Maybe in the distant future after the permanent forum is well established it might be possible to review the relationship between the two bodies, but until then, any option to combine the idea of a permanent forum with the Working Group should be viewed with caution. |
Возможно, что в отдаленном будущем, после того, как постоянный форум окрепнет, можно будет пересмотреть взаимоотношения между обоими органами, однако на настоящий момент любой вариант комбинирования идеи постоянного форума с Рабочей группой должен рассматриваться с осторожностью. |
A permanent forum consisting exclusively of indigenous peoples' organizations is unlikely to be acceptable to Governments and, furthermore government presence in the forum is important to ensure that any decisions or recommendations carry weight within the United Nations system. |
Постоянный форум, состоящий исключительно из организаций коренных народов, вряд ли будет приемлемым для правительств, и, кроме того, присутствие на форуме представителей правительств является важным фактором для придания веса любым решениям или рекомендациям в рамках системы ООН. |
Another consequence of this forum was that the Labour Market Service set up a forum to evaluate the implementation of the Act Governing the Employment of Foreign Citizens on the basis of precise examples and to ensure uniform quality of these measures. |
Другим следствием этого форума стало то, что Австрийская государственная служба занятости учредила форум для оценки исполнения Закона, регулирующего вопросы занятости иностранных граждан, на основе анализа точных примеров и для обеспечения единого уровня качества принимаемых мер. |
The CES is not really a scientific forum, but rather a forum for those in charge of statistical services, intended primarily for organizing cooperation in basic statistical issues common to all. |
КЕС - это все же не научная трибуна, а форум глав статистических служб, нацеленный в основном на организацию сотрудничества по основным, общим для всех вопросам статистики. |
A forum on human trafficking is to be held in Vienna in February 2008; the forum is expected to raise awareness and foster cooperation and partnerships among the various stakeholders, as well as help to avoid duplication of efforts in the fight against human trafficking. |
В феврале 2008 года в Вене состоится форум по торговле людьми, который, как ожидается, повысит осведомленность различных заинтересованных сторон и укрепит сотрудничество и партнерские отношения между ними, а также поможет избежать дублирования усилий в борьбе с торговлей людьми. |
According to a report of the Agency in 2009, "it is evident that a convergence of views is developing on convening the forum, but consensus still remains elusive regarding the agenda that a forum would need to address". |
Как говорится в докладе Агентства в 2009 году, «очевидно, сближение мнений в отношении созыва форума, но пока все еще далеко до консенсуса по поводу повестки дня, которую форум будет рассматривать». |
I would simply point to the Six-Party Talks as a key forum for dealing with these crucial issues, but respectfully note that the Conference on Disarmament is not the appropriate forum to tackle such issues. |
Я бы просто указала на шестисторонние переговоры как на ключевой "форум" для рассмотрения этих важнейших вопросов, отметив при всем уважении, что Конференция по разоружению является не самым подходящим форумом для решения таких вопросов. |
UNODC does not currently provide a discussion forum on a secure network: the expert group expressed little support for the establishment of a UNODC discussion forum and noted that such online forums often exist at the regional level. |
В настоящее время ЮНОДК не ведет дискуссионный форум по защищенной сети: группа экспертов активно не поддержала идею создания дискуссионного форума ЮНОДК и отметила, что подобные онлайновые форумы нередко существуют на региональном уровне. |
Canada welcomed the decision to establish a high-level political forum to replace the Commission on Sustainable Development, and believed that that forum could provide much-needed political leadership and guidance to the United Nations on key sustainable development issues. |
Канада приветствует решение о создании политического форума высокого уровня вместо Комиссии по устойчивому развитию и считает, что этот форум мог бы обеспечить столь необходимое политическое лидерство и руководство усилиями Организации Объединенных Наций по решению ключевых вопросов устойчивого развития. |
A recent independent evaluation had revealed that these Centres provide a forum - in some countries the only forum - for communication between Governments and civil society, and among members of civil society. |
Итоги недавней независимой оценки свидетельствуют о том, что эти центры обеспечивают форум, который в некоторых странах является единственным, для обмена информацией между правительствами и гражданским обществом, а также между представителями гражданского общества. |
The forum was not resumed due to lack of participation |
После этого форум более не проводился по причине недостаточного числа участников |
A high-level forum on the means of implementation of the outcome of the Conference and its follow-up will be held to discuss the policy and programme recommendation of the regional report. |
Будут проведены форум высокого уровня по средствам осуществления итогового документа Конференции и последующая встреча для обсуждения директивных и программных рекомендаций, содержащихся в региональном докладе. |
At the global level, some countries suggested establishing a forum or mechanism for Major Groups to share ideas, collaborate with Member States and assure accountability. |
Некоторые страны предложили создать на глобальном уровне форум или механизм, который позволил бы основным группам обмениваться идеями, сотрудничать с государствами-членами и обеспечивать соответствующую отчетность. |
In this regard, Member States decided to establish a universal intergovernmental high-level political forum to follow up on the implementation of sustainable development. |
В этой связи государства-члены постановили учредить универсальный межправительственный политический форум высокого уровня, который будет отслеживать ситуацию в области обеспечения устойчивого развития. |
The forum contributed to a better understanding of how sport can help facilitate mutual understanding within and between cultures and promote conflict resolution and peacebuilding. |
Форум способствовал более углубленному пониманию того, как спорт может способствовать взаимопониманию в рамках одной культуры и на межкультурном уровне и содействовать разрешению конфликтов и миростроительству. |
The Academic Impact initiative also launched a lunchtime discussion forum at the United Nations to stimulate a wide-ranging discussion on current issues and global responses. |
Кроме того, по линии Инициативы «Взаимодействие с академическими кругами» был организован проведенный в обеденный перерыв дискуссионный форум в Организации Объединенных Наций для содействия широкому обсуждению актуальных вопросов и глобальных ответов. |
There is no institutionalized forum on the discharging of the investigation function in the United Nations system. |
в системе Организации Объединенных Наций отсутствует институционализированный форум по выполнению функции проведения расследований; |
B. Consultative forum on the rule of law |
В. Консультативный форум по вопросам верховенства права |
The forum could be guided by a steering committee, with representatives of Member States and stakeholders, and serviced by the United Nations Secretariat. |
Форум мог бы подчиняться руководящему комитету в составе представителей государств-членов и различных заинтересованных сторон и обслуживаться Секретариатом Организации Объединенных Наций. |
This forum is one of the best places to do just that. |
И этот форум подходит для этого лучше всего. |
World leaders agreed to establish a universal intergovernmental high-level political forum, which will replace the Commission on Sustainable Development, and to strengthen the United Nations Environment Programme. |
Мировые лидеры договорились создать универсальный межправительственный политический форум высокого уровня, который заменит Комиссию по устойчивому развитию, и укрепить Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
Regrettably, this forum has not met since 4 November 2010, thereby leaving this sensitive matter concerning the stability of Lebanon unaddressed. |
К сожалению, этот форум не собирался с 4 ноября 2010 года, и этот вопрос, имеющий колоссальное значение для стабильности Ливана, остался нерешенным. |
First convened in 2010, then again in 2012, the forum has become an established mechanism for regular discussion of African perspectives. |
Проведенный впервые в 2010 году, а затем еще раз в 2012 году, этот форум стал признанным механизмом для регулярного обсуждения африканских взглядов на проблему. |
High-level political forum under the auspices of ECOSOC |
Политический форум высокого уровня под эгидой ЭКОСОС |
The United Nations Conference on Sustainable Development created the high-level political forum with the explicit purpose of strengthening the institutional framework for sustainable development. |
Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию учредила политический форум высокого уровня с конкретной целью укрепить институциональные рамки устойчивого развития. |