| An Internet forum of interested experts could be in charge of this task. | Эта задача может быть возложена на какой-нибудь интернетовский форум заинтересованных экспертов. |
| It provided a forum to countries in transition to share their experience on integrating environmental considerations into sectoral policies. | Она обеспечила форум для стран, находящихся на переходном этапе, для обмена накопленным ими опытом по интеграции экологических соображений в секторальную политику. |
| A new initiative known as the "Offshore forum" involves an action-oriented approach to fight money-laundering through offshore facilities. | Одна из новых инициатив, известная под названием "Офшорный форум", основана на применении практического подхода к борьбе с отмыванием денег на основе использования офшорных систем. |
| The Ministry also publishes gender mainstreaming guidelines for journalists and has set up a communication forum for regular consultations. | Министерство также публикует руководящие принципы по учету гендерных факторов для журналистов и создало коммуникационный форум для проведения регулярных консультаций. |
| It has been proposed that the permanent forum might include members representing Governments and indigenous peoples. | З. Предлагается, чтобы постоянный форум включал членов, представляющих правительства и коренные народы. |
| It should be a forum for dialogue between Governments, indigenous peoples and the United Nations system on issues affecting indigenous peoples. | Это должен быть форум для диалога между правительствами, коренными народами и системой Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся коренных народов. |
| It is necessary to ensure that this permanent forum avoids duplication of the activities of the Working Group on Indigenous Populations. | Необходимо обеспечить, чтобы такой постоянный форум не дублировал деятельность Рабочей группы по коренным народам. |
| The forum should be established for a trial period. | Следует создать форум на испытательный период. |
| As already discussed, the character of the permanent forum is likely to be that of an advisory body. | Как уже говорилось, постоянный форум скорее всего будет иметь статус консультативного органа. |
| The Special Rapporteur did not deny the existence of human rights violations but questioned whether the present forum was appropriate to remedy them. | Специальный докладчик, не отрицая факта существования нарушений прав человека, задал вопрос о том, является ли данный форум подходящим для их рассмотрения. |
| He was of the opinion that the forum should report directly to ECOSOC. | По его мнению, форум должен быть в непосредственном подчинении ЭКОСОС. |
| The permanent forum should be a body designed to facilitate the training of indigenous persons in various occupations. | Постоянный форум должен выполнять роль органа, содействующего профессиональной специализации руководителей коренных народов. |
| Many suggestions were made with regard to the possibility of appointing observers to the forum. | Было сделано много предложений, касающихся возможного назначения наблюдателей на форум. |
| Status The permanent forum should be established as an independent functional commission of the Economic and Social Council. | Постоянный форум должен быть создан на уровне Экономического и Социального Совета в форме самостоятельной функциональной комиссии. |
| This supreme body of the Organization should not become the forum for general and inconclusive discussions. | Этот высший форум Организации не должен превращаться в собрание для общих и безрезультатных обсуждений. |
| A forum on the fund took place in May 1998. | В мае 1998 года состоялся форум, посвященный созданию этого фонда. |
| It is the only forum where the countries of central and eastern Europe cooperate with western countries on an equal footing. | Это единственный форум, где страны центральной и восточной Европы сотрудничают с западными странами на равноправной основе. |
| A national youth forum on issues of land degradation was also organized on this occasion. | В рамках этого семинара был также организован национальный форум молодежи по вопросам деградации земельных ресурсов. |
| A national forum concerning the national action plan will also be organized shortly, to which all these institutions will be invited. | Впрочем, в ближайшем будущем намечено организовать национальный форум по НПД, на который будут приглашены все эти учреждения. |
| The United Nations is the best forum for a dialogue among civilizations and the establishment of new norms in international relations. | Организация Объединенных Наций - это наиболее оптимальный форум для проведения диалога между цивилизациями и установления новых норм в международных отношениях. |
| The working group held one formal meeting on questions relating to which United Nations body the proposed forum would report to. | Рабочая группа провела одно официальное заседание, посвященное вопросу о том, какому органу Организации Объединенных Наций должен быть подотчетен предлагаемый форум. |
| A number of governmental representatives expressed the view that the forum should be linked to the Economic and Social Council. | Ряд представителей правительств заявили, что форум должен быть связан с Экономическим и Социальным Советом. |
| Some said that the forum should be a functional commission of the Council. | Некоторые представители указали, что такой форум должен представлять собой функциональную комиссию Совета. |
| Some indigenous representatives expressed the view that the forum should be directly linked to the General Assembly of the United Nations. | По мнению некоторых представителей коренных народов, форум должен быть непосредственно связан с Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций. |
| The working group considered that the permanent forum should take decisions on matters within its mandate. | Рабочая группа пришла к выводу, что постоянный форум должен принимать решения по вопросам, на которые распространяется его мандат. |