(a) A regional forum on business and human rights for Latin America and the Caribbean held in Medellin, Colombia, from 28 to 30 August 2013; |
а) региональный форум по вопросам бизнеса и прав человека для Латинской Америки и Карибского бассейна, проходивший в Медельине, Колумбия, 28 - 30 августа 2013 года; |
The Council, in its decision 2014/202, decided that the forum should be held from 30 June to 9 July 2014, with evening meetings on Monday, 30 June, and Tuesday, 1 July. |
Совет в своем решении 2014/202 постановил, что политический форум высокого уровня по устойчивому развитию будет проведен с 30 июня по 9 июля 2014 года, с вечерними заседаниями в понедельник, 30 июня, и вторник, 1 июля. |
At its 4th meeting, on 1 July, the forum held a dialogue on the ideas and trends that can shape the lives of present and future generations, chaired by the Vice-President of the Council, Ibrahim Dabbashi (Libya), who made an opening statement. |
Также на своем 4-м заседании 1 июля форум провел под председательством заместителя Председателя Совета Ибрагима Даббаши (Ливия), сделавшего вступительное заявление, диалог на тему «Идеи и тенденции, способные повлиять на формирование жизни нынешнего и будущих поколений». |
To this end, an international forum could be established to share good practices, improve collaboration, discuss priority data needs, discuss a key set of climate change related statistics and identify areas for further methodological work. |
С этой целью мог бы быть учрежден международный форум для обмена передовой практикой, укрепления сотрудничества, обсуждения приоритетных потребностей в данных, обсуждения вопроса об основном наборе показателей статистики, связанной с изменением климата, и выявления областей для проведения дальнейшей методологической работы. |
An international forum on the theme of "Removing Barriers, Promoting Integration" was held in Beijing in June 2012 and adopted an outcome document entitled "The Beijing Declaration on Disability-inclusive Development". |
В июне 2012 года в Пекине проходил международный форум "Устранение барьеров и поощрение интеграции", итогом которого стала Пекинская декларация об интеграции и развитии инвалидов. |
The 2011 forum culminated in the adoption of the Oslo principles on democratic governance assessments, as well as establishing governance assessments for social accountability to influence the global discourse on development financing to include a focus on removing corruption bottlenecks. |
Форум 2011 года завершился принятием принципов Осло по оценке демократических структур управления, а также созданием принципов оценки систем управления в области социальной ответственности, чтобы оказать влияние на глобальные дебаты по проблемам финансирования развития в плане повышенного внимания к устранению узких мест, связанных с коррупцией. |
He mentioned that he would be launching an online consultation forum with regard to indigenous rights and extractive industries, and suggested that new and different models for partnerships and business practices needed to be examined. |
По его мнению, было бы целесообразно открыть сетевой консультационный форум, посвященный вопросам прав коренных народов и деятельности добывающих предприятий, а также высказался о необходимости рассмотреть разные новые модели налаживания партнерских связей и формирования практики предприятий. |
The majority of the Japanese people consider the death penalty to be unavoidable in the case of extremely heinous crimes and therefore the Japanese government currently does not have any plans to establish a forum to discuss the death penalty system. |
Большинство японцев считает смертную казнь неизбежной за особо тяжкие преступления, и поэтому японское правительство в настоящее время не планирует открывать форум для обсуждения системы смертной казни. |
Free resources such as Webmaster Tools, the official Webmaster Central blog, and our discussion forum can provide you with a great deal of information about how to optimize your site for organic search. |
Такие бесплатные ресурсы, как Инструменты Google для веб-мастеров, официальный центральный блог для веб-мастеров и наш форум обсуждений, содержат много информации о способах оптимизации сайта для обычного поиска. |
Over the years, the annual ministerial review has developed into a key high-level forum to discuss broad thematic issues related to development, including a review of the implementation of the internationally agreed development goals, with a wide range of stakeholders participating. |
За прошедшие годы ежегодный обзор на уровне министров превратился в ключевой форум высокого уровня для обсуждения связанных с развитием широких тематических вопросов, включая рассмотрение хода осуществления согласованных на международном уровне целей в области развития при участии широкого круга заинтересованных сторон. |
In collaboration with WFP and FAO, the Jordanian Alliance Against Hunger hosted a regional forum in Amman in December 2007 to promote national Alliances Against Hunger in the Near East. |
В сотрудничестве с ВПП и ФАО Иорданский альянс против голода провел в Аммане в декабре 2007 года региональный форум для содействия национальным альянсам против голода на Ближнем Востоке. |
This forum comes at an opportune time, when there is indeed a need to review financing options for developing countries against the backdrop of the debt crisis in Europe and the financial crisis in the United States of America. |
Этот форум проводится в подходящий момент, когда действительно необходимо пересмотреть варианты финансирования развивающихся стран в условиях кризиса задолженности в Европе и финансового кризиса в Соединенных Штатах Америки. |
UNCTAD provided a valuable forum for dialogue among all stakeholders in development, including Governments, civil society organizations and specialized agencies, a dialogue that reflected shared responsibility and a search for solutions in combating poverty and improving the well-being of developing countries. |
ЮНКТАД обеспечивает ценный форум для диалога между всеми заинтересованными сторонами, участвующими в процессе развития, включая правительства, организации гражданского общества и специализированные учреждения, диалога, который отражает совместную ответственность и поиск решений в деле борьбы с нищетой и повышения уровня благосостояния развивающихся стран. |
The last UIC world security forum was held in Marseille in October 2004 on the following topic: "Relations between railways and their environment in the field of security: Authorities, partners, service providers, the media and communication". |
Последний всемирный форум МСЖД по проблемам безопасности на тему "Отношения железных дорог с другими организациями в области безопасности: органы власти, партнеры, обслуживающие структуры, средства массовой информации и коммуникации" состоялся в Марселе в октябре 2004 года. |
But today's forum reminds us that the United Nations is not only about governments, it is also about "we the people." |
Нынешний форум напоминает нам о том, что Организация Объединенных Наций - это не только правительства, но и те самые «мы, народы». |
ECOSOC to become a "forum for development cooperation" as recommended by the recent Eminent Panel and Report of Threats, Challenges and Change (paragraph 89). |
а) превращение ЭКОСОС в «форум сотрудничества в области развития» в соответствии с рекомендацией Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, содержащейся в ее докладе (пункт 89); |
In order to manage any tensions more constructively, and in view of the critical period ahead for Kosovo and the significant political issues coming up, I decided to propose bringing political party leaders and the President of Kosovo together in a forum. |
Для того чтобы более конструктивно справляться с любой напряженностью, и учитывая крайне важный период, ожидающий Косово впереди, и серьезные политические задачи, которые вскоре придется решать, я решил предложить объединение руководителей политических партий и президента Косово в «форум». |
It was suggested that discussions at the Meeting of States Parties would complement the work of the Consultative Process and the General Assembly by providing a forum for exchange of information on State practice, promote cooperation and further debates on relevant issues of interest to States parties. |
Было высказано соображение о том, что обсуждения в рамках Совещания государств-участников будут дополнять работу Консультативного процесса и Генеральной Ассамблеи, обеспечив форум для обмена информацией о практике государств, поощрения сотрудничества и дальнейших прений по соответствующим вопросам, представляющим интерес для государств-участников. |
The Group attached great importance to South-South cooperation, which gave developing countries an opportunity to secure successful and promising industrial development practices essential to meeting the MDGs, and was pleased that South-South cooperation had been chosen as the theme of the forum on industrial development issues. |
Группа придает большое значение сотрудни-честву Юг - Юг, позволяющему развивающимся стра-нам обеспечивать успешное и многообещающее про-мышленное развитие, которое необходимо для достижения ЦРТ, и с удовлетворением отмечает, что сотрудничество Юг - Юг вынесено в качестве темы на форум по вопросам промышленного развития. |
The IPU had thus provided a forum for participation and dialogue between parties in an extremely difficult situation, one in which they could not have met and debated face-to-face in the region. |
Тем самым МПС предоставил форум для участия и диалога между сторонами в чрезвычайно сложной ситуации - ситуации, в которой такие личные встречи и дискуссии в данном регионе были бы невозможны. |
For example, a few reports of affected country Parties did not document the consultative and participatory process leading to the convening of the national awareness forums, and some others did not state whether or not the national forum has been or will be convened. |
Например, в ряде докладов затрагиваемых стран-Сторон не описывается консультативный и всесторонний процесс подготовки к проведению национальных форумов по повышению осведомленности, а в некоторых других не указано, был ли проведен национальный форум или намечается ли его проведение в будущем. |
Immediately after that meeting ESCAP convened a regional forum of freight forwarders, multimodal transport operators and logistics service providers, and prepared a publication on logistics planning models for the benefit of enterprises and logistics clusters. |
Непосредственно после совещания ЭСКАТО созвала региональный форум экспедиторов грузов, компаний мультимодальных перевозок и компаний, оказывающих логистические услуги, и подготовила публикацию по моделям планирования логистики в интересах предприятий и логистических групп. |
The African Ministerial Conference on the Environment is a permanent forum where African ministers of the environment discuss matters of relevance to the environment of the continent. |
Африканская конференция по окружающей среде на уровне министров - действующий на постоянной основе форум, в рамках которого министры африканских стран по вопросам окружающей среды обсуждают вопросы, касающиеся проблем окружающей среды на континенте. |
The Conference on Disarmament is seen by a very large majority of member States as a fundamental disarmament negotiating forum and Geneva, as the centre of excellence for studying, debating and promoting the main disarmament, arms control and non-proliferation issues. |
Весьма значительное большинство государств-членов рассматривают Конференцию по разоружению как фундаментальный разоруженческий переговорный форум, а Женеву - как эталонный центр по изучению, обсуждению и продвижению основных проблем разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения. |
May I also take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador Carlo Trezza, for his efforts to get this forum moving from its impasse? |
Позвольте мне также, пользуясь случаем, воздать должное Вашему предшественнику послу Карло Тредза за его усилия с целью вызволить этот форум из тупика. |