This forum for consultations has throughout the crisis phase played a very important role in coordinating relief measures and aid flows from the various partners in their efforts to respond rapidly to meet assistance needs. |
Этот дискуссионный форум на всем протяжении кризисного этапа играл весьма важную роль в координации деятельности и потоков помощи от различных партнеров, обеспечивая оперативное реагирование на возникающие потребности. |
It is hoped that, in the long run, this forum will become a credible and reliable platform where G-77 countries can improve and refine their negotiating positions. |
Выражается надежда, что в перспективе этот форум превратится во влиятельный и надежный орган, в котором страны Группы 77 смогут уточнять и отрабатывать свои переговорные позиции. |
The ISDR Task Force members agreed that it should be regarded as an interdisciplinary forum for advancing disaster reduction, identifying areas of common concern and devising guidelines for the implementation of the Strategy. |
Члены Целевой группы МСУОБ согласились с тем, что ее следует рассматривать как междисциплинарный форум для продвижения работы в области уменьшения опасности бедствий, выявления областей, вызывающих общую озабоченность, и выработки руководящих принципов осуществления Стратегии. |
With the establishment in Austria of a Federal Youth Union, young people now have a formal, legally recognized forum in which to voice their interests in a representative, credible and effective manner. |
С созданием в Австрии Федерального молодежного союза у молодых людей есть теперь официальный законно признанный форум, на котором они могут отстаивать свои интересы на представительной основе достойным и эффективным образом. |
This forum provides a unique opportunity for us to learn from and build on one another's experiences since that time and to renew our efforts to address the challenges that remain. |
Данный форум предоставляет нам уникальную возможность изучить опыт друг друга, накопленный за это время, и активизировать свои усилия по решению сохраняющихся проблем. |
The Commission on Sustainable Development continues to play a pivotal role as a forum for discussion, review and formulation of policy options and concrete actions on energy for sustainable development. |
Комиссия по устойчивому развитию продолжает играть центральную роль как форум для обсуждения, рассмотрения и формулирования политических альтернатив и конкретных действий по вопросам энергетики в интересах устойчивого развития. |
At that point, a voice might be raised calling for a substantial reduction of the budget of the Conference or even the setting up of another disarmament negotiating forum as an alternative. |
И уж тогда могли бы раздаться голоса с требованием существенно сократить бюджет Конференции, а то и создать в качестве альтернативы другой форум разоруженческих переговоров. |
Building on work done in the past, the International Atomic Energy Agency and its Director General, Mohamed ElBaradei, have been leading the debate and providing the key forum for advancing these proposals. |
Опираясь на результаты уже проделанной работы, Международное агентство по атомной энергии и его Генеральный директор Мухаммед аль-Барадеи взяли на себя ведущую роль в обсуждении этого вопроса и обеспечивают ключевой форум для выдвижения таких предложений. |
It is unacceptable when nuclear-weapon States, with their special responsibility, deny the rest of the international community access to this important forum. |
И неприемлемо, когда государства, которые обладают ядерным оружием и которые, к тому же, несут и особую ответственность, отказывают остальному международному сообществу в доступе на этот важный форум. |
We understand fully that the Conference on Disarmament is a negotiating forum, but we must not forget that it deals in essence with very human and humanitarian issues. |
Мы полностью понимаем, что КР - это переговорный форум, но мы не должны забывать, что он занимается, в сущности, очень гуманными и гуманитарными вопросами. |
A regional forum on the media in 2000 is also being organized, as is a regional meeting for representatives of civil society and NGOs, including women's organizations, for which private sector involvement and funding will be sought. |
Организуются также региональный форум «Средства массовой информации в 2000 году» и региональное совещание представителей гражданского общества и НПО, включая женские организации, к которому будет привлекаться частный сектор и его средства. |
Each working group will be allocated an Internet forum enabling large numbers of practitioners and researchers, whether or not they are members, to follow the group's work and contribute with their comments. |
Каждая рабочая группа будет поддерживать связь через форум в Интернете, который позволит многочисленным практикам и исследователям, членам и нечленам Ассоциации, следить за работой группы и участвовать в ней посредством представления своих замечаний. |
On 18 March 2002, UNU held an expert forum on the theme of conflict prevention: the Secretary-General's report and the way forward. |
18 марта 2002 года УООН провел на уровне экспертов форум на тему: «Предотвращение конфликтов: доклад Генерального секретаря и путь вперед». |
In conclusion, I wish to reaffirm my country's commitment to this Committee as the appropriate forum for open dialogue and debate on the issues of disarmament and for pursuing the common goal of a multilateral approach to the maintenance of international peace and security. |
В заключение я хотел бы вновь подтвердить приверженность моей страны деятельности этого Комитета, который представляет собой достойный форум для открытого диалога и обсуждения вопросов разоружения, преследующего нашу общую цель-достижение многостороннего подхода к решению проблемы обеспечения международного мира и безопасности. |
While there are a number of sub-regional organizations, ACPF is the only region-wide entity providing a forum for the exchange of expertise and experience among different categories of participants from the public and private sector, including NGOs, civil society and the public at large. |
Хотя существует целый ряд субрегиональных организаций, АФПП является единственной общерегиональной организацией, которая обеспечивает форум для обмена опытом и знаниями между различными категориями участников из государственного и частного секторов, включая НПО, гражданское общество и общественность в целом. |
The Workshop on Functioning and Requirements of the Investment Fund, held on 2 March 2009 as part of the thirteenth session of the Ad Hoc Group of Experts, provided a useful forum for representatives of the contractors to have an interactive discussion with NCs and NPIs. |
Специальный семинар по вопросам функционирования и требованиям Инвестиционного фонда, проведенный 2 марта 2009 года как часть тринадцатой сессии Специальной группы экспертов, обеспечил полезный форум для участия представителей подрядчиков в интерактивном обсуждении с участием НК и НУУ. |
Mali is in fact the only country of the West African subregion, or even of the African continent, since 1994, to have launched such a democratic communication forum. |
По сути Мали является единственной страной западноафриканского подрегиона, если не всего африканского континента, которая создала такой форум демократического общения, действующий с 1994 года. |
The Directorate of Immigration has taken the initiative to invite a number of professionals from a wide variety of public institutions who are interested in introducing diversity training into their agencies to a workshop in order to provide a forum for the exchange of experience. |
Иммиграционное управление выступило с инициативой пригласить ряд профессионалов из самых различных государственных учреждений, которые заинтересованы в организации подготовки по вопросам многообразия в своих учреждениях, на рабочее совещание, с тем чтобы создать форум для обмена опытом. |
The Committee on Environmental Policy, recognizing the importance of increasing cooperation and identifying synergies between the different ECE multilateral environmental agreements, decided to provide a catalysing forum for their governing bodies to consider jointly measures to increase the instruments' overall effectiveness. |
Комитет по экологической политике, признавая важность укрепления сотрудничества и определения возможностей осуществления совместной деятельности силами различных многосторонних соглашений ЕЭК в области охраны окружающей среды, решил обеспечить для их руководящих органов форум, способствующий совместному рассмотрению мер по повышению общего уровня эффективности этих документов. |
Recognizing the importance of these issues, the United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE) has decided to hold an international forum on the implications of service development for trade, investment and enterprise and particularly those services that can be delivered electronically. |
Признавая важность этих вопросов, Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) решила провести международный форум по вопросу о влиянии развития сектора услуг на торговлю, инвестиции и предпринимательство, в частности таких услуг, которые могут оказываться с помощью электронных средств связи. |
Discussions have also taken place within the Military Coordination Commission on how to use that forum to promote confidence-building measures with regard to security issues. |
Состоялись также встречи с Военно-координационной комиссией, на которых обсуждался вопрос о том, как использовать этот форум для содействия мерам укрепления доверия в вопросах безопасности. |
A world wide survey on human rights education was conducted, April-July 2000. An on-line forum on the mid-term global evaluation of the Decade was held, July-August 2000. |
В апреле-июле 2000 года был проведен "Мировой обзор образования в области прав человека", а в июле-августе 2000 года был организован в режиме "он-лайн" форум по среднесрочной глобальной оценке Десятилетия. |
Finally, OHCHR could encourage inclusion of the issue of internal displacement into relevant international forums, such as the new permanent forum on indigenous peoples and the World Conference against Racism. |
Наконец, УВКПЧ мог бы предложить включить вопрос о внутреннем перемещении в повестку дня соответствующих международных форумов, таких, как новый постоянный форум коренных народов и Всемирная конференция по борьбе против расизма. |
As a new mechanism for cooperation oriented towards Asia as a whole, the Asia Cooperation Dialogue forum has been making steady progress. |
Будучи новым механизмом сотрудничества, ориентированным на Азию в целом, форум «Диалог по вопросам сотрудничества в Азии» неуклонно развивается. |
For that reason, perhaps a separate financial mechanism was needed to fund the environmental activities of those organizations, which were committed to holding a special non-governmental forum in connection with the World Summit on Sustainable Development planned for 2002. |
По этой причине, возможно, существует необходимость в отдельном финансовом механизме для финансирования природоохранных мероприятий этих организаций, которые высказали намерение провести специальный неправительственный форум в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, запланированной на 2002 год. |