IMO is currently developing model courses on oil spill response, organizing a research and development (R and D) forum, and co-sponsoring international conferences. |
ИМО в настоящее время разрабатывает типовые курсы по реагированию на разливы нефти, организует научно-исследовательский форум и участвует в проведении международных совещаний. |
We strongly welcome the work being carried out at ALADI, which provides a legal framework and a negotiating forum for expanding these multiple and positive initiatives working for integration. |
Мы решительно поддерживаем работу, осуществляемую в рамках АЛАДИ, которая обеспечивает юридические рамки и форум для ведения переговоров в целях усиления многочисленных позитивных инициатив, способствующих интеграции. |
The General Assembly, the most prominent global democratic forum, represents the full membership of the United functions on the principle of sovereign equality. |
Генеральная Ассамблея, этот наиболее значимый глобальный демократический форум, представляет собой всех членов Организации Объединенных Наций и функционирует, исходя из принципа суверенного равенства. |
The forum, which included most countries in the Middle East, has the long-term objective of assisting in achieving mutually beneficial agreements on the optimal utilization of available limited international water resources. |
Форум, в котором участвовали представители большинства стран Ближнего Востока, преследует долгосрочную цель оказания содействия государствам в достижении взаимовыгодных соглашений в отношении оптимального использования имеющихся ограниченных международных водных ресурсов. |
The PTA investment promotion forum, originally planned for November at Lusaka, Zambia, was postponed until January 1994. |
Форум по развитию инвестиций в рамках ЗПТ, который первоначально планировалось провести в ноябре в Лусаке, Замбия, был перенесен на январь 1994 года. |
As the principal intergovernmental forum in the field of commodities, UNCTAD will continue to facilitate the coordination of activities of all United Nations bodies involved in the field. |
Как главный межправительственный форум по сырьевым товарам ЮНКТАД будет по-прежнему содействовать координации деятельности всех органов Организации Объединенных Наций, занимающихся этой областью. |
It also hosted an African conference of experts and a Mediterranean forum before the Beijing Conference took place. |
В период, предшествовавший ее созыву, в нашей стране были проведены также Совещание экспертов африканских стран и форум стран Средиземноморья. |
While perhaps a calming device during the cold war, the mechanism of presidential consultations - now the only formal forum for exchanges between groups - is artificial and unproductive. |
Что касается механизма председательских консультаций, то, будучи, пожалуй, "успокоительным средством" в годы "холодной войны", сейчас он превратился лишь в официальный форум для обмена мнениями между группами, и как таковой он является искусственным и непродуктивным. |
This Committee is an important forum for exchanging views on developments in the large number of member and observer States. |
Этот Комитет представляет из себя важный форум по обмену мнениями о тенденциях, наблюдающихся в большом числе государств-членов и государств-наблюдателей. |
The United Nations is the only forum with a mandate to tackle the truly global problems affecting the environment and the sustainable management of natural resources. |
Организация Объединенных Наций - это единственный форум, который имеет мандат на решение поистине глобальных проблем, сказывающихся на окружающей среде и на устойчивом использовании природных ресурсов. |
For small nations, international sports provide a forum where one's own identity and the vitality of one's nation can be appreciated by others. |
Для малых наций международный спорт представляет собой форум, в котором другие страны могут оценить самобытность и жизнеспособность каждой нации. |
It is the forum in which we can continue to pursue a productive discussion on the range of issues we have to address. |
Это тот форум, на котором мы можем продолжать вести продуктивную дискуссию по тому кругу вопросов, которые нам нужно решать. |
The two parties are deeply involved in this delicate process and we would hope that this forum would avoid resolutions that only complicate their efforts. |
Обе стороны глубоко вовлечены в данный щекотливый процесс, и мы хотели бы надеяться, что этот форум не будет принимать резолюции, которые усложняют их усилия. |
Representatives of public departments and organizations of civil society were summoned to this forum in an endeavour to engage organized civil society in the issue of rural violence. |
На этот форум были приглашены представители государственных учреждений и организация гражданского общества в рамках предпринимаемых усилий привлечь организованное гражданское общество к решению вопросов, связанных с насилием в сельских районах. |
I am confident that your Conference, as the sole multilateral negotiating forum on disarmament, will continue to make its contribution to this process. |
Я уверен, что ваша Конференция, как единственный многосторонний форум переговоров по разоружению, будет продолжать вносить свой вклад в этот процесс. |
We are witnessing the departure of a leading spirit of this Conference, and it is with a certain sadness that we see Ambassador Kamal leaving this forum. |
Речь идет об отъезде одного из главных действующих лиц настоящей Конференции, и мы с изрядной долей печали провожаем посла Камаля, покидающего этот форум. |
Instead, the United States believes, the regional participants should endeavour to identify an appropriate regional forum to which their substantive discussions can be devolved. |
Вместо этого, по мнению Соединенных Штатов, региональные участники должны постараться изыскать соответствующий региональный форум, в который можно было бы перенести обсуждения по существу. |
This is partly due, perhaps, to the current impasse in reaching agreement on which forum should deal with issues relating to this category of weapons. |
Возможно, это отчасти связано с возникшим тупиком в деле достижения соглашения относительно того, какой форум должен обсуждать проблемы, касающиеся данной категории оружия. |
In any event Colombia was convinced that UNCTAD was the most appropriate forum in which to attempt to answer those questions. |
В любом случае, Колумбия убеждена, что ЮНКТАД - самый подходящий форум для того, чтобы попытаться дать ответы на эти вопросы. |
He had mentioned the forum because it was proof of the changes that had occurred in UNIDO. |
Он упоминает этот форум для того, чтобы подтвердить, что в ЮНИДО произошли перемены. |
Furthermore, the draft agreement provides in article 11 a forum for either party to resort to the mechanism for the settlement of disputes. |
Кроме того, в статье 11 проекта соглашения предусматривается форум, с помощью которого каждая сторона может прибегнуть к механизму урегулирования споров. |
The forum should include representatives of indigenous people and should be open to State representation, as well as to specialized agencies and other relevant bodies of the United Nations. |
Этот форум должен объединить представителей коренных народов и быть открыт для участия правительств, а также специализированных учреждений и других соответствующих органов Организации Объединенных Наций. |
The permanent forum should be in a position to identify problems affecting the situation of indigenous people worldwide, with a view to finding possible solutions to them. |
Этот постоянный форум должен быть способен выявлять проблемы, отражающиеся на положении коренных народов во всем мире, в целях поиска их возможных решений. |
They also agreed to establish a consultative forum of Tajik peoples to facilitate the finding of a solution to the political and social crisis in Tajikistan. |
Они договорились также учредить консультативный форум таджикских народов, с тем чтобы содействовать поиску выхода из политического и социального кризиса в Таджикистане. |
Tenth: To promote a forum for ongoing national dialogue and interactive debate regarding the Canal, with the participation of Panamanian civil society and political parties. |
Необходимо создать постоянный форум для интерактивного диалога и общенационального обсуждения по вопросам, касающимся канала, с участием представителей гражданского общества и политических партий Панамы. |