Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Форум

Примеры в контексте "Forum - Форум"

Примеры: Forum - Форум
Furthermore, the United Nations is the only forum for Member States to build mutual trust and to resolve issues through peaceful dialogue. Кроме того, Организация Объединенных Наций - это единственный форум, в рамках которого государства-члены могут укреплять взаимное доверие и решать вопросы путем мирного диалога.
For this reason, and because of its particular institutional structure, the Council is a unique forum for discussion on issues of regional and global interest. По этой причине и ввиду своей особой организационной структуры Совет представляет собой уникальный форум для обсуждения представляющих региональный и глобальный интерес проблем.
The question of anti-personnel mines has become a growing preoccupation not only of this forum, but also of other national and multilateral forums in recent years. Вопрос о противопехотных минах в последние годы все больше беспокоит не только этот форум, но и другие национальные и многосторонние форумы.
What is the right forum for negotiating an anti-personnel landmine ban? Какой форум подходит для ведения переговоров о запрещении противопехотных наземных мин?
We in Australia would not wish to see these Principles altered, either explicitly or implicitly, by this forum. Мы, в Австралии, не хотели бы, чтобы данный форум прямо или косвенно изменил эти принципы.
It has become a key forum for the management of the changes that have occurred, especially in Europe, after the cold war. Она превратилась в ведущий форум управления процессом перемен, которые происходят после окончания эпохи "холодной войны", особенно в Европе.
Within this context of preparatory activities, in August 1997 in Montevideo, the Latin American Parliament and the Pan American Health Organization held an international forum on ageing. В контексте подготовительной деятельности в августе 1997 года в Монтевидео латиноамериканский парламент и Панамериканская организация здравоохранения провели международный форум по вопросам старения.
Here we come again to this universal forum, to meet, discuss and debate questions that concern our nations and peoples. Мы вновь прибыли на этот всемирный форум для проведения встреч, дискуссий и обсуждения вопросов, представляющих интерес для наших стран и народов.
It is essentially a forum for policy debate, sharing experiences, discussing problems, designing appropriate solutions and appraising outcomes for the short and medium term. Это - прежде всего форум для политических дискуссий, обмена опытом, обсуждения проблем, разработки соответствующих решений и оценки краткосрочных и среднесрочных итогов.
It is generally considered that the forum was successful, as the international community gave a clear signal to support Lebanon and the reconstruction process. По общему мнению, этот форум увенчался успехом, поскольку международное сообщество ясно показало, что оно выступает в поддержку Ливана и процесса его восстановления.
The Moscow forum - the most representative in the history of the IPU, the oldest union of parliamentarians in the world - had a largely positive outcome and yielded significant results. Московский форум, ставший самым представительным в истории этого старейшего объединения парламентариев мира, вызвал широкий позитивный резонанс и ознаменовался весомыми результатами.
These disturbing symptoms call for the closest attention from the international community and for the adoption of adequate measures, which our forum today is to define. Эти тревожные симптомы требуют от международного сообщества самого пристального внимания и принятия адекватных мер, определить которые должен помочь и нынешний форум.
They found the forum very useful in providing ideas for bringing about a climate of trust and tolerance among Bosnians. По их мнению, форум был очень полезным мероприятием с точки зрения обмена идеями об установлении атмосферы доверия и терпимости в отношениях между боснийцами.
We are grateful to the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Inter-Parliamentary Union and Turkmenistan, which jointly organized this important forum. Мы благодарны Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Межпарламентскому союзу и Туркменистану, которые совместно подготовили этот важный форум.
The United Nations is not a private company, but the forum of solidarity in which all the countries of the world come together. Организация Объединенных Наций - это не частное предприятие, а форум солидарности, объединяющий все страны мира.
Today, I am privileged to have the benefit of this forum to share with Members the priority issues of concern to Malaysia. Сегодня я имею честь использовать этот форум, чтобы рассказать государствам-членам о приоритетных вопросах, вызывающих обеспокоенность Малайзии.
UNDP will also help the Mekong River Commission to develop the Donor Consultative Group mechanism into a forum for policy dialogue and to manage a multi-donor trust fund. ПРООН также окажет помощь Комиссии по реке Меконг в превращении механизма Консультативной группы доноров в форум для политического диалога и управления многосторонним целевым фондом доноров.
To guide the programme as a whole, the monthly policy forum of BDP and Regional Bureaux representatives will be relied on. В целях обеспечения руководства программой в целом будет использоваться ежемесячный форум по вопросам политики в составе представителей БПР и региональных бюро.
The Working Group is increasingly becoming a forum for dialogue between Governments, components of the United Nations system, international and non-governmental organizations and minorities themselves. Рабочая группа все активнее выступает как форум для диалога между правительствами, подразделениями системы Организации Объединенных Наций, международными и неправительственными организациями и самими меньшинствами.
The United Nations and its relevant bodies provided an appropriate forum for discussing international economic and financial problems as well as humanitarian issues. Организация Объединенных Наций и ее соответствующие органы - это надлежащий форум для обсуждения международных экономических и финансовых проблем, а также гуманитарных вопросов.
In other words, a permanent forum could become a very specialized and very useful mechanism for what we now call peace-building. Иными словами, постоянный форум мог бы стать узкоспециализированным и весьма полезным механизмом, способствующим активизации процесса, который мы называем сегодня миростроительством.
The permanent forum for indigenous peoples could not only foster national-level development partnerships in areas such as medicine, agriculture and conservation, but also international partnerships that will have a regional or worldwide economic impact. Постоянный форум для коренных народов мог бы содействовать развитию партнерских отношений в таких областях, как медицина, сельское хозяйство и охрана окружающей среды, не только на национальном, но и на международном уровне, что имело бы положительные экономические последствия регионального или общемирового масштаба.
In doing so, we need to reflect that the Conference came into being through the collective wisdom of the international community to create a single multilateral negotiating forum on disarmament. В этом контексте нам нужно учитывать, что эта Конференция является плодом коллективной мудрости международного сообщества, желавшего создать единый многосторонний форум переговоров по разоружению.
It seems eminently sensible, therefore, to use a multilateral forum like the CD to prevent the introduction of weapons into outer space. И поэтому было бы, пожалуй, в высшей степени разумным использовать такой многосторонний форум, как КР, для того, чтобы предотвратить внедрение оружия в космическое пространство.
It was decided last year that this forum would be used to discuss reform since it has an impact on the global Secretariat. В прошлом году было принято решение о том, что этот форум будет использоваться для обсуждения вопросов, связанных с реформой, поскольку ее проведение затрагивает все отделения Секретариата.