| Likewise, the United Nations and its specialized agencies can provide a multilateral forum for contacts on a wider range of issues. | Аналогичным образом, Организация Объединенных Наций и специализированные учреждения могут обеспечить многосторонний форум для контактов по более широкому кругу вопросов. |
| The forum is an efficient and constant tool for the exchange of ideas and debate on social and cultural changes occurring at the national, regional and international levels. | Этот форум является эффективным и постоянным инструментом для обмена идеями и обсуждения социально-культурных перемен, происходящих на национальном, региональном и международном уровнях. |
| A strengthened Economic and Social Council should act as the guardian of the United Nations development agenda and become a high-level development cooperation forum. | Укрепленный Экономический и Социальный Совет должен выполнять функции распорядителя повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития и превратиться в форум высокого уровня по вопросам сотрудничества в области развития. |
| Dialogue with civil society - forum for annual review | Диалог с гражданским обществом - форум для проведения ежегодного обзора |
| It is unfortunate that those who adhere to a myopic, singular political agenda continue to suppress its important priorities and exploit this forum. | И очень жаль, что те, кто преследуют близорукие и своеобразные политические цели, продолжают попирать его важные приоритеты и эксплуатировать этот форум. |
| More than ever, we need a forum with universal representation, in which the crucial issues of today's world can be democratically debated. | Нам как никогда нужен форум с универсальной представленностью, где можно было бы демократически обсуждать важнейшие проблемы сегодняшнего мира. |
| Close consultations and coordination with host countries offered the best forum for evaluating the Afghan refugee situation and gradually bringing those UNHCR activities to a close. | Тесные консультация и координация с принимающими странами - это наиболее подходящий форум для оценки положения афганских беженцев и поэтапного завершения соответствующих мероприятий УВКБ. |
| The creation of the United Nations Democracy Fund gives us a new forum for cooperation to help strengthen and consolidate democracy around the world. | Создание Фонда демократии Организации Объединенных Наций открывает новый форум для сотрудничества, призванного содействовать укреплению и консолидации демократии во всем мире. |
| We also established a general counsel for youth - a special forum for intergenerational dialogue and the elaboration of policies aimed at young people. | Также был создан общий совет по делам молодежи - специальный форум для диалога между поколениями и разработки политики в отношении молодежи. |
| In conclusion, I should like to express the hope that this forum will be an important step towards the achievement of the Millennium Development Goals. | Г-н Председатель, в заключение я хотел бы выразить надежду на то, что нынешний высокий форум сделает важный шаг к достижению принятых нами целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Small States are in the majority amongst the Members of the United Nations, and this place gives us a forum in which our voices may be heard. | Малые государства составляют большинство членов Организации Объединенных Наций, и она предоставляет им форум, на котором их голоса могут быть услышаны. |
| This may be the forum of the State where an act or omission causing injury took place or where the damage arose. | Это может быть судебный форум государства, где имело место действие или бездействие, причинившее вред, или где возник ущерб. |
| That forum should work with the Government of Burundi in consolidating peace and national reconciliation and in enhancing donor coordination. | Форум должен сотрудничать с правительством Бурунди в целях укрепления мира и национального примирения в Бурунди и повышения уровня координации усилий доноров. |
| The Council encouraged the Special Representative of the Secretary-General to conclude discussions with all concerned partners to establish the forum as soon as possible. | Совет призвал Специального представителя Генерального секретаря завершить переговоры с партнерами, с тем чтобы создать этот форум в самое ближайшее время. |
| I therefore proposed a forum that would bring together key biotechnology stakeholders to provide momentum for a global initiative to minimize the dangers of misuse of biotechnology. | В этой связи я предложил провести форум, который свел бы вместе ключевые заинтересованные стороны, занимающиеся биотехнологиями, для придания импульса глобальной инициативе с целью свести к минимуму опасности злонамеренного использования биотехнологии. |
| The United Nations could provide a forum where developing countries would share success stories and lessons learned from their respective national efforts to apply science and technology for development. | Она может обеспечить форум, на котором развивающиеся страны могли бы обмениваться опытом успешной деятельности и уроками, извлеченными из их усилий, направленных на использование науки и техники в целях развития. |
| It is the principal forum where the policies of States are to be harmonized and the purposes and principles of the Charter promoted and realized. | Это главный форум для согласования политики различных государств и поощрения и проведения в жизнь целей и принципов Устава. |
| Instead, a forum for dialogue was established, separate from the Brussels Process, with Gibraltar participating in its own right. | Вместо этого отдельно от Брюссельского процесса был учрежден форум для диалога о Гибралтаре, в котором Гибралтар принимает полноправное участие. |
| It was on that basis that a trilateral forum for dialogue had been established by the Governments of Spain, the United Kingdom and Gibraltar in December 2004. | Именно на этой основе в декабре 2004 года правительства Испании, Соединенного Королевства и Гибралтара создали трехсторонний форум для диалога. |
| At the conference in 2005, in addition to information and resources for participants and journalists, the website offered an online discussion forum. | В ходе конференции 2005 года на веб-сайте не только размещалась информация и ресурсы для участников и журналистов, но и был предложен дискуссионный форум в режиме «онлайн». |
| The General Assembly and its Main Committees form a universal decision-making forum, and as such they must reflect the most pressing contemporary challenges in their work. | Генеральная Ассамблея и ее главные комитеты образуют универсальный форум для принятия решений, и, как таковые, они должны отражать в своей работе наиболее актуальные современные проблемы. |
| Pakistan had also taken note of the Secretary-General's proposal to establish a global consultative forum and Belgium's offer to host its first meeting. | Пакистан также принял к сведению предложение Генерального секретаря создать всемирный консультативный форум и предложение Бельгии стать принимающей стороной его первого совещания. |
| If the forum was established, it should include a focus on capacity-building in migration management and use the significant contributions of existing regional consultative processes. | Если такой форум будет создан, он должен предусматривать деятельность по укреплению потенциала в сфере регулирования миграции и использование огромного опыта действующих региональных консультативных процессов. |
| Full use should be made of those arrangements, instead of misusing the forum of the United Nations. | Вместо того чтобы использовать не по назначению данный форум Организации Объединенных Наций, следует в полной мере воспользоваться механизмами АСЕАН. |
| Indeed, a forum for dialogue between oil-producing and -consuming countries was to be established in Riyadh with a view to limiting price fluctuations. | Действительно, необходимо устроить в Риаде форум для ведения диалога между странами-производителями и странами-потребителями нефти, цель которого - ограничить колебания цен. |