Paraguay had also developed an interreligious forum to advise the Government on such issues as setting up a fair school curriculum. |
Парагвай также подготовил межрелигиозный форум, чтобы консультировать правительство по таким вопросам, как составление беспристрастной программы школьного обучения. |
He saw in the United Nations an indispensable forum for advancing the common goals of humankind. |
Он видел в Организации Объединенных Наций необходимый и важный форум для достижения общих целей человечества. |
But above all, we must emphasize that this is the forum where all States, big and small, have a voice. |
Вместе с тем, и помимо всего прочего, нам следует подчеркнуть, что это именно тот форум, в котором все государства - большие и малые - имеют возможность для выражения своих мнений. |
It is not a negotiating forum. |
Этот процесс не форум для переговоров. |
The trilateral forum for dialogue helped to promote cooperation among all interested parties, including the people of Gibraltar. |
Трехсторонний форум для диалога способствует развитию сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами, включая народ Гибралтара. |
The CCW is the only multilateral forum that brings together the major users and manufacturers of these weapons. |
КОО - это единственный многосторонний форум, объединяющий основных пользователей и крупных производителей этих вооружений. |
Additionally, Police have established an independent expert medical advisory forum. |
Кроме того, полиция организовала консультативный медицинский форум независимых экспертов. |
This forum will provide Police with current expert advice on any medical matters that might arise. |
Этот форум предоставит полиции возможность пользоваться нынешними экспертными заключениями по любым медицинским вопросам, которые могли бы возникать. |
The Alliance forum aims to develop joint initiatives and promote projects aimed at improving relations among diverse cultures and communities. |
Форум «Альянса» предназначен для разработки совместных инициатив и поощрения проектов, направленных на улучшение отношений между различными культурами и общинами. |
The 2007 SPECA economic forum is expected to contribute to an improved business and investment climate in the region. |
Ожидается, что Экономический форум СПЕКА 2007 года поможет улучшить конъюнктуру и инвестиционный климат в регионе. |
The Governor launched the first pilot recovery forum in Aceh Timur on 14 March 2007. |
Губернатор организовал на экспериментальной основе первый форум по вопросам восстановления в Ачех-Тимуре 14 марта 2007 года. |
While the United Nations is an excellent forum for dialogue, we must not stop here. |
Организация Объединенных Наций - это прекрасный форум для диалога, но мы не должны останавливаться на этом. |
In this context, the Ministers warmly welcomed the generous offer by the Government of the Sultanate of Oman to host this forum. |
В этой связи министры тепло приветствовали щедрое предложение правительства Султаната Оман провести этот форум в Омане. |
The Drylands Development Centre is currently hosting an electronic forum on how progress can be made towards achieving the Millennium Development Goals. |
ЗЗ. В настоящее время Центр по освоению засушливых земель проводит электронный форум для обсуждения вопроса о том, как добиться прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
A number of participants cautioned that the proposed forum should avoid duplicating existing structures and ongoing activities in other entities. |
Ряд участников предостерег от того, чтобы предлагаемый форум дублировал уже имеющиеся структуры и деятельность, осуществляемую в других органах. |
If established, the forum was expected to rely on the existing expertise in the United Nations system and other international organizations. |
Как предполагается, в случае создания такой форум должен полагаться на имеющийся опыт системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций. |
First, a forum in which Aarhus Parties play a significant role may be more likely to embrace the Guidelines and the consultation process. |
Во-первых, форум, в котором Стороны Орхусской конвенции играют важную роль, может, как представляется, в большей степени поддерживать Руководство и процесс консультаций. |
It will also note that the forum may find the Guidelines a useful reference when preparing its responses to the questionnaire. |
В нем также будет отмечено, что форум может использовать Руководство в качестве полезного справочного материала при подготовке своих ответов на вопросник. |
They launched the idea of the 2006 forum on public procurement policies and will have an active role. |
Группа предложила, чтобы в 2006 году форум был посвящен политике государственных закупок, и примет в нем самое активное участие. |
The preparatory review process provided the best forum for addressing the real challenges to the NPT. |
Подготовительный процесс рассмотрения представляет собой оптимальный форум для решения реальных вызовов в отношении ДНЯО. |
The Commission had since then established itself as the main forum for discussion on Burundi at the United Nations. |
С тех пор Комиссия превратилась в основной форум для дискуссий в отношении Бурунди в Организации Объединенных Наций. |
The parliamentarians agreed to the establishment of a regional parliamentary forum and declared their commitment to promoting the Pact's ratification and implementation. |
Парламентарии приняли решение учредить региональный парламентский форум и заявили о своей приверженности делу содействия ратификации и реализации Пакта. |
The meeting suggested that UNECE create an electronic forum (including e-mail addresses of participants) to facilitate exchange of experience. |
Участники совещания предложили ЕЭК ООН создать электронный форум (включая базу электронных адресов участников) для содействия обмену опытом. |
It was proposed to convene a Vienna energy forum under the auspices of UNIDO to link energy and development. |
Есть предложение провести в Вене под эгидой ЮНИДО форум по энергетике с целью связать воп-росы энергетики и развития. |
Such an effective forum is all the more important against the backdrop of the security challenges that we are facing today. |
Такой эффективный форум тем более важен на фоне вызовов в плане безопасности, с которыми мы сталкиваемся сегодня. |