Английский - русский
Перевод слова Forum

Перевод forum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Форум (примеров 15240)
This forum and its predecessors have an impressive record of achievements, beginning of course with the Nuclear Non-Proliferation Treaty itself. Данный форум и его предшественники имеют внушительную летопись достижений, начиная, естественно, с самого Договора о ядерном нераспространении.
It may be noted that with respect to choice of forum that instead of the law of the domicile of the operator, the claimant may seek recourse to a forum, which he or she deems most appropriate to pursue the claim. В отношении соблюдения права на выбор судебного форума можно заметить, что вместо права государства домициля оператора заявитель может попытаться выбрать форум, который он считает наиболее приемлемым для себя.
FAO provided an intergovernmental forum to ensure cooperation and sharing of benefits between countries that were sources of biodiversity, many of which were in the developing world, and users, many of which were in the industrialized nations. ФАО представляет собой межправительственный форум, который позволяет осуществлять сотрудничество и делить выгоды между странами, являющимися источниками биологического разнообразия - а многие из них развивающиеся, и потребителями, многие из которых находятся в промышленно развитых странах.
We hold that this sacred forum, where peace-loving, independent and sovereign States meet to discuss ways and means for accomplishing the noble aspirations of mankind, should never be used as a political tool for a few countries to stifle the small and weak countries. Мы считаем, что этот священный форум, где миролюбивые, независимые и суверенные государства встречаются, для того чтобы обсуждать пути и средства осуществления благородных чаяний человечества, никогда не следует использовать в качестве политического инструмента для нескольких стран для удушения небольших и слабых стран.
We likewise have institutionalized a children's parliament, which provides a forum for the free expression of Mali's children to assist the public authorities in implementing the national plan of action for the survival, development and protection of children. Мы также институционализировали детский парламент, который предоставляет форум детям Мали для свободного выражения в целях содействия государственным властям в деле осуществления национального плана действий по обеспечению выживания, развития и защиты детей.
Больше примеров...
Суда (примеров 375)
However, the modalities of such restrictive immunity varied considerably, depending on the legal tradition of the forum State. Вместе с тем формы такого ограниченного иммунитета существенным образом различаются в зависимости от правовой традиции государства суда.
The tendency among such States was to require a link between the accused and the forum country, most often the presence of the accused in the prosecuting State. Тенденция в таких государствах заключалась в необходимости установления связи между обвиняемым и страной суда, чаще всего это присутствие обвиняемого в осуществляемом уголовное преследование государстве.
However, if the rules of private international law of the forum State led to the application of the law of another Contracting State, it would have to apply the convention as of the date when it entered into force in the other State. Однако, если нормы меж-дународного частного права государства суда преду-сматривают применение права другого догова-ривающегося государства, конвенция будет приме-няться начиная с даты своего вступления в силу в этом другом государстве.
This will be progressively implemented for those vessels of the distant-water fishing nations operating in the exclusive economic zones of Forum countries. Ее действие будет постепенно распространяться на те суда государств, ведущих экспедиционный промысел, которые будут вести лов в исключительных экономических зонах стран Форума.
Forum participants included representatives from State and Territory Government departments, the Family Court, the Federal Magistrates Service, OSW, the Office of Disability in the Department of Family and Community Services, the Department of Health and Aged Care, and the co-author of the report. В этом форуме приняли участие представители правительственных департаментов штатов и территорий, суда по семейным делам, Федеральной службы мировых судей, УВПЖ, Управления по делам инвалидов Департамента по делам семьи и услугам населению и Департамента здравоохранения и ухода за пожилыми, а также соавтор указанного доклада.
Больше примеров...
Органом (примеров 278)
This finding may be due to the inaccurate perception held by many staff members that the office is a forum for presenting their grievances. Это может быть обусловлено тем, что многие сотрудники ошибочно считают, что Бюро является органом, в который они могут обращаться со своими жалобами.
The observer for China agreed on the broadening of the mandate of the forum, stressed the need for financial support, and expressed the view that the forum should be a leading and implementing organ rather than just a drafting one. Наблюдатель от Китая согласился по вопросу о расширении мандата форума, подчеркнув необходимость обеспечения финансовой поддержки, и выразил мнение о том, что форум должен быть руководящим и исполнительным органом, а не просто редакционным.
Since the Committee was not a political organ of the United Nations, but a specialized expert forum whose competence was recognized in a specific field, it should avoid taking generalized positions. Комитет тем более не должен занимать какую-то общую позицию, поскольку он является не политическим органом Организации Объединенных Наций, а специализированным органом в составе экспертов, обладающих признанной компетенцией в данной конкретной области.
The Forum shall be an advisory body with the members serving in their personal, independent capacity with the mandate to discuss indigenous issues within the mandate of the Economic and Social Council and the themes of the International Decade. Форум является консультативным органом, члены которого выступают в их личном независимом качестве с мандатом, предполагающим обсуждение вопросов коренных народов в рамках мандата Экономического и Социального Совета, а также в рамках тем Международного десятилетия.
The Chairman then concluded that the FCT would be the organ to look to identify where current projects would belong in the new structure; and this would be one of the first tasks of the team at the first Forum in September. Затем Председатель сделал вывод о том, что КГФ будет органом, призванным распределять деятельность по соответствующим проектам в рамках новой структуры; это будет одной из начальных задач групп на первом Форуме в сентябре.
Больше примеров...
Площадкой (примеров 77)
The best forum for working out such issues is, indeed, the United Nations, which has a unique legitimacy. Наилучшей «площадкой» для их выработки служит Организация Объединенных Наций, обладающая уникальной легитимностью.
The Convention on Certain Conventional Weapons provided a unique forum for dialogue between possessors and producers of such weapons, at which the humanitarian concerns relating to the use of cluster munitions should continue to be addressed. Конвенция о конкретных видах обычного оружия является уникальной переговорной площадкой для обладателей и производителей такого оружия, на которой следует и далее рассматривать гуманитарные озабоченности, связанные с применением кассетных боеприпасов.
In accordance with its mandate, the Forum aims to serve as a key annual venue for stakeholders from all regions to engage in dialogue on business and human rights, and to strengthen engagement towards the goal of effective and comprehensive implementation of the Guiding Principles. В соответствии с мандатом Форума его цель состоит в том, чтобы служить для заинтересованных сторон из всех регионов ежегодной площадкой для участия в диалоге по вопросу о предпринимательской деятельности в аспекте прав человека и для укрепления взаимодействия с целью эффективного и всеобъемлющего осуществления Руководящих принципов.
The World Urban Forum has established itself as a premier public event for urbanization issues. Всемирный форум городов стал основной общественной площадкой для обсуждения вопросов урбанизации.
Carlos Mamani Condori (Permanent Forum) thanked WHO for hosting the meeting and recognized that it had provided a forum to focus on the important issue of indigenous peoples' health. Карлос Мамани Кондори (Постоянный форум) выразил признательность ВОЗ за организацию совещания и признал, что оно стало площадкой для обсуждения важных вопросов здоровья коренных народов.
Больше примеров...
Площадки (примеров 39)
However, there is no formal forum for obtaining the views of other substantive staff within field operations, including special political missions. Вместе с тем не существует официальной площадки для ознакомления с точкой зрения другой части основного персонала, занятого в полевых операциях, включая специальные политические миссии.
The G20 leaders' designation of the G-20 as the premiere forum for international economic cooperation represents a significant step in this regard. В этой связи определение лидерами Группы 20 форума Г20 как главной площадки для международного экономического сотрудничества представляет собой важный шаг.
The Council works to strengthen mutual understanding and cooperation among representatives of various religions and to enhance the conceptual bases of the Congress forum for dialogue. Деятельность Совета направлена на дальнейшее укрепление взаимопонимания и сотрудничества между представителями разных религий, а также на совершенствование концепционных основ диалоговой площадки Съезда.
Ms. Frankinet (Belgium) said that Mr. Batista had emphasized the importance of the United Nations as a forum where a political balance could be struck. Г-жа Франкине (Бельгия) говорит, что г-н Батиста уже подчеркнул значимость роли Организации Объединенных Наций в качестве площадки, способной добиться политического баланса.
It aims to provide native filmmakers a forum for discussion and a way to promote the reputation of German cinema through publications, presentations, discussions and regular promotion of the subject in the schools. Задачей академии является предоставление всем художникам кино возможностей дискуссионной площадки, а также содействие развитию и продвижению немецкого кино с помощью публикаций, киносеансов, регулярных дискуссионных мероприятий и содействие предоставлению специального кинообразования в учебных заведениях.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 52)
The open forum discussion during the Committee meeting is expected to focus on the PARIS21 initiative. Ожидается, что в ходе совещания Комитета состоится открытая дискуссия, которая сосредоточится на инициативе PARIS21.
European social forum debate on secularism with the European Feminist Initiative. Европейский социальный форум - дискуссия, посвященная принципу светскости, с участием Европейской феминистской инициативы.
The agenda included general statements; a review of activities of the United Nations system: an interactive discussion; and future work of the Forum. В повестку дня были включены заявления общего характера; обзор деятельности системы Организации Объединенных Наций: интерактивная дискуссия; вопрос о будущей работе Форума.
As a result, two other regional panel discussions featured at the fourth session of the Forum: the panel discussion on implementation with focus on Africa and the panel discussion on implementation with focus on small island developing States. В результате на четвертой сессии Форума были проведены еще две региональные дискуссии: дискуссия по вопросу об осуществлении с уделением особого внимания Африке и дискуссия по вопросу об осуществлении с уделением особого внимания малым островным развивающимся государствам.
The follow-up to issues raised at the Forum was discussed at the Bureau meeting of the Working Party held in November 2006, and is reflected in the provisional agenda for the forthcoming session of the Working Party, where the debate will continue. Последующая деятельность в связи с вопросами, поднятыми на форуме, была обсуждена на совещании Бюро Рабочей группы, состоявшемся в ноябре 2006 года, и отражена в предварительной повестке дня предстоящей сессии Рабочей группы, на которой дискуссия будет продолжена.
Больше примеров...
Форумный (примеров 1)
Больше примеров...
Forum (примеров 138)
Because of CA/B Forum restriction EV SSL can be registered for the term up to 2 years. Из-за ограничения, установленного СА/В Forum, SSL-сертификат можно зарегистрировать на срок не более 2 лет.
In 1993, after German reunification, it was renamed Forum Hotel Berlin. В 1993 году, после Объединения Германии, название гостиницы поменялось на Forum Hotel Berlin.
A memorial in Jordan's honor was held at the Mark Taper Forum in Los Angeles on October 8, 1993, the day Gettysburg was released. 8 октября 1993 года был открыт памятник в честь Джордана на Mark Taper Forum (Лос-Анджелес) в день выхода фильма «Геттисберг».
The Free State Project is the official organizer of two annual events in New Hampshire: The New Hampshire Liberty Forum is a convention-style event with a wide variety of speakers, dinners and events. Free State Project является официальным организатором двух ежегодных событий в Нью-Гэмпшире: en:New Hampshire Liberty Forum - либертарный форум с самыми разнообразными ораторами, обедами и другими мероприятиями.
The Swedish Aral Sea Society is a charitable organisation working for democracy and development in the Aral Sea area with the support of Sida through Forum Syd. Шведское Общество Аральского Моря является благотворительной организацией, способствующей демократии и развитию в зоне Аральского Моря. Организация работает при поддержке Шведского Агентства по вопросам Международного Развития (SIDA), которое осуществляет свою деятельность через Форум СЮД (Forum Syd) ().
Больше примеров...
Возможность (примеров 1169)
The Commission's third development forum, held in Myanmar, helped policymakers to learn from regional experiences. Проведенный Комиссией в Мьянме третий форум по вопросам развития дал представителям директивных органов возможность ознакомиться с опытом, накопленным на региональном уровне.
The intergovernmental and governing bodies provide a forum for Governments in which to identify and agree on environmentally sound norms, procedures and practices. Межправительственные и руководящие органы играют роль форумов, в рамках которых правительства имеют возможность принимать решения и приходить к согласию в отношении экологической безопасности норм, процедур и практики.
In its decision 4/2, the Conference requested the Secretariat to provide its support to strengthen networking among authorities at the interregional level and explore ways to facilitate communication and problem-solving among such authorities by considering the establishment of a discussion forum on a secure network. В своем решении 4/2 Конференция обратилась к Секретариату с просьбой оказать поддержку укреплению сетей соответствующих органов на межрегиональном уровне и изучить пути облегчения контактов и решения проблем в отношениях между такими органами, рассмотрев возможность создания форума для обсуждений в рамках защищенной сети.
The forum should also be able to act in an advisory capacity to the Secretary-General and relevant bodies and agencies within the United Nations system on matters where the expertise of indigenous peoples will contribute to the objectives of the United Nations in keeping with the Charter. Кроме того, форум должен иметь возможность консультировать Генерального секретаря, а также компетентные органы и учреждения системы Организации Объединенных Наций по тем вопросам, по которым знания и опыт коренных народов будут способствовать достижению целей Организации Объединенных Наций в рамках ее Устава.
The Forum made it possible to establish a powerful network of global leaders, heads of international organizations, corporations, media, civil society and youth groups. Этот форум обеспечил возможность создания мощной сети глобальных лидеров, глав международных организаций, корпораций, средств массовой информации, организаций гражданского общества и молодежных групп.
Больше примеров...
Органа (примеров 381)
The new ordinance establishes the Labour Tribunal as a judicial forum for employment disputes. В соответствии с этим новым постановлением был создан трибунал по трудовым отношениям, выполняющий роль судебного органа по разрешению трудовых споров.
It was emphasized that the two bodies could and should co-exist, even for only the first five years of the existence of the permanent forum. Было подчеркнуто, что оба органа могут и должны сосуществовать хотя бы в течение первых пяти лет работы постоянного форума.
We waited for some years for membership in this important body - the "single multilateral disarmament negotiating forum" of the family of nations. Мы на протяжении ряда лет дожидались принятия в членский состав этого важного органа - "единственного форума многосторонних переговоров по разоружению" сообщества наций.
A future arrangement or arrangements on forests should closely involve the Permanent Forum on Indigenous Issues to enable it to fulfil its role as a coordinating body for United Nations work involving or impacting on indigenous peoples. В будущем соглашении или соглашениях по лесам необходимо предусмотреть активное участие Постоянного форума по вопросам коренных народов, с тем чтобы он мог в полной мере выполнять свою роль в качестве органа, координирующего деятельность Организации Объединенных Наций, связанную с коренными народами или оказывающую на них воздействие.
In this context, the Meeting welcomed the first Annual Ministerial Review and the launch of the Development Cooperation Forum under the ECOSOC to further strengthen the leading role of this UN body on economic policy-making. В этом контексте участники Совещания приветствовали первый ежегодный министерский обзор и создание Форума сотрудничества по вопросам развития под эгидой ЭКОСОС в целях укрепления ведущей роли этого органа Организации Объединенных Наций в области определения экономической политики.
Больше примеров...
Орган (примеров 267)
The Conference on Disarmament, as the competent hierarchical body and central forum for all disarmament issues, should have a configuration in keeping with the process of change, universalization and democratization which the international community is experiencing. И Конференция по разоружению как компетентный иерархический орган и центральный форум по всем разоруженческим проблемам должна обладать такой конфигурацией, которая соответствовала бы переживаемому международным сообществом процессу изменений, универсализации и демократизации.
Other options, such as a permanent forum existing solely as an advisory body to the Secretary-General or the High Commissioner for Human Rights, would not fulfil the world's obligations to indigenous peoples, nor satisfy their aspirations, or the spirit of the General Assembly resolution. Другие варианты, такие, как постоянный форум, действующий только как консультативный орган при Генеральном секретаре или Верховном комиссаре по правам человека, не позволят мировому сообществу ни выполнить обязательства перед коренными народами, ни отвечать их устремленности и духу резолюции Генеральной Ассамблеи.
The envisaged Heads of State Forum will serve as a platform for the New Partnership for Africa's Development leadership to seek to enhance the capacity of African institutions to promote peace and security on the continent, to share experience and to mobilise collective action. Предполагается создать форум глав государств, который станет той платформой, на которой руководящий орган «Нового партнерства в интересах развития Африки» будет добиваться расширения возможностей африканских учреждений по укреплению мира и безопасности, обмену опытом и мобилизации коллективных усилий.
A conciliation framework shall be established and shall include the Bureau of the National Assembly, the National Security Council and the Bureau of the Forum for the Negotiations on this Convention. Учреждается согласительный орган, который составляют Бюро Национального собрания, Национальный совет безопасности и Бюро Форума переговоров по настоящему Соглашению.
The government established this body in 2002 to act as a high level forum for consultation and decision making among border and law enforcement/security agencies. Этот орган, созданный правительством в 2002 году, призван выполнять функции форума высокого уровня для проведения консультаций между учреждениями, отвечающими за охрану границы и правоприменение/безопасность, и принятия соответствующих решений.
Больше примеров...
Эко-форум (примеров 86)
The Pan-European Coalition of Environmental Citizens Organizations (European ECO Forum) Панъевропейская коалиция экологических гражданских организаций (Европейский ЭКО-форум)
Public participation, with European ECO Forum or an EECCA country as lead country; and с) участие общественности, при этом ведущую роль могли бы сыграть Европейский эко-форум или одна из стран ВЕКЦА; и
For example, the governments involved in the negotiation of the Aarhus Convention provided financial assistance to strengthen the European ECO Forum coalition of environmental citizen organizations from across the UNECE region. Например, правительства, участвовавшие в переговорах по Орхусской конвенции, оказали финансовую помощью с целью укрепления коалиции "Европейский ЭКО-Форум", включавший в себя природоохранные организации граждан из всего региона ЕЭК ООН.
Organizations presenting their activities included the European ECO Forum, Global Action Plan International, the Regional Centre of Expertise on Education for Sustainable Development Kyrgyzstan, the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe, UNEP and World Resources Forum. Информацию о проводимой ими деятельности представили такие организации, как Европейский ЭКО-форум, Международный план глобальных действий, Региональный экспертный центр по образованию в интересах устойчивого развития Кыргызстана, Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы, ЮНЕП и Всемирный форум по ресурсам.
At the subregional level, ECO Forum asked the European Commission to help it prepare a project consisting of a brochure "How to use EPER data?"and analysis and interpretation of the first EPER data. Говоря о деятельности на субрегиональном уровне, "ЭКО-форум" обратился к Европейской комиссии с просьбой оказать ему помощь в подготовке проекта публикации брошюры "Каким образом использовать данные ЕРВЗ?
Больше примеров...
Бизнес-форум (примеров 42)
In April 2008, ESCAP held the Asia-Pacific Business Forum 2008, with participants representing 39 countries, almost equally divided among the public sector, private companies, international organizations, civil society and other organizations, including chambers of commerce and industry. В апреле 2008 года ЭСКАТО провела Азиатско-Тихоокеанский бизнес-форум 2008 года, участники которого представляли 39 стран, причем практически в равной пропорции государственный сектор, частные компании, международные организации, организации гражданского общества и другие организации, включая торгово-промышленные палаты.
While the first two days - 21 and 22 February -will be wholly dedicated to public sector discussions and presentations, a PPP Business Forum will be organized on 23 February, where both the public and private sectors will actively participate in the discussions. Первые два дня, 21 и 22 февраля, будут полностью посвящены обсуждениям и презентациям с участием представителей частного сектора; 23 февраля будет проведен бизнес-форум по вопросам ГЧП, в работе которого активное участие примут представители как государственного, так и частного секторов.
The Committee agrees that regional forums, such as the Asia-Pacific Trade Facilitation Forum and Asia-Pacific Business Forum, are useful platforms to exchange information and knowledge and country experiences. З. По мнению Комитета, такие региональные форумы, как Азиатско-тихоокеанский форум по упрощению процедур торговли и Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум, являются важными платформами для обмена информацией, знаниями и страновым опытом.
In addition, an exhibition/trade fair and/or business forum could be held in conjunction with the Forum. Кроме того, в сочетании с Форумом могли бы быть проведены выставки/торговые ярмарки и/или бизнес-форум.
The SLM Business Forum aims to become the most influential network among world business leaders in Sustainable Land Management. Бизнес-форум по УУЗР нацелен на то, чтобы стать наиболее влиятельной сетью, объединяющей лидеров мирового бизнеса вокруг темы устойчивого управления земельными ресурсами.
Больше примеров...
Совещание (примеров 940)
A regional forum on the media in 2000 is also being organized, as is a regional meeting for representatives of civil society and NGOs, including women's organizations, for which private sector involvement and funding will be sought. Организуются также региональный форум «Средства массовой информации в 2000 году» и региональное совещание представителей гражданского общества и НПО, включая женские организации, к которому будет привлекаться частный сектор и его средства.
As regards UNIDO's achievement in the preparation of the Forum, the first regional consultative meeting was held at Nairobi from 20 to 23 March 2003. A full report is available at the Secretariat and on the Forum website. Что касается хода работы ЮНИДО по подго-товке Форума, то 20 - 23 марта 2003 года в Найроби было проведено первое региональное консультатив-ное совещание, полный отчет о котором имеется в Секретариате и на веб - сайте Форума.
The one-day meeting would be in addition to the meetings already planned for the fourteenth session of the Permanent Forum and was to be organized without any budgetary implications. Указанное однодневное совещание будет проведено в дополнение к совещаниям, уже включенным в план работы четырнадцатой сессии Постоянного форума, и должно быть организовано в пределах утвержденных ассигнований.
An Expert Group Meeting and a Women's Leadership Forum on Peace were held in Johannesburg, South Africa, from 4 to 8 November 1996. С 4 по 8 ноября 1996 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, проходило совещание группы экспертов и форум руководителей женских организаций по проблемам мира.
Decides that, in addition to the topics outlined in paragraph 144 above, the first meeting of the Durban Forum, organized during the thirty-sixth session of the Subsidiary Body for Implementation, shall explore potential ways to further enhance monitoring and review of the effectiveness of capacity-building; постановляет, что, помимо тем, определенных в пункте 144 выше, первое совещание Дурбанского форума, которое будет организовано в ходе тридцать шестой сессии Вспомогательного органа по осуществлению, изучит возможные пути дальнейшей активизации мониторинга и обзора эффективности укрепления потенциала;
Больше примеров...
Эко-форума (примеров 71)
The European ECO Forum's representatives informed the Working Group about a booklet on PRTR prepared with the financial support of Germany. Представители Европейского "ЭКО-форума" проинформировали Рабочую группу о подготовленной при финансовой поддержке Германии брошюре по РВПЗ.
The task force members included representatives of Belarus, France, Ukraine and Switzerland and observers from Ecoglobe and the European ECO Forum. В целевую группу вошли представители Беларуси, Украины, Франции и Швейцарии, а также наблюдатели из фонда "Экоглобе" и Европейского ЭКО-Форума.
(e) A representative of European ECO Forum also commented that NGOs were using all available data for proposals on new EU policies. е) представитель Европейского ЭКО-Форума также отметил, что НПО используют все имеющиеся данные для подготовки предложений по новым программам ЕС.
The Working Group also took note of information provided by delegations on their capacity-building activities, including by the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe, the Quakers United Nations Office and the European ECO Forum. Рабочая группа приняла также к сведению информацию, представленную делегациями в отношении их деятельности по наращиванию потенциала, в частности о деятельности Регионального экологического центра для Центральной и Восточной Европы, представительства организации квакеров при Организации Объединенных Наций и Европейского ЭКО-Форума.
The representative of the European ECO Forum thanked the Government of Norway for the financial support it had provided enabling additional civil society representatives from the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia region to attend the meeting. ADOPTION OF THE AGENDA Представитель Европейского эко-форума поблагодарил правительство Норвегии за оказанную им финансовую поддержку, позволившую большему числу представителей гражданского общества из региона Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии принять участие в совещании.
Больше примеров...