Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Форум

Примеры в контексте "Forum - Форум"

Примеры: Forum - Форум
Taking those recommendations into consideration, his delegation endorsed the proposal that the forum should be held at the ministerial level and should be preceded by at least two sessions of its preparatory committee. Принимая во внимание внесенные рекомендации, делегация Нигерии одобряет предложение о том, что предлагаемый форум должен проходить на уровне министров, а накануне нужно созвать по крайней мере два заседания его подготовительного комитета.
The international intergovernmental forum on financing for development, to be held in the year 2001, should address the question in a holistic manner and emphasize its urgency. Международный межправительственный форум по вопросу о финансировании развития, который состоится в 2001 году, должен рассмотреть данный вопрос во всех его аспектах и подчеркнуть его актуальность.
The next conference of ministers responsible for youth affairs should be held at the same time as the next non-governmental organizations' forum in order to enhance the dialogue among youth, the United Nations system and decision-makers. Следующая конференция министров по делам молодежи должна быть проведена в то же время, что и следующий форум неправительственных организаций, в целях активизации диалога между молодежью, системой Организации Объединенных Наций и лицами, принимающими решения.
Founded in the wake of the Second World War as a forum for maintaining security, resolving conflicts and serving development, the United Nations is, whatever its flaws, a masterpiece of human reason. Основанная после второй мировой войны как форум по поддержанию безопасности, урегулированию конфликтов и содействию развитию, Организация Объединенных Наций, несмотря на свои недостатки, является шедевром человеческого разума.
As a forum for constructive consensus-building in an atmosphere of free and open dialogue the United Nations is even more relevant in an era characterized by complex negotiations and supranational interests dominated by a powerful few. Как форум достижения конструктивного согласованного мнения в атмосфере свободного и открытого диалога, Организация Объединенных Наций приобретает еще большую актуальность в эпоху, характеризующуюся сложными переговорами и наднациональными интересами, диктуемыми небольшим числом сильных государств.
The Korean Government is confident that this forum will provide an invaluable opportunity for countries in the Asia-Pacific region to share their particular responses to the recent economic crisis and thereby devise ways to prevent future crises. Корейское правительство убеждено в том, что этот форум предоставит странам Азиатско-Тихоокеанского региона бесценную возможность обменяться приобретенным каждой страной опытом усилий по преодолению недавнего экономического кризиса и, тем самым, разработать пути предотвращения таких кризисов в будущем.
This forum is designed to strengthen public interest and to create the new impetus which is required for the implementation of the results of the follow-up process. Этот форум будет проводиться с целью повышения интереса общественности к этим вопросам и создания нового импульса, необходимого для претворения в жизнь результатов процесса осуществления решений.
The OIC, as a forum composed of more than 50 member States, represents one fifth of the world's population, spread over nearly all continents. ОИК как форум, состоящий из более чем 50 государств-членов, представляет одну пятую населения планеты, рассеянную почти по всем континентам.
We are convinced that this forum will contribute to strengthening the contacts between parliamentarians of different countries and promoting cooperation between the Inter-Parliamentary Union and the United Nations, thus helping us achieve better mutual understanding. Мы убеждены, что наш нынешний форум послужит укреплению контактов между парламентами различных государств, углубит связи между Межпарламентским союзом и Организацией Объединенных Наций, поможет нам лучше понять друг друга.
He recalled that the Secretary-General and the United Nations apparatus were expected to present the Organization as a forum of countries, reflecting its universality and impartiality. Failure to do so would affect the trust of Member States. Следует напомнить, что Генеральный секретарь и механизм Организации Объединенных Наций призваны представлять Организацию как форум стран, отражающий ее универсальный характер и объективность, ибо в противном случае будет подорвано доверие государств-членов.
Providing as it did a forum for the negotiation of important legal instruments, the United Nations played a central role in the development of international law on various subjects with a view to their codification. Обеспечивая форум для переговоров по важным международно-правовым актам, Организация Объединенных Наций играет центральную роль в развитии различных аспектов международного права в целях его кодификации.
The Secretary-General of UNCTAD said that the Commission provided a forum in which all countries could discuss the investment issue, especially from a development angle, and had the facility to involve civil society at large. Генеральный секретарь ЮНКТАД отметил, что Комиссия представляет собой форум, в котором все страны могут обсуждать инвестиционную проблематику, прежде всего через призму развития, и который дает возможность привлекать к работе членов гражданского общества.
A Western African regional forum was established on the occasion of a regional Trade Point meeting in Dakar, Senegal (7-8 July 1997). Во время проведения регионального совещания центров по вопросам торговли в Дакаре, Сенегал (7-8 июля 1997 года), был создан Западно-африканский региональный форум.
The Meeting also decided to request an expansion of its mandate to become a forum for the discussion of all aspects related to inspection and control of potato trade and technical innovations in this sector. Совещание также постановило просить о расширении своего мандата, с тем чтобы оно превратилось в форум для обсуждения всех аспектов, касающихся инспекции и контроля в торговле картофелем, и технических нововведений в данном секторе.
A UNU public forum on European and ASEAN Integration: Similar Models? was held at UNU in March. В марте в УООН был проведен общественный форум УООН по интеграции стран Европы и АСЕАН: аналогичны ли модели?
A UNU public forum on the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region and the Possible Consequences of the Integration of Hong Kong on the International Arena was held at UNU in September. В сентябре в УООН был проведен общественный форум УООН по основному законодательству Гонконгского специального административного района и возможным последствиям интеграции Гонконга на международном уровне.
We recommend the establishment of departments of non-formal education within ministries of education, which would work in partnership with NGOs responsible for non-formal education policies, through a democratic NGO forum. Мы рекомендуем создавать в составе министерств просвещения департаменты по неформальному образованию, которые работали бы в партнерстве с неправительственными организациями, отвечающими за политику в области неформального образования, через демократический форум неправительственных организаций.
The United Nations provides the ideal forum for discussion of these matters; let us make full use of our Organization, in an atmosphere of true respect between partners, so that the positions of all may be understood and appreciated. Организация Объединенных Наций - идеальный форум для обсуждения этих вопросов; давайте будем использовать в полной мере возможности нашей организации в атмосфере подлинного взаимного уважения партнеров для того, чтобы понять и оценить позиции всех членов.
In this connection, the Bahamas notes the recent call for a high-level international intergovernmental forum on financing for development aimed at furthering the global partnership for development. В этой связи Багамы принимают к сведению недавно обращенный призыв провести международный межправительственный форум высокого уровня по вопросу финансирования в целях развития для дальнейшего укрепления отношений глобального партнерства в интересах развития.
It is necessary that the United Nations provide the forum for discussion that will provide the framework for the peaceful reunification of both sides of the Taiwan Strait. Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций обеспечила форум для обсуждения, который определит рамки для мирного объединения стран по обе стороны Тайваньского пролива.
I think this is the appropriate forum for us to consider the need to work together. Думаю, что для нас это подходящий форум для того, чтобы рассмотреть возможность совместных действий.
On a more positive note, and despite these troubling developments, the restoration of the National Assembly in September 1996 has increasingly provided a forum for more regular political activity and dialogue among politicians of the different factions. Важным позитивным событием на фоне этих тревожных тенденций стало воссоздание в сентябре 1996 года Национального собрания, которое во все большей степени обеспечивает форум для нормальной политической деятельности и диалога между представителями различных фракций.
A forum on the prospects for promoting foreign direct investment in transition economies will be held at Geneva in June 1997, with the substantive involvement of the World Bank and other international organizations, as well as the private sector. В июне 1997 года в Женеве состоится Форум по перспективам поощрения прямых иностранных инвестиций в страны с переходной экономикой, в работе которого активное участие примут Всемирный банк и другие международные организации, а также частный сектор.
The Conferences provide a regional forum where governmental officials, planners, scientists and experts from Asia and the Pacific and other regions address common needs and problems and share experiences in the cartographic and related fields. Конференции представляют собой региональный форум, в рамках которого должностные лица государственных органов, специалисты по планированию, ученые и эксперты из азиатско-тихоокеанского региона и других регионов рассматривают общие потребности и проблемы и делятся опытом в области картографии и в смежных областях.
An international forum on the theme "Consumption at the end of the millennium" dealt with issues of consumption, consumers organizations and advertising and media. Был проведен международный форум на тему "Потребление на рубеже тысячелетия", участники которого рассмотрели вопросы потребления, потребительских организаций, а также рекламы и средств массовой информации.