Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Форум

Примеры в контексте "Forum - Форум"

Примеры: Forum - Форум
IMO is currently developing model courses on oil spill response, organizing a research and development (R and D) forum, and co-sponsoring international conferences. ИМО в настоящее время разрабатывает типовые курсы по реагированию на разливы нефти, организует научно-исследовательский форум и участвует в проведении международных совещаний.
We strongly welcome the work being carried out at ALADI, which provides a legal framework and a negotiating forum for expanding these multiple and positive initiatives working for integration. Мы решительно поддерживаем работу, осуществляемую в рамках АЛАДИ, которая обеспечивает юридические рамки и форум для ведения переговоров в целях усиления многочисленных позитивных инициатив, способствующих интеграции.
The General Assembly, the most prominent global democratic forum, represents the full membership of the United functions on the principle of sovereign equality. Генеральная Ассамблея, этот наиболее значимый глобальный демократический форум, представляет собой всех членов Организации Объединенных Наций и функционирует, исходя из принципа суверенного равенства.
The forum, which included most countries in the Middle East, has the long-term objective of assisting in achieving mutually beneficial agreements on the optimal utilization of available limited international water resources. Форум, в котором участвовали представители большинства стран Ближнего Востока, преследует долгосрочную цель оказания содействия государствам в достижении взаимовыгодных соглашений в отношении оптимального использования имеющихся ограниченных международных водных ресурсов.
The PTA investment promotion forum, originally planned for November at Lusaka, Zambia, was postponed until January 1994. Форум по развитию инвестиций в рамках ЗПТ, который первоначально планировалось провести в ноябре в Лусаке, Замбия, был перенесен на январь 1994 года.
As the principal intergovernmental forum in the field of commodities, UNCTAD will continue to facilitate the coordination of activities of all United Nations bodies involved in the field. Как главный межправительственный форум по сырьевым товарам ЮНКТАД будет по-прежнему содействовать координации деятельности всех органов Организации Объединенных Наций, занимающихся этой областью.
It also hosted an African conference of experts and a Mediterranean forum before the Beijing Conference took place. В период, предшествовавший ее созыву, в нашей стране были проведены также Совещание экспертов африканских стран и форум стран Средиземноморья.
While perhaps a calming device during the cold war, the mechanism of presidential consultations - now the only formal forum for exchanges between groups - is artificial and unproductive. Что касается механизма председательских консультаций, то, будучи, пожалуй, "успокоительным средством" в годы "холодной войны", сейчас он превратился лишь в официальный форум для обмена мнениями между группами, и как таковой он является искусственным и непродуктивным.
This Committee is an important forum for exchanging views on developments in the large number of member and observer States. Этот Комитет представляет из себя важный форум по обмену мнениями о тенденциях, наблюдающихся в большом числе государств-членов и государств-наблюдателей.
The United Nations is the only forum with a mandate to tackle the truly global problems affecting the environment and the sustainable management of natural resources. Организация Объединенных Наций - это единственный форум, который имеет мандат на решение поистине глобальных проблем, сказывающихся на окружающей среде и на устойчивом использовании природных ресурсов.
For small nations, international sports provide a forum where one's own identity and the vitality of one's nation can be appreciated by others. Для малых наций международный спорт представляет собой форум, в котором другие страны могут оценить самобытность и жизнеспособность каждой нации.
It is the forum in which we can continue to pursue a productive discussion on the range of issues we have to address. Это тот форум, на котором мы можем продолжать вести продуктивную дискуссию по тому кругу вопросов, которые нам нужно решать.
The two parties are deeply involved in this delicate process and we would hope that this forum would avoid resolutions that only complicate their efforts. Обе стороны глубоко вовлечены в данный щекотливый процесс, и мы хотели бы надеяться, что этот форум не будет принимать резолюции, которые усложняют их усилия.
Representatives of public departments and organizations of civil society were summoned to this forum in an endeavour to engage organized civil society in the issue of rural violence. На этот форум были приглашены представители государственных учреждений и организация гражданского общества в рамках предпринимаемых усилий привлечь организованное гражданское общество к решению вопросов, связанных с насилием в сельских районах.
I am confident that your Conference, as the sole multilateral negotiating forum on disarmament, will continue to make its contribution to this process. Я уверен, что ваша Конференция, как единственный многосторонний форум переговоров по разоружению, будет продолжать вносить свой вклад в этот процесс.
We are witnessing the departure of a leading spirit of this Conference, and it is with a certain sadness that we see Ambassador Kamal leaving this forum. Речь идет об отъезде одного из главных действующих лиц настоящей Конференции, и мы с изрядной долей печали провожаем посла Камаля, покидающего этот форум.
Instead, the United States believes, the regional participants should endeavour to identify an appropriate regional forum to which their substantive discussions can be devolved. Вместо этого, по мнению Соединенных Штатов, региональные участники должны постараться изыскать соответствующий региональный форум, в который можно было бы перенести обсуждения по существу.
This is partly due, perhaps, to the current impasse in reaching agreement on which forum should deal with issues relating to this category of weapons. Возможно, это отчасти связано с возникшим тупиком в деле достижения соглашения относительно того, какой форум должен обсуждать проблемы, касающиеся данной категории оружия.
In any event Colombia was convinced that UNCTAD was the most appropriate forum in which to attempt to answer those questions. В любом случае, Колумбия убеждена, что ЮНКТАД - самый подходящий форум для того, чтобы попытаться дать ответы на эти вопросы.
He had mentioned the forum because it was proof of the changes that had occurred in UNIDO. Он упоминает этот форум для того, чтобы подтвердить, что в ЮНИДО произошли перемены.
Furthermore, the draft agreement provides in article 11 a forum for either party to resort to the mechanism for the settlement of disputes. Кроме того, в статье 11 проекта соглашения предусматривается форум, с помощью которого каждая сторона может прибегнуть к механизму урегулирования споров.
The forum should include representatives of indigenous people and should be open to State representation, as well as to specialized agencies and other relevant bodies of the United Nations. Этот форум должен объединить представителей коренных народов и быть открыт для участия правительств, а также специализированных учреждений и других соответствующих органов Организации Объединенных Наций.
The permanent forum should be in a position to identify problems affecting the situation of indigenous people worldwide, with a view to finding possible solutions to them. Этот постоянный форум должен быть способен выявлять проблемы, отражающиеся на положении коренных народов во всем мире, в целях поиска их возможных решений.
They also agreed to establish a consultative forum of Tajik peoples to facilitate the finding of a solution to the political and social crisis in Tajikistan. Они договорились также учредить консультативный форум таджикских народов, с тем чтобы содействовать поиску выхода из политического и социального кризиса в Таджикистане.
Tenth: To promote a forum for ongoing national dialogue and interactive debate regarding the Canal, with the participation of Panamanian civil society and political parties. Необходимо создать постоянный форум для интерактивного диалога и общенационального обсуждения по вопросам, касающимся канала, с участием представителей гражданского общества и политических партий Панамы.