| A change of forum at that point would be extremely difficult to explain to the Italian Parliament and public. | Парламенту и общественности Италии будет крайне трудно объяснить, почему изменен форум для обсуждения этого вопроса. |
| The Conference on Disarmament was the most appropriate forum for the negotiations. | Наиболее подходящий форум для проведения переговоров - это Конференция по разоружению. |
| Tanzania still believes that a multilateral forum is the best place in which to resolve arms control and disarmament issues. | Танзания по-прежнему считает, что многосторонний форум - это наилучшее место для решения проблем в области контроля над вооружениями и разоружения. |
| It would provide a working forum in which different authorities responsible for the common heritage and concerns can coordinate their efforts. | Совет в этом случае превратился бы в рабочий форум, в рамках которого различные руководящие органы, ответственные за сохранение общего наследия и решение других проблем, могли бы координировать свои усилия. |
| The CSCE is not only the symbol of the necessary bonds of security but also a forum for practical cooperation across three continents. | СБСЕ - это не только символ необходимых уз безопасности, но также и форум для практического сотрудничества, охватывающий три континента. |
| The Inter-Agency Standing Committee has coalesced into an effective and purposeful coordinating forum. | Межучрежденческий постоянный комитет превратился в эффективный и целенаправленный координирующий форум. |
| The Central American Parliament held a forum on the legal problems of women, which will have great influence on national legislation. | Парламент стран Центральной Америки провел форум по правовым проблемам женщин, который окажет значительное воздействие на национальное законодательство. |
| Above and beyond that, France would like to see Europe organize a forum for cooperation involving all the Mediterranean States. | Кроме того, Франция хотела бы, чтобы в Европе был организован форум сотрудничества с участием всех средиземноморских государств. |
| COPUOS is the forum for consensus and the definition of international priorities. | КОПУОС - это форум для достижения консенсуса и для определения международных приоритетов. |
| In that context the United Nations, the only universal multilateral forum, should have a crucial role to play. | В этом контексте Организация Объединенных Наций, единственный универсальный многосторонний форум, должна играть жизненно важную роль. |
| This world forum has made it possible for developing States to make the international community more aware of their difficulties and to express their demands. | Этот всемирный форум позволил развивающимся государствам повысить понимание международным сообществом их потребностей и сформулировать свои требования. |
| These meetings have provided a forum for the world to take stock of potential problems and to map out solutions. | Эти встречи предоставили миру форум для оценки потенциальных проблем и разработки решений. |
| This great forum cannot be kept outside decisions on matters arising from objectives inscribed in its very Charter. | Этот великий форум не может оставаться в стороне от решений, которые вытекают из целей, начертанных в самом его Уставе. |
| This new and important forum will unite our brothers and sisters on different continents and lead to even greater understanding and cooperation. | Этот новый важный форум объединит наших братьев и сестер на разных континентах, что приведет к еще большему пониманию и сотрудничеству. |
| That congress should not become another forum for a debate on topics traditionally discussed in the context of the Decade. | Упомянутый конгресс не должен превратиться в еще один форум для дебатов по традиционно рассматриваемым вопросам в рамках Десятилетия. |
| That case was currently before the International Court of Justice, which was the appropriate forum. | Это дело в настоящее время находится на рассмотрении Международного Суда, представляющего собой надлежащий форум. |
| The participants stressed that the Commission provided a unique international forum for fostering multilateral negotiations and promoting action in the area of changing consumption and production patterns. | Участники подчеркнули, что Комиссия представляет собой уникальный международный форум для проведения многосторонних переговоров и активизации деятельности в области изменения структур потребления и производства. |
| Such a meeting or forum may not be of an exclusively regional character. | Такое совещание или форум может и не носить исключительно регионального характера. |
| Consider inputs provided by a forum of Indian Ocean States. | Рассмотрение вклада, который может внести форум государств бассейна Индийского океана. |
| During the Week, a forum devoted to the subject of the chemical weapons Convention was held. | В течение Недели был проведен форум, посвященный вопросам Конвенции по химическому оружию. |
| A parallel NGO forum would take place across the street from the main conference hall. | Параллельно с Конференцией в здании напротив главного конференционного зала будет проходить форум неправительственных организаций. |
| It would also be appropriate to establish in 1995 a forum of non-governmental youth organizations. | Кроме того, было бы целесообразно создать в 1995 году форум неправительственных молодежных организаций. |
| However, we consider it vitally important that at this critical stage the world community express its full support through this forum. | Тем не менее мы считаем жизненно важным для международного сообщества на этом критическом этапе выразить свою полную поддержку через этот форум. |
| A forum for coordination and exchange of information to improve contacts between the Council and the troop contributors would be desirable. | Необходимо создать форум для координации и обмена информацией для совершенствования контактов между Советом и странами, выделяющими войска. |
| I propose that such a forum be set up for each major operation. | Я предлагаю, чтобы такой форум создавался для каждой значительной операции. |