In 2008, the Village Court Secretariat held the first week long, national forum on cross cutting issues in Kavieng, New Ireland Province. |
В 2008 году Секретариат провел в Кавьенге (провинция Новая Ирландия) первый национальный форум по межсекторальным вопросам продолжительностью в одну неделю. |
The forum is intended to serve as a link between sector authorities and IMDi to ensure a clear overview and coherence of efforts to promote integration and diversity. |
Форум служит связующим звеном между профильными органами и УИМ, направленным на обеспечение четкого обзора и согласованности усилий по содействию интеграции и многообразию. |
The Group of Experts provided an ideal forum for in-depth discussions on ways of curbing access by such parties to military explosives and IED precursor materials. |
Группа экспертов обеспечивает идеальный форум для углубленных дискуссий относительно путей обуздания доступа таких субъектов к военным взрывчатым веществам и прекурсорам СВУ. |
The meeting of experts held in April 2009 had been intended to provide a forum for exchanging information on cooperation and assistance in that area. |
Совещание экспертов, состоявшееся в апреле 2009 года, был призвано дать форум для обмена информацией о сотрудничестве и помощи в этой сфере. |
Mexico particularly appreciates the efforts you have made to ensure that this forum can shortly begin substantive work which will contribute significantly to international peace and security. |
Мексика особенно ценит те усилия, которые вы прилагаете с целью добиться, чтобы данный форум мог вскоре начать предметную работу, которая вносила бы значительный вклад в дело международного мира и безопасности. |
It would be unfortunate for this forum to lag behind in the developments we quite sincerely hope will soon bear fruit in the field of disarmament. |
Было бы жаль, если бы данный форум плелся в хвосте событий, которые, как мы вполне искренне надеемся, вскоре станут приносить свои плоды в сфере разоружения. |
It has nourished hopes for the world's single multilateral disarmament negotiating forum to resume its leading role in addressing security challenges, with a view to concluding legally binding documents. |
Оно культивировало надежды, что единственный в мире многосторонний форум переговоров по разоружению возродит свою лидирующую роль в преодолении вызовов безопасности ввиду заключения юридически обязывающих документов. |
The Conference on Disarmament, which is at the centre of such criticism, has often been viewed as a forum which is mired in stand-offs and arguments. |
Конференция по разоружению, которая оказывается в центре критики, зачастую рассматривается как форум, погрязший в раздорах и спорах. |
We will be almost halfway through 2010 when we next return to this forum in June. |
Когда мы в июне следующий раз вернемся на этот форум, мы пройдем уже почти полпути 2010 года. |
The council serves as permanent forum where women discuss their problems and participate in their resolution; |
Этот орган представляет собой постоянно действующий форум, в рамках которого женщины обсуждают свои проблемы и способствуют их решению; |
A forum on 27 July to provide feedback to the administrative departments and civil society organizations |
форум по восстановлению связей с административными органами и организациями гражданского общества, организованный 27 июля, и |
The Korean Government will make every possible effort to ensure that this forum serves to map out a new direction for international development cooperation that can address evolving global needs. |
Правительство Кореи приложит все возможные усилия для обеспечения того, чтобы этот форум проложил новый путь к международному сотрудничеству в области развития для удовлетворения возрастающих глобальных потребностей. |
Jamaica reaffirms its confidence in the United Nations as the indispensable forum for our collective deliberations aimed at addressing the major challenges confronting our world. |
Ямайка вновь заявляет о своей вере в Организацию Объединенных Наций как в незаменимый форум для нашей коллективной работы, нацеленной на преодоление серьезных проблем, с которыми сталкивается наш мир. |
It represents a unique forum for synthesizing solutions to global problems, ranging from nuclear weapons to climate change, and development to human rights. |
Она представляет собой уникальный форум для синтезирования решений глобальных проблем: от ядерного оружия до изменения климата и поощрения соблюдения прав человека. |
The United Nations is the only world body offering a unique forum to address these problems in a coordinated way. |
Организация Объединенных Наций является единственным всемирным органом, который представляет собой уникальный форум для согласованного решения этих проблем. |
India believes that the G-20 - the premier forum for international economic cooperation - can help catalyse strong, balanced and sustainable growth for the benefit of everyone. |
Индия считает, что Группа 20 - ведущий форум в вопросах международного экономического сотрудничества - может способствовать активному, сбалансированному и устойчивому росту на благо всем. |
All of us understand that, by virtue of its numerous bodies, the Organization constitutes an essential forum for dialogue and understanding between nations. |
Все мы понимаем, что, поскольку наша Организация состоит из многочисленных органов, она представляет собой важнейший форум для ведения диалога и достижения взаимопонимания между государствами. |
It welcomed the intention of the Ministry of Human Rights and Promotion of Liberties to organize a forum on human rights. |
Она приветствовала намерение Министерства прав человека и поощрения свобод организовать форум по правам человека. |
In December, a consultative forum of civil society and parliamentarians was also facilitated to enhance collaboration between Parliament and civil society on human rights issues. |
В декабре состоялся консультативный форум представителей гражданского общества и парламентариев, послуживший также цели укрепления взаимодействия между парламентом и гражданским обществом в вопросах защиты прав человека. |
We propose establishing a high-level forum on security, peace and cooperation in Central Asia and the Caspian Basin to serve as the political format for such cooperation. |
Предлагаем в качестве политического формата такого взаимодействия учредить на высоком уровне Форум по безопасности, миру и сотрудничеству в Центральной Азии и Каспийском бассейне. |
In your opening address, you stressed that too often public opinion views the General Assembly as a powerless forum, with no real impact. |
В своем вступительном заявлении Вы подчеркнули, что очень часто общественность рассматривает Генеральную Ассамблею как бессильный форум, не имеющий реального влияния. |
The Co-Chairs of the Standing Committee on Resources, Cooperation and Assistance used a small-group format to provide an interactive forum for in-depth discussion on the possibility of developing an information exchange tool. |
Сопредседатели Постоянного комитета по ресурсам, сотрудничеству и содействию использовали формат малых групп, чтобы обеспечить интерактивный форум для углубленного обсуждения вопроса о возможности разработки инструмента для обмена информацией. |
An anti-corruption forum, which involves the Indonesian government agencies and civil society has become the primary medium for discussing and resolving problems in the fight against corruption, is expected to be institutionalized. |
Планируется институционализировать антикоррупционный форум, который стал основной платформой для обсуждения и решения представителями правительственных органов и гражданского общества Индонезии проблем, связанных с борьбой с коррупцией. |
ICG is a multilateral forum that provides an opportunity for discussing and resolving spectrum compatibility and interoperability issues, seeking ways to enhance performance of GNSS services. |
МКГ представляет собой многосторонний форум для обсуждения и решения вопросов совместимости и взаимодополняемости частотных диапазонов в стремлении повысить качество услуг ГНСС. |
Lastly, because the world's food security governance mechanisms appeared increasingly inadequate, the forum had recommended the establishment of a global institution for agriculture and food governance. |
Наконец, в связи с тем, что общемировые механизмы регулирования продовольственной безопасности, как представляется, все меньше отвечают существующим потребностям, Форум рекомендовал создать учреждение глобального уровня, которое бы занималось вопросами сельского хозяйства и управлением продовольственными ресурсами. |