| We are confident that this forum will provide valuable opportunities for sustained and constructive dialogue as well as broad engagement with respect to Africa's development agenda. | Мы уверены, что этот форум обеспечит благоприятные возможности для устойчивого и конструктивного диалога, а также широкого участия в осуществлении повестки дня в интересах развития Африки. |
| This important forum offers Member States an opportunity to address one of the global challenges facing the world today: international migration. | Этот важный форум дает государствам-членам благоприятную возможность рассмотреть одну из глобальных задач, стоящих сегодня перед миром: международную миграцию. |
| The Congress has become an important contribution to peace, accord and broader dialogue among religions and is becoming a credible permanent international forum. | Съезд внес важный вклад в дело мира, согласия и широкого диалога между религиями и превращается в пользующийся доверием постоянный международный форум. |
| The forum would provide a means to exchange experience and best practices so that the challenges posed by international migration could be addressed in concrete and effective ways. | Форум предоставил бы средства для обмена опытом и передовой практикой, с тем чтобы проблемы, которые создает международная миграция, можно было бы решать конкретным и эффективным способом. |
| In that context, and following this Dialogue, we plan to hold a national forum on co-development and decentralized cooperation in March 2007. | В этом контексте и после Диалога мы планируем провести в марте 2007 года национальный форум по совместному развитию и децентрализации сотрудничества. |
| If that recommendation is implemented, the forum would be a useful complement to the exchange and cooperation mechanisms at the bilateral and interregional levels that already exist. | Если эта рекомендация будет реализована, то такой форум станет полезным дополнением к уже существующим механизмам обмена и сотрудничества на двустороннем и межрегиональном уровнях. |
| The first forum was organized on 10 June 2002, back to back with the second formal meeting of the WTO Working Group on Trade and Transfer of Technology. | Первый форум состоялся 10 июня 2002 года и был приурочен ко второму официальному совещанию Рабочей группы ВТО по торговле и передаче технологии. |
| We stress the importance of approving the programme of work so that negotiations can resume and the sole multilateral disarmament negotiating forum does not slip into irrelevance. | Мы подчеркиваем важность принятия программы работы, с тем чтобы могли возобновиться переговоры и единственный форум в области многосторонних переговоров по разоружению не утратил своей значимости. |
| The 50th anniversary of ATIBT will be celebrated with a forum at FAO in October 2001. | В связи с 50-летием создания МТОТДП в ФАО в октябре 2001 года будет проведен форум. |
| Second, the Investment Compact, also adopted in 2001, provides a forum aimed at the improvement of the investment climate. | Во-вторых, Соглашение об инвестициях, также принятое в 2001 году, обеспечивает форум, целью которого является улучшение инвестиционного климата. |
| The Co-Chairs also pursued a number of country-specific assistance strategies and provided a forum for States Parties to present their initial responses to the questionnaire at the June 2005 meeting of the Standing Committee. | Сопредседатели также реализовывали ряд пострановых стратегий содействия и обеспечили государствам-участникам форум для представления своих первоначальных ответов на вопросник на июньском 2005 года совещании Постоянного комитета. |
| Further, the political forum in which the basic treaty will be negotiated is not the right place for development of a highly technical regime. | Далее, политический форум, на котором будут вестись переговоры по базовому договору, не есть подходящее место для разработки высокотехничного режима. |
| Does the international community still need to have at its disposal an ineffective multilateral forum for disarmament negotiations? | Так неужели же международному сообществу все еще нужно иметь в своем распоряжении неэффективный многосторонний форум для переговоров по разоружению? |
| On the other hand, my delegation is coming to think he is trying to use this August forum for pursuing his personal aim. | С другой стороны, моя делегация начинает подумывать, что он пытается использовать этот благородный форум для реализации своей персональной цели. |
| In addition, other important issues were raised, such as the appropriate forum for dealing with NSAs and which countries should receive the full benefits. | Вдобавок поднимались и другие важные проблемы, такие как надлежащий форум для рассмотрения НГБ и какие страны должны получать полные выгоды. |
| I join others in expressing regret that some members of the Conference have failed to engage seriously or indeed in good faith in our collective efforts to re-energize this forum. | Присоединяясь к другим ораторам, я выражаю сожаление, что кое-какие члены Конференции не смогли серьезно, да и в духе доброй воли включиться в наши коллективные усилия с целью вселить энергию в этот форум. |
| It would be an error to claim that the forum divested the United Kingdom of its responsibility to negotiate with Spain on the question of decolonization. | Было бы ошибкой утверждать, что этот форум освобождает Соединенное Королевство от обязательства проводить переговоры с Испанией по вопросу деколонизации. |
| In March 2002, the Ministry for the Status of Women organized a national forum on action to combat violence against women. | В марте 2002 года Министерство по вопросам положения женщин организовало национальный форум по борьбе с насилием в отношении женщин. |
| As one part of that approach, utilizing the forum provided by the Disarmament Commission to discuss guidelines for confidence-building measures would be particularly beneficial. | В рамках такого подхода особенно полезно было бы использовать тот форум, каковым является Комиссия по разоружению, для обсуждения руководящих принципов для мер укрепления доверия. |
| It is imperative to consider the Commission as a forum for balanced and comprehensive deliberation on those issues, in accordance with the principles of the United Nations Charter. | Необходимо рассматривать Комиссию в целом как форум для сбалансированного и всеобъемлющего обсуждения этих вопросов в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций. |
| A further forum is planned for 2006. IBA | В 2006 году планируется провести очередной форум. |
| At the international level, a forum to address the issue of coherence and the Millennium Development Goals is called for. | На международном уровне было предложено создать форум для рассмотрения вопросов, касающихся координации деятельности и целей в области развития на тысячелетие. |
| In this context, we welcome the regional preparatory meetings as well as the initiative of holding a forum of NGOs and private sector on the occasion of the Conference. | В этой связи мы приветствуем региональные подготовительные совещания, а также инициативу организовать форум неправительственных организаций и представителей частного сектора по случаю проведения Конференции. |
| The Global Information Clearing-house was currently developing a web-based discussion forum service to enable members of the expert group to work in specific topic areas on an ongoing basis. | В рамках инициативы по созданию глобального банка данных в настоящее время на базе Интернета создается дискуссионный форум, который позволит членам группы экспертов вести работу по конкретным тематическим областям на постоянной основе. |
| If a number of multilateral forums deal with the subject of disarmament, this remains the only international, multilateral forum that can prepare draft conventions and treaties on these subjects. | Хотя темой разоружения занимается ряд многосторонних форумов, данный форум остается единственным международным многосторонним форумом, который может готовить проекты конвенций и договоров по этим темам. |