Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Форум

Примеры в контексте "Forum - Форум"

Примеры: Forum - Форум
The Deputy High Commissioner stated that another priority for the special procedures was their cooperation with the universal periodic review, as it offered a unique political forum to follow up their work. Заместитель Верховного комиссара заявила, что еще одним приоритетом для мандатариев специальных процедур является сотрудничество в деле проведения универсального периодического обзора, так как он представляет собой уникальный политический форум для целей последующей деятельности.
At the 37th meeting on 26 March 2008, the President informed the Council that the forum on minority issues would be held on 4 and 5 September 2008. На 37м заседании 26 марта 2008 года Председатель проинформировал Совет о том, что форум по вопросам меньшинств будет проходить 4 и 5 сентября 2008 года.
The Committee provides a forum for its members to share experiences and best practices and provides guidance and suggestions on how to address challenges related to international statistical activities, including the availability, quality and interchange of data and organizational aspects. Комитет обеспечивает форум для обмена опытом и внедрения передовой практики и представляет руководящие указания и предложения относительно способов решения проблем, связанных с международной деятельностью в области статистики, включая наличие данных, их качество и обмен ими, а также организационные аспекты.
The forum was launched in August 2006 and reorganized in February 2007, after the second meeting, in accordance with the list of issues for 2007. Форум начал функционировать в августе 2006 года, причем в феврале 2007 года, после второго совещания, он был реорганизован с учетом перечня вопросов на 2007 год.
It seeks to contribute to scaling up and accelerating action to realize the development agenda by serving as a global high-level forum with broad-based participation, where lessons learned are exchanged and successful practices and approaches are identified. В рамках обзора ставится задача содействовать наращиванию усилий и активизации деятельности по реализации повестки дня в области развития путем превращения его в глобальный форум высокого уровня с широким участием, на котором происходит обмен накопленным опытом и определяются успешные практические действия и подходы.
(e) The proposed online forum for the working group on terminology could be used to share information and reach a consensus on the various definitions. ё) использовать предлагаемый онлайновый форум Рабочей группы по основным терминам для обмена информацией и выработки консенсуса в отношении различных определений.
They will also provide industry with a forum to meet stakeholders and government and allow for the kind of planning that takes into account the needs of all parties. Кроме того, это предоставит промышленным кругам форум для встреч с заинтересованными субъектами и представителями правительства и позволит поставить планирование таким образом, чтобы при этом учитывались потребности всех сторон.
Providing a forum for disseminating ideas related to issues in research, policy, education, and practice within the field, ACJS attributes its success in creating this dynamic professional association to the composition of its membership. Обеспечивая форум для распространения идей, связанных с вопросами исследовательской, политической, образовательной и практической работы в этой области, Академия объясняет свой успех в создании такой динамичной профессиональной ассоциации надлежащим членским составом.
Two meetings had taken place within the capacity-building coordination framework, which provided a forum for exchange of information and coordination of activities. В рамках для координации деятельности по наращиванию потенциала было проведено два совещания, которые обеспечили форум для обмена информацией и координации деятельности.
Policy development: the expanded senior management team is the management forum of the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support for the consideration of strategic cross-cutting policies and strategies. Разработка политики: расширенная группа старших руководителей представляет собой управленческий форум Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по полевой поддержке, на котором рассматриваются стратегически важные межсекторальные директивные документы и стратегии.
We see it as a vital forum at the international level that deals with issues pertaining to the oceans and provides substantive inputs for understanding them better. Мы рассматриваем его как жизненно важный форум международного уровня, который занимается вопросами, относящимися к Мировому океану, и во многом способствует их лучшему пониманию.
The mechanism, which is convened approximately every two months, has proven to be a highly effective forum for resolving the Operation's logistical and technical challenges associated with its deployment on the ground. Этот механизм, который проводит совещание раз в два месяца, доказал свою высокую эффективность как форум для разрешения задач материально-технического обеспечения Операции во время развертывания на местах.
In several contributions, it was noted that the Consultative Process had provided a forum for the exchange of information among legal and scientific experts, policymakers and other stakeholders, which had enriched the debate. В нескольких представленных материалах отмечалось, что Консультативный процесс обеспечивает форум для обмена информацией между экспертами в правовой области и в сфере науки, представителями директивных органов и другими заинтересованными сторонами, что способствует обогащению происходящих обсуждений.
They had been helped in this respect by the Government, which had organized a forum for all young people, including those who were excluded and homeless, and this had given them the hope of playing an influential role in their community. Молодежи помогло государство, которое, организовав форум для всех юношей и девушек, включая бездомных и находящихся в условиях социальной изоляции, дало ей надежду на то, что она будет пользоваться влиянием в своем обществе.
The Conference of States Parties to the Convention had established itself as a forum for the discussion of substantive issues, and for promoting an exchange of good practices and dialogue with civil society. Конференция государств-участников Конвенции зарекомендовала себя как форум, предназначенный для обсуждения вопросов принципиальной важности и способствующий обмену передовым опытом и диалогу с гражданским обществом.
Japan thanked Brazil for hosting the twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, a forum that was contributing to the primacy of law and the adoption of a comprehensive approach to cooperation in this area. Япония выражает благодарность Бразилии за то, что она согласилась принять у себя двенадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию - форум, который будет способствовать верховенству права и принятию комплексного подхода, направленного на сотрудничество в этой области.
Concerted action by the entire United Nations membership was urgently needed to tackle the unfolding world financial and economic crisis, the most challenging ever encountered; the Organization was the only universal body providing a democratic forum for such action. Для борьбы с развивающимся мировым финансовым и экономическим кризисом, который является как никогда серьезным, необходимы оперативные и согласованные действия всех членов Организации Объединенных Наций; Организация представляет собой единственный универсальный орган, обеспечивающий демократический форум для принятия подобных мер.
The Committee was the appropriate forum for a more comprehensive discussion of the subject with a view to a correct understanding of the principle and its application and to agreement on transparent, objective mechanisms and controls. Комитет - это подходящий форум для более комплексного обсуждения этого вопроса с целью обеспечить верное понимание данного принципа и его применения и достичь соглашения относительно транспарентных, объективных механизмов и средств контроля.
We have embarked on the process of United Nations reform in order to ensure that this forum can better reflect present-day realities and to enhance its capabilities and effectiveness in addressing modern challenges. Мы приступили к процессу реформирования Организации Объединенных Наций для того, чтобы этот форум мог лучше отражать реалии сегодняшнего дня и чтобы повысить его потенциал и эффективность при рассмотрении современных вызовов.
We also wish to reaffirm Tanzania's commitment to multilateralism through the First Committee as a United Nations forum for deliberations and decisions in the area of disarmament and non-proliferation. Мы также хотели бы вновь подтвердить приверженность Танзании многосторонним действиям через Первый комитет как форум Организации Объединенных Наций для обсуждения и принятия решений в области разоружения и нераспространения.
To ensure a smooth transition and in accordance with General Assembly resolution 59/209, her Government had established, in cooperation with its development partners, a consultative forum to facilitate the preparation of a transition strategy. В соответствии с резолюцией 59/209 Генеральной Ассамблеи с целью обеспечения плавного перехода правительство Мальдивских Островов в сотрудничестве со своими партнерами в области развития создало консультативный форум, призванный оказать содействие в разработке стратегии переходного периода.
The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela reaffirms its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations which, it believes, is the multilateral forum best suited to confront the challenges facing the international community. Правительство Боливарианской Республики Венесуэла вновь подтверждает свою приверженность принципам и целям Устава Организации Объединенных Наций и считает, что этот многосторонний форум является наиболее подходящим органом для решения проблем, стоящих перед международным сообществом.
At the global level, it would be organizing a parliamentary forum to provide direct parliamentary input into the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. На глобальном уровне он намерен организовать парламентский форум, с тем чтобы парламенты могли внести непосредственный вклад в работу четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
Moreover, if such a framework or forum for policymakers with the authority to address global systemic concerns is not established, it is unlikely that the enhanced resources and mandate will be enough to forestall future crises. Более того, если такая структура или форум для руководителей, уполномоченных решать глобальные системные проблемы, не будут созданы, то расширения объема ресурсов и мандатов вряд ли окажется достаточно для предупреждения будущих кризисов.
The online forum on the need for and modalities of developing standards for the handling, transport, packaging and identification of living modified organisms was held from 18 May to 5 June 2009. Сетевой форум, посвященный рассмотрению необходимости и методов разработки стандартов, обработки, транспортировки, упаковки и идентификации живых модифицированных организмов, был проведен с 18 мая по 5 июня 2009 года.