| Colombia wants nothing other than for this forum to commence its work and negotiations as soon as possible. | Колумбия хочет лишь того, чтобы этот форум как можно скорее начал свою работу и переговоры. |
| The Conference on Disarmament, which includes all major space-faring nations, would be an excellent forum for such work. | И Конференция по разоружению, в состав которой входят все основные космические державы, обеспечивает прекрасный форум для такой работы. |
| The interactive forum explored and analysed emerging developments, challenges and policy issues related to these important areas. | Интерактивный форум позволил изучить и проанализировать формирующиеся тенденции, проблемы и вопросы политики в этих важных областях. |
| In April 2005, a forum on long-term State policies in the area of housing and human settlements was held. | В апреле 2005 года был проведен Форум по политике государства на долгосрочную перспективу в сфере жилья и населенных пунктов. |
| The first forum on the human rights situation took place in May 2004 at the UNFD headquarters. | Первый форум о состоянии прав человека состоялся в мае 2004 года. |
| ICG is a forum for discussing the use of GNSS for the benefit of people around the world. | МКГ представляет собой форум для обсуждения использования ГНСС в интересах людей во всем мире. |
| We express our readiness to support this forum, which helps strengthen regional unity, peace and security. | Мы заявляем о своей готовности поддерживать этот форум, содействующий укреплению регионального единства, мира и безопасности. |
| I believe that forum may help infuse the political will necessary to take forward the disarmament and non-proliferation agenda. | Я уверен, что этот форум поможет формированию политической воли, которая позволит продвинуть вперед обсуждение вопросов разоружения и нераспространения. |
| Additionally, the discussion forum on the website will be redesigned. | Помимо этого, дискуссионный форум на веб-сайте также будет доработан. |
| In January 2007 a forum was held in London to discuss Ethnicity and the Media. | В январе 2007 года в Лондоне состоялся форум, посвященный обсуждению вопроса "Этническое происхождение и средства массовой информации". |
| It was not a forum to accuse the Government of Uzbekistan. | Это не форум для предъявления обвинений правительству Узбекистана. |
| Lastly, any new space negotiations will require political commitment - whatever forum is chosen for conducting them in. | Наконец, любые новые переговоры по космосу потребуют политической приверженности - какой бы форум ни был выбран для их проведения. |
| We see the Conference on Disarmament as the suitable forum for starting discussions on a legally binding treaty in this domain. | Мы рассматриваем Конференцию по разоружению как подходящий форум для начала дискуссий по юридически обязывающему договору в этой сфере. |
| This forum has been unable to make progress for the last 12 years. | Данный форум оказывается не в состоянии добиться прогресса на протяжении последних 12 лет. |
| There is no doubt that this forum has great potential and is ready to make an important contribution to the disarmament process. | Нет сомнений, что форум обладает высочайшим потенциалом и сегодня готов внести серьезный вклад в процесс разоружения. |
| This forum is just one means to make progress towards the end goal of disarmament. | Этот форум является лишь одним из способов добиться прогресса в русле конечной цели - разоружения. |
| According to the law, political organizations officially recognized are permitted to organize themselves in a consultative forum. | В соответствии с законом официально признанным политическим организациям разрешается объединяться в консультативный форум. |
| The Space Conference of the Americas was a valuable forum for the strengthening of regional cooperation. | Всеамериканская конференция по космосу - это важный форум для укрепления регионального сотрудничества. |
| Such a forum could also establish links between the African and American continents. | Такой форум мог бы также установить связи с африканским и американским континентами. |
| The forum is an NGO which monitors and documents cases of torture in Yemen. | Этот Форум представляет собой НПО, которая контролирует и документирует случаи пыток в Йемене. |
| Perhaps the most significant recent development had been the emergence of the G-20 as the premier forum for international economic cooperation. | Возможно, самым важным событием, происшедшим за последнее время, стало превращение Группы 20 в главный форум в области международного экономического сотрудничества. |
| The G-20, as the primary forum for financial coordination and cooperation, played a catalytic role in reform of the system. | Роль катализатора в реформе этой системы играет Группа двадцати как ведущий форум по финансовой координации и сотрудничеству. |
| It is the forum of today's multilateral system that enjoys the highest degree of legitimacy. | В сегодняшней многосторонней системе это самый легитимный форум. |
| To that end, in November 2010 my country will host a regional forum on sustainable development. | С этой целью в ноябре 2010 года наша страна организует у себя региональный форум, посвященный устойчивому развитию. |
| Mexico will therefore remain deeply committed to multilateralism, of which this universal forum is the first and foremost expression. | Поэтому Мексика будет сохранять твердую приверженность многосторонности, первым и главным проявлением которой является этот универсальный форум. |