During the biennium, the 2012 SPECA economic forum provided an effective platform for the learning of best practices in regional cooperation from Asia and the Pacific. |
В ходе двухгодичного периода состоялся Экономический форум СПЕКА 2012 года, который стал эффективной платформой для ознакомления с передовой практикой Азиатско-Тихоокеанского региона в области регионального сотрудничества. |
Similarly, no forum exists among agencies at the headquarters level for discussing all-encompassing issues related to IPs in particular and partnerships in general. |
Аналогичным образом среди учреждений на уровне штаб-квартир отсутствует форум для обсуждения всеобъемлющих вопросов, связанных с партнерствами в целом и с ПИ в частности. |
Now covering 38 States, many of which are least developed countries, it is a forum for African Governments to discuss investment promotion strategies. |
Сеть, которая сейчас охватывает 38 государств, многие из которых являются наименее развитыми странами, представляет собой форум для обсуждения африканскими правительствами стратегий стимулирования инвестиций. |
The Council, in its decision 2014/202, decided that the forum should be held from 30 June to 9 July 2014. |
Совет в своем решении 2014/202 постановил, что форум будет проведен 30 июня - 9 июля 2014 года. |
The high-level political forum, together with a revitalized General Assembly and a strengthened Economic and Social Council, has shown its potential to support strengthened governance for sustainable development at the international level. |
Политический форум высокого уровня совместно с обновленной Генеральной Ассамблеей и укрепленным Экономическим и Социальным Советом продемонстрировал свою способность укреплять систему управления процессом устойчивого развития на международном уровне. |
The forum can also provide a valuable platform in which to advance discussions on the global partnership for development, as well as on monitoring and accountability. |
Форум также может служить важной платформой для содействия обсуждению тем, касающихся глобального партнерства в целях развития, а также контроля и подотчетности. |
The high-level political forum could provide detailed guidance on this topic at its 2015 meeting; |
Политический форум высокого уровня мог бы представить подробные указания по этому вопросу на своей сессии 2015 года; |
As currently structured, the Secretariat's protection against retaliation policy is often used by staff as an additional forum in which to have their interpersonal workplace grievances heard. |
В том виде, в каком он существует, механизм защиты от преследования из мести в Секретариате нередко используется сотрудниками как дополнительный форум, на котором можно озвучить свои жалобы о межличностных конфликтах на рабочем месте. |
During the International Conference, there was not only a separate NGO forum, but also NGO representation in many national delegations. |
В ходе Международной конференции был не только создан отдельный форум НПО, но также во многих национальных делегациях было обеспечено представительство неправительственных организаций. |
ESCWA will provide a forum for member countries to discuss and share views on economic, social and sustainable development issues in the region. |
ЭСКЗА предоставит странам-членам форум для обсуждения и обмена мнениями по социально-экономическим проблемам и проблемам устойчивого развития в регионе. |
It will act as a facilitator for the exchange of knowledge and information by providing a forum for networking and multilateral dialogue on regional and global development issues. |
Она будет выступать в качестве содействующей стороны для обмена знаниями и информацией, предоставляя форум для налаживания взаимодействия и многостороннего диалога проблемам развития в регионе и в мире. |
It further recommended that the Inter-Party Consultative Committee, which provides a forum for dialogue and engaging political parties, should receive additional support to strengthen its effectiveness. |
Она далее рекомендовала, чтобы Межпартийный консультативный комитет, который обеспечивает форум для диалога и взаимодействия политических партий, получил дополнительную поддержку, чтобы повысить его эффективность. |
The forum was attended by about 150 participants representing Parties, financial institutions, national and multilateral development banks, NGOs, international organizations and academia. |
Этот форум посетили около 150 участников, представляющих Стороны, финансовые институты, национальные и многосторонние банки развития, НПО, международные организации и научные круги. |
It established a forum to implement the work programme and to provide a platform allowing Parties to share information, experiences, case studies, best practices and views. |
Она учредила форум для осуществления программы работы и обеспечения платформы, позволяющей Сторонам обмениваться информацией, опытом, тематическими исследованиями, наилучшей практикой и мнениями. |
One representative said that the Environment Assembly was not the appropriate forum for discussion of issues related to climate change. |
Один представитель сказал, что Ассамблея по окружающей среде - это не тот форум, где следует обсуждать вопросы, связанные с изменением климата. |
Since its main mission was completely successful, Working Group 2 has been transformed into a legal forum, to be co-chaired by Mauritius and Portugal. |
Поскольку ее основная миссия была успешно завершена, Рабочая группа 2 была преобразована в юридический форум, действующий под сопредседательством Маврикия и Португалии. |
An environmental forum for the Chernobyl-affected regions has been established to support environmental considerations, planning and management, educational activities, communication and public engagement in those areas. |
Был учрежден экологический форум для затронутых чернобыльской аварией районов, который будет способствовать учету экологических соображений, планированию и управлению, просветительской деятельности, коммуникациям и вовлечению общественности в этих районах. |
The virtual forum may also serve as an ideas and practices marketplace, where all stakeholders can submit papers and links regarding both ideas and practices relating to climate finance. |
Кроме того, такой виртуальный форум может выступать в качестве места обмена идеями и практическим опытом, где все заинтересованные круги могут представлять документы и ссылки в отношении как идей, так и практических методов, связанных с финансированием борьбы с изменением климата. |
(c) Create a discussion forum for all users to allow for practical collaboration; |
с) создать дискуссионный форум для всех пользователей в интересах практического взаимодействия; |
The Chairs of the SBSTA and the SBI will convene the forum at the session. |
Председатели ВОКНТА и ВОО созовут форум в ходе настоящей сессии. |
The forum should deliver more effectively on the aspirations and endeavours of the Commission, with an innovative agenda that should be enriching, forward-looking, thought-provoking and productive. |
Форум должен обеспечить более эффективную реализацию устремлений и усилий Комиссии, осуществляющей инновационную повестку дня, которая должна содействовать расширению возможностей, быть рассчитанной на перспективу, стимулировать поиск решений и носить конструктивный характер. |
1 forum was held with the President as speaker at the national level |
1 форум проводился с Председателем в качестве докладчика на национальном уровне |
The high-level political forum will follow up on the implementation of sustainable development and should avoid overlap with existing structures, bodies and entities in a cost-effective manner. |
Политический форум высокого уровня будет следить за процессом устойчивого развития и избегать дублирования с уже действующими структурами, органами и подразделениями, работая на эффективной с точки зрения затрат основе. |
The General Assembly decided to replace the Commission on Sustainable Development with the high-level political forum (resolution 66/288) |
Генеральная Ассамблея постановила учредить вместо Комиссии по устойчивому развитию политический форум высокого уровня (резолюция 66/288) |
IADC is an international governmental forum composed of 12 member agencies for the worldwide coordination of activities related to the issues of man-made and natural debris in space. |
МККМ - это международный форум правительственных органов, объединяющий 12 агентств и призванный координировать в глобальном масштабе мероприятия, связанные с проблемами антропогенной и природной засоренности космического пространства. |