и обеспечили необходимый форум для плодотворной дискуссии. |
She suggested that a public forum should be organized in order to disseminate the Committee's concluding comments on the third report and to discuss ways of implementing its recommendations. |
Оратор предлагает организовать общественный форум для распространения заключительных замечаний Комитета по третьему докладу и обсуждения методов осуществления его рекомендаций. |
A general conclusion made by all member States that have responded was that a pan-European wide forum should be maintained. |
Общий вывод, к которому пришли все государства-члены, ответившие на вопросник, заключается в том, что этот общеевропейский форум следует сохранить. |
The joint meetings of the ECE/ILO on consumer price indices have provided a valuable forum for discussion of practical issues on index compilation and for the sharing of solutions. |
Совместные совещания ЕЭК/МБТ по индексам потребительских цен обеспечили ценный форум для обсуждения практических вопросов, касающихся составления этого индекса, и для обмена информацией о решениях. |
To achieve that, the President of Fiji has proposed that a political dialogue forum be convened as a mechanism independent of the national council. |
С этой целью президент Фиджи предложил созвать форум для проведения политического диалога в качестве механизма, действующего независимо от Национального совета. |
We had hoped that the forum, which would initially focus on electoral reform, would have been convened by now. |
Мы очень надеялись, что этот форум, первоначальной целью которого являлась избирательная реформа, будет уже созван к настоящему времени. |
Member States should use this forum to intensify dialogue so as to build consensus that strengthens the ability of the international community to initiate concrete steps towards achieving the goal of nuclear disarmament. |
Государства-члены должны использовать этот форум для интенсификации диалога, чтобы добиться консенсуса, который укрепит потенциал международного сообщества в отношении инициирования конкретных шагов по достижению цели ядерного разоружения. |
It also functions as a deliberative forum in support of the Coordinating Action on Small Arms and the United Nations Programme of Action Implementation Support System mechanism. |
Она работает также как дискуссионный форум в поддержку Программы координации по стрелковому оружию и Системы поддержки процесса осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций. |
There is an urgent need, therefore, to revitalize that machinery and for a forum appropriately constituted for disarmament deliberations and negotiations. |
Поэтому налицо срочная и настоятельная необходимость вдохнуть в этот механизм новую жизнь, а также создать форум, надлежащим образом сформированный для обсуждения проблем разоружения и проведения переговоров по ним. |
We can now expect that the Geneva negotiating forum will begin its work by next year. |
Мы вправе ожидать, что женевский переговорный форум сможет начать работу уже в следующем году, |
The forum would comprise a number of members of the Economic and Social Council and representatives of the main international organizations, regional development banks, civil society and the private sector. |
Форум будет состоять из ряда членов Экономического и Социального Совета и представителей основных международных организаций, региональных банков развития, гражданского общества и частного сектора. |
The Assembly was the most representative body and, therefore, the forum most qualified to discuss the issue in a fair and effective way. |
Ассамблея является наиболее представительным органом, и по этой причине этот форум наиболее подходит для справедливого и эффективного обсуждения этого вопроса. |
As the world's single negotiating forum for multilateral disarmament, the Conference assumes a central role in our common efforts to ensure a safer world for future generations. |
Как единый глобальный форум переговоров по многостороннему разоружению, Конференция принимает центральную роль в наших совместных усилиях с целью обеспечить более безопасный мир для будущих поколений. |
In 2005, it also held a forum based on the results of the 'Beijing +10' world cabinet level plenary meeting. |
В 2005 году он также провел форум, посвященный результатам международного пленарного заседания "Пекин + 10". |
We must remain committed to institutionalizing the Human Rights Council as a forum that nourishes and enhances all the activities of the United Nations. |
Мы должны сохранить приверженность идее превращения Совета по правам человека в институциональный форум, на котором будут обсуждаться и поддерживаться все направления деятельности Организации Объединенных Наций. |
Through it all, Liberia has come to appreciate the United Nations as a truly fundamental, relevant and important forum and instrument for world peace. |
Пройдя через все это, Либерия стала высоко ценить Организацию Объединенных Наций как по-настоящему главный, актуальный и важный форум и инструмент международного мира. |
The Helsinki Process, a forum to facilitate multi-stakeholder dialogue on the possibilities offered and challenges posed by the process of globalization, has come to an end. |
Хельсинкский процесс, форум для содействия диалогу между различными заинтересованными сторонами по возможностям и проблемам, связанным с процессом глобализации, завершился. |
Under no circumstances did we expect this forum to be exploited by those who are beating the drums of war. |
Мы никак не ожидали, что этот форум будет использован в своих интересах теми, кто призывает к войне. |
The site refers to national and international regulations and standards, as well as to an online forum where everyone can discuss any subject concerning violence against women. |
На сайте есть ссылки на национальные и международные нормативные акты, а также он-лайн форум, на котором каждый желающий может обсудить ту или иную тему, касающиеся насилия против женщин. |
We therefore urge the international community to provide the opportunity and the forum for the commodity agenda to be discussed and mainstreamed into the development debate. |
Поэтому мы призываем международное сообщество предоставить возможность и форум для обсуждения программы действий в области сырьевых товаров с целью рассмотрения этого вопроса в ходе дискуссии по проблемам развития. |