Since 2003, it organized a forum which brings together competition policymakers and sector regulators of more than 25 countries, mostly from the Latin American region. |
В 2003 году он организовал форум, объединяющий представителей директивных органов по вопросам конкуренции и отраслевых регуляторов более чем из 25 стран, главным образом из латиноамериканского региона. |
(a) A forum to promote partnership between the public and private sectors has been created; |
а) частный и государственный секторы создали общий партнерский форум; |
To address those issues, an international forum on Natural Disasters and Building and Construction Safety was hosted by Azerbaijan on 16 and 17 November 2010 in collaboration with UNECE and the secretariat of the United Nations International Strategy for Disaster Reduction. |
Для обсуждения этого вопроса 16-17 ноября 2010 года в Азербайджане в сотрудничестве с ЕЭК ООН и секретариатом Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий Организации Объединенных Наций был проведен Международный форум по стихийным бедствиям и безопасности в строительстве. |
Contracting Parties to the Barcelona Convention have established the Mediterranean Commission for Sustainable Development, a forum for dialogue on sustainable development issues and an advisory body to the Contracting Parties. |
Договаривающиеся стороны Барселонской конвенции учредили Средиземноморскую комиссию по устойчивому развитию - форум для диалога по проблемам устойчивого развития и консультативный орган Договаривающихся сторон. |
The Conference was conceived in a manner that would allow for achieving the double purpose of ensuring the required political process for supporting the Road Map, and providing a multi-stakeholder forum for identifying regional priorities and ensuring their incorporation into national development plans. |
Проведение Конференции преследовало двойную цель, а именно дать толчок необходимому политическому процессу в поддержку "дорожной карты" и провести многосторонний форум с целью определения региональных приоритетов, обеспечив их включение в национальные планы развития. |
The subprogramme, through the Committee on Sustainable Energy, also provides member States with a forum for exchanging information, views and experiences on general energy issues, such as industry restructuring, market liberalization, and energy pricing. |
Через посредство Комитета по устойчивой энергетике Подпрограмма также обеспечивает государствам-членам форум для обмена информацией, мнениями и опытом по таким общим вопросам энергетики, как реструктуризация отрасли, либерализация рынка и установление цен на энергию. |
A virtual forum for regional participation would be launched () for representatives of governmental, private and non-profit organizations involved in space technology applications to have discussions, share results and propose regional projects. |
Для региональных участников будет организован виртуальный форум (), к которому могут присоединиться представители правительств, частных и некоммерческих организаций, занимающихся вопросами прикладного применения космической техники, где они могут участвовать в обсуждениях, обмениваться результатами работы и предлагать региональные проекты. |
My Government, to commemorate both events, is hosting the Astana forum for a nuclear-weapon-free world, with the attendance of eminent statesmen, dignitaries and experts. |
В ознаменование обоих этих событий наше правительство проведет в Астане форум, посвященный избавлению мира от ядерного оружия; в нем примут участие видные государственные деятели, официальные лица и эксперты. |
This kind of youth forum, other examples of which include the one held at the eleventh session of the International Anti-Corruption Conference, foster direct engagement with young people and allow their voices to be heard. |
Такой молодежный форум, а также другие мероприятия, в том числе форум, организованный на одиннадцатой сессии Международной конференции по борьбе с коррупцией, способствуют непосредственному взаимодействию с молодыми людьми и позволяют узнать их мнения. |
In November 2008, the Committee organized a civil society forum attended by representatives of more than 70 civil society organizations working on gender issues. |
В ноябре 2008 года Комитетом проведен Форум общественных организаций, на котором присутствовали представители более 70 общественных организаций, занимающихся решением гендерных проблем. |
The Organization furthermore provided a forum for constructive dialogue on the implementation of legal instruments to maintain the rule of law, which was essential for the stabilization of countries and societies in post-conflict situations. |
Кроме того, Организация предоставляет форум для конструктивного диалога по вопросам осуществления правовых инструментов с целью поддержания верховенства права, что имеет существенное значение для стабилизации ситуации в странах и обществах в постконфликтный период. |
Although the nature of this forum is deliberative, we do not believe that it is necessary to reiterate positions that have already been expressed by others in the area of disarmament. |
Хотя этот форум является совещательным по своему характеру, мы не считаем необходимым повторять позиции, которые уже были изложены другими в области разоружения. |
The Minister referred to the nine pending recommendations mentioned in the addendum to the Working Group's report and to the forum held on 7 July 2010. |
Министр сослался на девять оставшихся рекомендаций, упоминаемых в добавлении к докладу Рабочей группы, и форум, который был проведен 7 июля 2010 года. |
It is worth mentioning that the new strategy for Darfur was not intended to replace negotiations; the Doha forum remains the mechanism agreed upon by the parties alongside the efforts to achieve peace from within. |
Следует отметить, что новая стратегия по Дарфуру не предназначена для замены переговоров; форум Дохи остается согласованным сторонами механизмом наряду с усилиями по достижению мира, исходя из этого переговорного формата. |
In October 2010, in cooperation with a number of international organizations and civil society, ROCA supported a civil forum on the rule of law as a security guarantee in Bishkek. |
В октябре 2010 года совместно с рядом международных организаций и институтами гражданского общества РОЦА организовало гражданский форум в Бишкеке по вопросам законности в качестве условия обеспечения безопасности. |
Regional networking provides a regular, interactive forum for officers from the national ozone units to exchange experiences, develop skills and share knowledge with their counterparts from both developing and developed countries. |
Региональное сетевое взаимодействие обеспечивает сотрудникам из национальных органов по озону действующий на региональной основе интерактивный форум для обмена опытом, совершенствования навыков и взаимообогащения знаниями с партнерами как из развивающихся, так и развитых стран. |
It is also a forum for solidarity and common understanding among peoples from different cultures who are linked by a common destiny and who share in both sadness and joy. |
Это также форум солидарности и общего понимания между народами, представляющими различные культуры, которые связаны общей судьбой и которые делят и горе, и радость. |
The United Nations was created to promote peace, security and prosperity throughout the world, and it is the pre-eminent forum where the solidarity of the international community must be expressed and solutions forged. |
Организация Объединенных Наций была создана для того, чтобы содействовать миру, безопасности и процветанию во всем мире, и это ведущий форум, где должна находить выражение солидарность международного сообщества и должны разрабатываться решения. |
There could thus be no forum more appropriate in which to celebrate human space flight than here, at the United Nations, where we join together as one family in celebrating the achievements of humankind over the past 50 years. |
Таким образом, для празднования первого полета человека в космос вряд ли можно найти более подходящий форум, чем Организация Объединенных Наций, где мы собрались как одна семья, чтобы отметить достижения, которых человечество добилось за прошедшие 50 лет. |
This forum should therefore serve to strengthen and further galvanize more national and international action and also see the recalibration of all the strategies and best practices that have borne fruit over the past decades. |
Поэтому этот форум призван усилить и активизировать действия на национальном и международном уровнях, а также доработать все те стратегии и передовую практику, которые принесли наилучшие плоды в последние десятилетия. |
In this connection, several delegations emphasized that the Working Group represented the only forum in which all aspects of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction were dealt with in a format that encouraged open discussion by all stakeholders. |
В этой связи несколько делегаций особо отметили, что Рабочая группа представляет собой единственный форум, на котором рассматриваются все аспекты морского биоразнообразия за пределами действия национальной юрисдикции в формате, поощряющем открытое обсуждение всеми заинтересованными сторонами. |
At the World Expo in Shanghai, a youth forum was held on youth, cities and the future, including the involvement of many leading Chinese youth groups. |
На Всемирной выставке в Шанхае был проведен молодежный форум на тему о молодежи, развитии городов и будущем, в котором приняли участие многие ведущие китайские молодежные группы. |
In the cross-border context, it was in particular emphasized that UNCITRAL provided a neutral, impartial and apolitical forum for the discussion of technical legal issues, which often enabled parties in cross-border conflicts to restart a dialogue. |
В связи с вопросом о трансграничном сотрудничестве было подчеркнуто, в частности, что работа ЮНСИТРАЛ, которая представляет собой нейтральный, беспристрастный и внеполитический форум для обсуждения специальных юридических вопросов, неоднократно способствовала возобновлению диалога между сторонами, участвующими в трансграничных конфликтах. |
As in past years, this forum is the continuation of the process of forming suitable approaches to the complex phenomena of the modern world - in other words, a search for appropriate answers to questions having global significance. |
Как и в предыдущие годы, наш нынешний форум является продолжением процесса формирования адекватных подходов к сложным явлениям современного мира, то есть поиску правильных ответов на вопросы, имеющие глобальную значимость. |
This group is a forum that allows fragile and post-conflict countries to come together and talk about themselves, learn from each other's experiences and create new possibilities for facing the future with determination and optimism. |
Эта группа представляет собой форум, который позволяет нестабильным и постконфликтным странам собираться и вести между собой диалог, обмениваться опытом и создавать новые возможности для того, чтобы смотреть в будущее решительно и с оптимизмом. |