The community of practice is an interactive forum that allows its members to exchange information and seek solutions to specific peacekeeping training challenges. |
Этот интерактивный форум позволит его участникам не только обмениваться информацией, но и консультироваться по вопросам, касающимся решения конкретных проблем подготовки миротворцев. |
Regional/global forum on creating an enabling ICT policy environment for sustainable development (80 participants) |
Региональный/глобальный форум по вопросам создания благоприятных политических условий в области ИКТ для обеспечения устойчивого развития (80 участников) |
The Central Emergency Response Fund inter-agency group, having worked through a number of the key operational and policy issues, has gradually become more of an information-sharing forum. |
Проработав ряд ключевых вопросов оперативной деятельности и политики, межучрежденческая группа Фонда постепенно преобразовалась скорее в форум для обмена информацией. |
The Arctic States are also Member States to the Arctic Council, which provides a forum for discussion and fosters the process and spirit of cooperation. |
Арктические государства участвуют в Арктическом совете, представляющем собой форум для обсуждения и поощрения процесса и духа сотрудничества. |
A non-governmental organization forum is organized immediately prior to the high-level segment of the Council, and the results feed into the annual ministerial review session. |
Непосредственно перед открытием этапа заседаний высокого уровня Совета организуется Форум неправительственных организаций, результаты которого затем обсуждаются на сессии, посвященной ежегодному обзору на уровне министров. |
During that segment, the Council showed its usefulness as a high-level forum for debating key issues in the economic, social and related fields. |
В рамках этого этапа заседаний Совет проявил свою полезность как форум высокого уровня для обсуждения ключевых проблем социально-экономической и смежных областей. |
In closing, I would like representatives to recall that the United Nations is the forum in which bridging diplomacy is made manifest. |
В заключение я хотел бы напомнить делегатам о том, что Организация Объединенных Наций - это форум, где осуществляется дипломатия наведения мостов. |
In our view, the United Nations is the optimal forum in which these issues should be considered. |
Мы полагаем, что Организация Объединенных Наций - это наилучший форум, где должны обсуждаться эти вопросы. |
Moreover, they duplicated the work of the Human Rights Council, which had been established to promote transparent cooperation and constituted the appropriate forum for such discussions. |
Более того, они дублируют работу Совета по правам человека, который был учрежден с целью содействовать открытому сотрудничеству и представляет собой надлежащий форум для подобных дискуссий. |
Most perceived the inter-committee meeting as a forum for discussion, and considered that its recommendations should be referred back to the individual treaty bodies for endorsement. |
Большинство воспринимает межкомитетское совещание как форум для осуждения и выразило мнение о том, что его рекомендации должны отсылаться на утверждение индивидуальных договорных органов. |
c A forum for Nordic parliamentary cooperation (not a Party to the Convention). |
с Форум для парламентского сотрудничества Северных стран (не является Стороной Конвенции). |
to provide a forum for national HRD organizations to promote and exchange best HRD practice; |
обеспечить форум для национальных организаций по управлению людскими ресурсами в целях содействия применению наилучшего опыта в этой области и обмена таким опытом; |
The role of UNECE as an intergovernmental forum for discussion and exchange of experiences would be a major asset to sustain this collaboration. |
ЕЭК ООН как межправительственный форум для дискуссий и обмена опытом может сыграть важную роль в обеспечении такого сотрудничества. |
provides a forum for international cooperation, policy analysis and advice to governments on how to enhance the positive contribution of investment to economic prosperity. |
Форум для международного сотрудничества, политического анализа и консультативного обслуживания правительств по вопросам увеличения позитивного вклада инвестиций в экономическое процветание. |
Such a forum would provide updates on LRA movements, positions, tactics and attacks on a regular basis to all concerned parties. |
Такой форум предоставлял бы на регулярной основе всем заинтересованным сторонам обновленную информацию о передвижении формирований ЛРА, их позициях, тактике и нападениях. |
Those meetings provide a forum for the presentation of new and emerging methodologies and also provide an opportunity to discuss developments at the global level. |
Эти совещания обеспечивают форум для представления новых и зарождающихся методологий, а также дают возможность обсуждать происходящие события на глобальном уровне. |
A partnership forum will be convened during the first half of 2006 to provide a platform for securing firm commitments to support the future work of the Environmental Management Group. |
В первой половине 2006 года будет созван партнерский форум, который послужит платформой для принятия твердых обязательств в поддержку будущей работы Группы по рациональному природопользованию. |
The forum might consist of a mix of technical officers, financial officers, regional centre directors, representatives of donor organizations and developing countries. |
Данный форум может состоять из определенного сочетания должностных лиц по техническим и финансовым вопросам, директоров региональных центров, представителей организаций-доноров и развивающихся стран. |
The Belgrade Conference could provide a forum for discussing the activities to date in the pan-European region to address the Kiev Resolution on Biodiversity. |
Белградская конференция могла бы обеспечить форум для обсуждения деятельности, проведенной до настоящего времени в общеевропейском регионе с целью реализации Киевской резолюции о биоразнообразии. |
As a complement to the existing specialized institutions and ad hoc intergovernmental groups of restricted membership, a globally representative forum should be created to address areas of concern in the functioning of the global economic system in a comprehensive way. |
В качестве дополнения к существующим специализированным учреждениям и специальным межправительственным группам ограниченного состава следует создать глобальный представительный форум для рассмотрения на всеобъемлющей основе вызывающих озабоченность вопросов функционирования глобальной экономической системы. |
Some speakers suggested that the Assembly provide a forum for candidates for the post of Secretary-General to express their views and aspirations on their possible tenure. |
Некоторые выступавшие предлагали, чтобы Ассамблея обеспечивала для кандидатов на пост Генерального секретаря форум, где они могли бы делиться своими взглядами и планами в случае избрания на эту должность. |
The third national forum of non-governmental organizations active in the area of HIV/AIDS and tuberculosis was held in Moldova from 11 to 12 June 2009. |
11 и 12 июня 2009 года в Молдове был проведен третий национальный форум неправительственных организаций, занимающихся борьбой с ВИЧ/СПИДом и туберкулезом. |
Every four years, it organizes a special world forum that deals with the promotion of women in all areas of society through sport. |
Раз в четыре года она организует специальный всемирный форум, посвященный вопросу о расширении прав и возможностей женщин во всех областях деятельности общества через посредство спорта. |
In Sierra Leone, a discussion forum with panellists was organized at which participants took part in discussions on different sanitation topics. |
В Сьерра-Леоне был организован дискуссионный форум, участники которого, включая специально приглашенных экспертов, обсудили различные темы, имеющие отношение к санитарии. |
United Nations Radio will also maintain its role of providing a forum for civic education, debate of national issues and balanced reporting on events nationwide. |
Радио Организации Объединенных Наций также будет продолжать обеспечивать форум для просвещения населения, обсуждение национальных проблем и сбалансированное освещение событий в масштабах страны. |