Furthermore, the United Nations is the only forum for Member States to build mutual trust and to resolve issues through peaceful dialogue. |
Кроме того, Организация Объединенных Наций - это единственный форум, в рамках которого государства-члены могут укреплять взаимное доверие и решать вопросы путем мирного диалога. |
For this reason, and because of its particular institutional structure, the Council is a unique forum for discussion on issues of regional and global interest. |
По этой причине и ввиду своей особой организационной структуры Совет представляет собой уникальный форум для обсуждения представляющих региональный и глобальный интерес проблем. |
The question of anti-personnel mines has become a growing preoccupation not only of this forum, but also of other national and multilateral forums in recent years. |
Вопрос о противопехотных минах в последние годы все больше беспокоит не только этот форум, но и другие национальные и многосторонние форумы. |
What is the right forum for negotiating an anti-personnel landmine ban? |
Какой форум подходит для ведения переговоров о запрещении противопехотных наземных мин? |
We in Australia would not wish to see these Principles altered, either explicitly or implicitly, by this forum. |
Мы, в Австралии, не хотели бы, чтобы данный форум прямо или косвенно изменил эти принципы. |
It has become a key forum for the management of the changes that have occurred, especially in Europe, after the cold war. |
Она превратилась в ведущий форум управления процессом перемен, которые происходят после окончания эпохи "холодной войны", особенно в Европе. |
Within this context of preparatory activities, in August 1997 in Montevideo, the Latin American Parliament and the Pan American Health Organization held an international forum on ageing. |
В контексте подготовительной деятельности в августе 1997 года в Монтевидео латиноамериканский парламент и Панамериканская организация здравоохранения провели международный форум по вопросам старения. |
Here we come again to this universal forum, to meet, discuss and debate questions that concern our nations and peoples. |
Мы вновь прибыли на этот всемирный форум для проведения встреч, дискуссий и обсуждения вопросов, представляющих интерес для наших стран и народов. |
It is essentially a forum for policy debate, sharing experiences, discussing problems, designing appropriate solutions and appraising outcomes for the short and medium term. |
Это - прежде всего форум для политических дискуссий, обмена опытом, обсуждения проблем, разработки соответствующих решений и оценки краткосрочных и среднесрочных итогов. |
It is generally considered that the forum was successful, as the international community gave a clear signal to support Lebanon and the reconstruction process. |
По общему мнению, этот форум увенчался успехом, поскольку международное сообщество ясно показало, что оно выступает в поддержку Ливана и процесса его восстановления. |
The Moscow forum - the most representative in the history of the IPU, the oldest union of parliamentarians in the world - had a largely positive outcome and yielded significant results. |
Московский форум, ставший самым представительным в истории этого старейшего объединения парламентариев мира, вызвал широкий позитивный резонанс и ознаменовался весомыми результатами. |
These disturbing symptoms call for the closest attention from the international community and for the adoption of adequate measures, which our forum today is to define. |
Эти тревожные симптомы требуют от международного сообщества самого пристального внимания и принятия адекватных мер, определить которые должен помочь и нынешний форум. |
They found the forum very useful in providing ideas for bringing about a climate of trust and tolerance among Bosnians. |
По их мнению, форум был очень полезным мероприятием с точки зрения обмена идеями об установлении атмосферы доверия и терпимости в отношениях между боснийцами. |
We are grateful to the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Inter-Parliamentary Union and Turkmenistan, which jointly organized this important forum. |
Мы благодарны Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Межпарламентскому союзу и Туркменистану, которые совместно подготовили этот важный форум. |
The United Nations is not a private company, but the forum of solidarity in which all the countries of the world come together. |
Организация Объединенных Наций - это не частное предприятие, а форум солидарности, объединяющий все страны мира. |
Today, I am privileged to have the benefit of this forum to share with Members the priority issues of concern to Malaysia. |
Сегодня я имею честь использовать этот форум, чтобы рассказать государствам-членам о приоритетных вопросах, вызывающих обеспокоенность Малайзии. |
UNDP will also help the Mekong River Commission to develop the Donor Consultative Group mechanism into a forum for policy dialogue and to manage a multi-donor trust fund. |
ПРООН также окажет помощь Комиссии по реке Меконг в превращении механизма Консультативной группы доноров в форум для политического диалога и управления многосторонним целевым фондом доноров. |
To guide the programme as a whole, the monthly policy forum of BDP and Regional Bureaux representatives will be relied on. |
В целях обеспечения руководства программой в целом будет использоваться ежемесячный форум по вопросам политики в составе представителей БПР и региональных бюро. |
The Working Group is increasingly becoming a forum for dialogue between Governments, components of the United Nations system, international and non-governmental organizations and minorities themselves. |
Рабочая группа все активнее выступает как форум для диалога между правительствами, подразделениями системы Организации Объединенных Наций, международными и неправительственными организациями и самими меньшинствами. |
The United Nations and its relevant bodies provided an appropriate forum for discussing international economic and financial problems as well as humanitarian issues. |
Организация Объединенных Наций и ее соответствующие органы - это надлежащий форум для обсуждения международных экономических и финансовых проблем, а также гуманитарных вопросов. |
In other words, a permanent forum could become a very specialized and very useful mechanism for what we now call peace-building. |
Иными словами, постоянный форум мог бы стать узкоспециализированным и весьма полезным механизмом, способствующим активизации процесса, который мы называем сегодня миростроительством. |
The permanent forum for indigenous peoples could not only foster national-level development partnerships in areas such as medicine, agriculture and conservation, but also international partnerships that will have a regional or worldwide economic impact. |
Постоянный форум для коренных народов мог бы содействовать развитию партнерских отношений в таких областях, как медицина, сельское хозяйство и охрана окружающей среды, не только на национальном, но и на международном уровне, что имело бы положительные экономические последствия регионального или общемирового масштаба. |
In doing so, we need to reflect that the Conference came into being through the collective wisdom of the international community to create a single multilateral negotiating forum on disarmament. |
В этом контексте нам нужно учитывать, что эта Конференция является плодом коллективной мудрости международного сообщества, желавшего создать единый многосторонний форум переговоров по разоружению. |
It seems eminently sensible, therefore, to use a multilateral forum like the CD to prevent the introduction of weapons into outer space. |
И поэтому было бы, пожалуй, в высшей степени разумным использовать такой многосторонний форум, как КР, для того, чтобы предотвратить внедрение оружия в космическое пространство. |
It was decided last year that this forum would be used to discuss reform since it has an impact on the global Secretariat. |
В прошлом году было принято решение о том, что этот форум будет использоваться для обсуждения вопросов, связанных с реформой, поскольку ее проведение затрагивает все отделения Секретариата. |