Английский - русский
Перевод слова Forum

Перевод forum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Форум (примеров 15240)
The Southern African Transport and Communication Commission organized a forum on investment in transport from 24-26 April 2002. За исключением Республики Джибути, которая не является членом САДК. 24-26 апреля 2002 года Комиссия по транспорту и связи стран южной части Африки организовала форум, посвященный инвестициям в транспортном секторе.
In that regard, it was suggested that a representative forum to review aid effectiveness and ODA levels was required. В этой связи было выражено мнение о том, что необходимо провести представительный форум для оценки эффективности помощи и объемов ОПР.
It should serve both as the primary mechanism for inter-agency decisions on humanitarian issues and as an effective forum for immediate inter-agency decision-making on rapidly evolving crises. Он должен служить как основной механизм принятия межучрежденческих решений по гуманитарным вопросам и как эффективный форум для незамедлительного принятия межучрежденческих решений по вопросам стремительно развивающихся кризисных ситуаций.
At the national level, Benin was the third African country, after Mali and Cape Verde, to have organized a national forum on the elaboration of a National Programme of Action to Combat Desertification. На национальном уровне Бенин является третьей африканской страной после Мали и Кабо-Верде, которая организовала национальный форум по разработке национальной программы действий по борьбе с опустыниванием.
It is our firm belief that this international forum can play an extremely important and effective role in managing crises, in averting wars and conflicts, and in providing the means for international cooperation. Мы твердо верим, что этот международный форум может играть чрезвычайно важную и эффективную роль в преодолении кризисов, в предотвращении войн и конфликтов и в предоставлении средств для международного сотрудничества.
Больше примеров...
Суда (примеров 375)
The choice of a forum may also lead to the implicit exclusion of the Convention's applicability. Выбор суда может также привести к подразумеваемому исключению применения Конвенции.
For their part, in an effort to enhance their own protection at the regional level, CARICOM countries have moved closer to the creation of a Caribbean court of justice to provide a common forum of appeal for our citizens. КАРИКОМ, со своей стороны, в усилии упрочить свою собственную защиту на региональном уровне, значительно продвинулось к учреждению карибского суда в целях создания общего аппеляционного форума для наших граждан.
On the other hand, it was widely felt that draft article 32 should not operate to set aside the law applicable to priority issues in favour of mandatory rules of the law of the forum or another State. С другой стороны, широкую поддержку получило мнение о том, что проект статьи 32 не должен приводить к тому, чтобы императивные нормы права государства суда или другого государства имели преимущественную силу по сравнению с законами, применимыми к вопросам приоритетности.
This will be progressively implemented for those vessels of the distant-water fishing nations operating in the exclusive economic zones of Forum countries. Ее действие будет постепенно распространяться на те суда государств, ведущих экспедиционный промысел, которые будут вести лов в исключительных экономических зонах стран Форума.
In order to address that concern, the suggestion was made that reference should be made to preferential rights arising by operation of law and to the discretion of the forum to determine whether to apply its own rules. С тем чтобы учесть эту обеспокоенность, было предложено сделать ссылку на преферен-циальные права, возникающие в силу закона, и на свободу усмотрения суда относительно принятия решения о применении своих собственных норм.
Больше примеров...
Органом (примеров 278)
The Inter-Agency Standing Committee could become an effective coordinating forum for United Nations agencies and humanitarian organizations. Межучрежденческий постоянный комитет мог бы стать эффективным координационным органом для учреждений системы Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций.
The Commission, comprising representatives of the three parties, is the principal forum for inter-party exhumations. Комиссия, состоящая из представителей трех сторон, является главным органом для проведения эксгумаций при взаимодействии сторон.
The distinct character of the forum will be that of (presumably) the first United Nations body with a "mixed membership". Своеобычие форума в том, что он (предположительно) станет первым органом "смешанного состава" в Организации Объединенных Наций.
The increasing development of the Council as a forum for policy dialogue, together with its follow-up dimension of the major world conferences, adds important value to its work and puts a heavy workload on its members. Постоянное развитие Совета в качестве форума политического диалога, а также тот факт, что он является органом, в котором ведется работа по выполнению решений крупных всемирных конференций, придают большое значение его работе и возлагают значительную нагрузку на его членов.
The Economic and Social Council Development Cooperation Forum could become the regular venue where the concepts of donor and recipient partnership - based on solidarity, effectiveness and mutual accountability - can be advanced. Форум сотрудничества в целях развития Экономического и Социального Совета должен стать регулярным органом по содействию развитию концепций партнерства между донорами и получателями на основе солидарности, эффективности и взаимной отчетности.
Больше примеров...
Площадкой (примеров 77)
The consultations provided an update on the WTO negotiations on trade facilitation, and served as a forum for discussion among the member States on the proposed consolidated text. Консультации позволили обновить информацию о переговорах по упрощению процедур торговли в рамках ВТО и стали площадкой для обсуждения государствами-членами предлагаемого сводного текста.
The Platform will provide a virtual forum where competition agencies can share non-confidential information on past and ongoing cases of competition law violations, particularly of a cross-border nature. Эта Платформа станет виртуальной площадкой, в рамках которой органы по вопросам конкуренции смогут обмениваться информацией неконфиденциального характера о предыдущих и текущих делах, связанных с нарушением законодательства в области конкуренции, в частности о тех делах, которые носят трансграничный характер.
The Microcredit Summit arises not only as a forum for debate, but also as a platform that promotes "two basic goals." Саммит по микрокредитованию становится не только площадкой для споров, но также и платформой, которая способствует "двум основным целям".
It has given us a political forum for discussing the reduction of disaster risk in all sectors and has made it easier to achieve the Millennium Development Goals, particularly as regards poverty reduction and environmental sustainability. Это мероприятие стало политической площадкой для обсуждения мер уменьшения опасности бедствий во всех отраслях и способствовало достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности снижению уровня нищеты и обеспечению экологической устойчивости.
Such an intergovernmental forum would seem to be the natural place to address such coordination and governance issues, develop common tools and provide a platform where practical experiences can be shared and, thus, national capacity strengthened, especially in developing nations. Такой межправительственный форум, как представлялось бы, служил бы естественной площадкой для обсуждения вышеупомянутых вопросов координации и управления, для разработки общего инструментария и для обмена практическим опытом и, как следствие, укрепления национального потенциала, особенно в развивающихся странах.
Больше примеров...
Площадки (примеров 39)
However, there is no formal forum for obtaining the views of other substantive staff within field operations, including special political missions. Вместе с тем не существует официальной площадки для ознакомления с точкой зрения другой части основного персонала, занятого в полевых операциях, включая специальные политические миссии.
The role of national courts as the primary forum for the exercise of universal jurisdiction must also be considered. Учесть надлежит также и роль национальных судов как основной площадки для применения универсальной юрисдикции.
The G20 leaders' designation of the G-20 as the premiere forum for international economic cooperation represents a significant step in this regard. В этой связи определение лидерами Группы 20 форума Г20 как главной площадки для международного экономического сотрудничества представляет собой важный шаг.
Ms. Frankinet (Belgium) said that Mr. Batista had emphasized the importance of the United Nations as a forum where a political balance could be struck. Г-жа Франкине (Бельгия) говорит, что г-н Батиста уже подчеркнул значимость роли Организации Объединенных Наций в качестве площадки, способной добиться политического баланса.
We believe that the mere holding of such a Meeting affirmed the unique nature of the Conference on Disarmament as a forum for multilateral negotiations on issues of international security and disarmament. Мы считаем, что сам факт проведения подобного совещания подтверждает уникальность Конференции по разоружению как площадки для ведения многосторонних переговоров по вопросам международной безопасности и разоружения.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 52)
Several other delegations stressed that the Executive Board was not a political forum, and said that the importance of the field visits was being diminished by a political discussion. Ряд других делегаций подчеркнули, что Исполнительный совет не является политическим форумом, а также то, что политическая дискуссия умаляет значимость поездок на места.
Currently, the forum is discussing a possible redefinition of its aims, mission and future direction, prompted in particular by reports from State institutions and the Office of the Ombudsman. В настоящее время на Форуме ведется дискуссия относительно нового определения его задач, миссии и перспектив, к которой Форум подтолкнул, в частности, объединенный доклад государственных учреждений и Управления Народного защитника.
The discussion during the Business Forum was insightful and constructive. Дискуссия, состоявшаяся на Деловом форуме, носила оживленный и конструктивный характер.
In 2004, a round-table discussion took place in Marrakesh, Morocco, addressing the need to manage for development results, and was followed in 2005 by the Paris High-Level Forum on aid effectiveness. В 2004 году в Марракеше, Марокко, состоялась дискуссия «за круглым столом», на которой была рассмотрена потребность в рациональном использовании результатов в области развития, после которой в 2005 году был проведен Парижский форум высокого уровня по вопросам эффективности помощи.
On the initiative of the Government of Canada, a debate has started in the forum of the Organization of American States on the subject of global human security. По инициативе правительства Канады в Организации американских государств началась дискуссия на тему глобальной безопасности человека.
Больше примеров...
Форумный (примеров 1)
Больше примеров...
Forum (примеров 138)
It is an encrypted service based on the conditional access specifications of the TMC Forum. Передаваемые данные шифруются на основе спецификаций, разработанных ТМС Forum.
"A Rose for Emily" is a short story by American author William Faulkner, first published in the April 30, 1930, issue of The Forum. «Роза для Эмили» (англ. А Rose for Emily) - рассказ американского писателя Уильяма Фолкнера, впервые опубликованный в выпуске «Forum» от 30 апреля 1930 года.
In April 2007 Nathan was awarded an MVP (Exchange Server) for his work with MMMUG and contributions to the Mark Minasi Forum. Nathan is a regular contributor to the website. В апреле 2007 Натан был награжден MVP (Exchange Server) за свою работу с MMMUG и за пожертвование в Mark Minasi Forum.
Quick Sync was first unveiled at Intel Developer Forum 2010 (13 September) but, according to Tom's Hardware, Quick Sync had been conceptualized 5 years before that. О Quick Sync впервые было упомянуто на Intel Developer Forum 2010 13 сентября, но, согласно Tom's Hardware, концепция Quick Sync была создана за 5 лет до этого.
NEOS - The New Austria and Liberal Forum (German: NEOS - Das Neue Österreich und Liberales Forum) is a liberal political party in Austria. Новая Австрия - Либеральный форум (Neue Österreich und Liberales Forum (NEOS) - либеральная.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1169)
This special session gives us an opportunity to address in a world forum an issue that, as we speak, is wreaking tremendous damage on the socio-economic infrastructure of our region. Эта специальная сессия дает нам возможность в рамках мирового форума рассмотреть проблему, которая и сейчас, когда мы говорим об этом, наносит огромный ущерб социально-экономической инфраструктуре нашего региона.
In July, 185 traditional leaders from all 15 counties participated in an interactive forum on decentralization, at which they endorsed the decentralization policy and officially requested that they should be closely involved in its implementation. В июле 185 традиционных лидеров из всех 15 графств приняли участие в интерактивном форуме по вопросам децентрализации, в ходе которого они поддержали политику децентрализации и официально просили предоставить им возможность непосредственно участвовать в ее осуществлении.
Burkina Faso replied that the Forum was a good opportunity for young people to express themselves and make a contribution. Буркина-Фасо в своем ответе подчеркнула, что Форум предоставляет молодежи хорошую возможность для самовыражения и внесения собственной лепты.
The second session of the World Urban Forum, he said, offered a good opportunity to discuss social and economic development and environmental protection as interdependent and mutually reinforcing components of sustainable human settlement development. Вторая сессия Всемирного форума городов, сказал он, предоставляет хорошую возможность для обсуждения вопросов социально-экономического развития и охраны окружающей среды как взаимозависимых и подкрепляющих друг друга компонентов устойчивого развития населенных пунктов.
Our Governments are strongly of the view that it is important that Pacific Island Forum member countries should be able to engage at the senior level on international counter-terrorism standards and the standard-setting process with the bodies that set and administer those standards. Наши правительства твердо убеждены в важности того, чтобы страны-члены Форума тихоокеанских островов имели возможность участвовать на высоком уровне в осуществлении международных стандартов в области контртеррористической борьбы, а также в процессе разработки этих стандартов вместе с теми органами, которые устанавливают и обеспечивают выполнение этих стандартов.
Больше примеров...
Органа (примеров 381)
The highlights of this Plan are: implementing a register to be used by NGOs and by the criminal police, creating an observatory regarding issues of trafficking and holding an annual extensive forum encompassing all agents involved in this phenomenon. Основными пунктами плана являются: создание реестра для использования НПО и уголовной полицией, учреждение наблюдательного органа по вопросам торговли людьми и проведение широкого ежегодного форума с участием всех организаций, связанных с этим явлением.
They recalled that the first special session of the United Nations General Assembly devoted to disarmament established the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum. напомнили, что на первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, была создана Конференция по разоружению в качестве единого многостороннего переговорного органа по вопросам разоружения.
The International Forum of Independent Audit Regulators states that audit regulators should have prohibitions in place against conflicts of interest by its governing body and staff and to ensure that confidential information is protected. Международный форум независимых органов регулирования в области аудита указывает, что на регулирующие органы в области аудита должны распространяться запретительные меры, предупреждающие возникновение конфликта интересов у управляющего органа и персонала в целях обеспечения защиты конфиденциальности информации.
The "Forum" of the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT) was created to schedule the concurrent meeting of the UN/CEFACT groups to facilitate face-to-face interaction as a single working body. "Форум" Центра Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) был создан для планирования проведения общего совещания групп СЕФАКТ ООН в интересах облегчения непосредственного взаимодействия в рамках единого рабочего органа.
It further decided that the Forum should be established as a subsidiary body of the Council composed of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies and that it would operate under the rules of procedure of the functional commissions of the Council. Он далее постановил учредить Форум в качестве вспомогательного органа Совета в составе всех государств-членов Организации Объединенных Наций и государств-членов специализированных учреждений, указав, что он будет действовать на основе правил процедуры функциональных комиссий Совета.
Больше примеров...
Орган (примеров 267)
The Special Committee was the appropriate forum to deal with the matter, thereby increasing the transparency and effectiveness of the Security Council and preventing the marginalization of the General Assembly. В этой связи Специальный комитет представляет собой надлежащий орган для рассмотрения этого вопроса и, тем самым, для обеспечения того, чтобы повышалась транспарентность и эффективность не только Генеральной Ассамблеи, но и Совета Безопасности.
The Panel recommended the establishment of an independent entity, such as an international forum on creative industries, that would deal specifically with the development of creative industries in developing countries. Группа рекомендовала создать независимый орган, например международный форум по вопросам культурно-развлекательной индустрии, который конкретно занимался бы развитием творческих отраслей в развивающихся странах.
In 2002, the Bureau established a joint NGO/Government forum, the Committee on the Promotion of Racial Harmony, to advise Government on the promotion of inter-racial respect and tolerance and matters relating to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. В 2002 году Бюро создало совместный орган НПО/правительство - Комитет за гармоничное развитие расовых отношений - для представления правительству рекомендаций о поощрении уважения и терпимости в межрасовых отношениях и по вопросам Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
It is very much our understanding that the institutional aspect of this body - which is not exactly a forum, but an institutional body - means that this is the sole multilateral negotiating body. Это очень во многом согласуется с нашим пониманием того, что институциональный аспект этого органа, - который является не совсем форумом, а институциональным органом, - означает, что это - единственный многосторонний орган переговоров.
A similar overlap had occurred in other areas of international law, with two main consequences: "forum shopping" and a problem with conflicting decisions. Действительно, государства традиционно передавали морские споры на рассмотрение в Международный Суд. возможности выбирать судебный орган, как покупатель выбирает вещь в магазине, и проблеме коллидирующих решений.
Больше примеров...
Эко-форум (примеров 86)
The European ECO Forum stated that it was important to correct those trends before the practices were set in stone. Европейский ЭКО-Форум отметил, что было бы важно исправить эти тенденции до их окончательного закрепления.
ECO Forum presented further ideas of how public information users were best to be served by the activities outlined in the framework proposal and by the virtual classroom. "ЭКО-форум" представил дополнительные соображения относительно наиболее оптимальных способов удовлетворения потребностей пользователей общедоступной информации благодаря проведению мероприятий, предлагаемых в рамочном предложении, и созданию виртуальной классной комнаты.
It also noted that the representatives of Armenia and Ecoglobe were in favour of granting European ECO Forum observer status on the Bureau. Она также отметила, что представители Армении и Фонда "Экоглобе" выступили в поддержку предоставления коалиции "Европейский Эко-Форум" статуса наблюдателя в Президиуме.
(c) Ms. Anna Tsvietkova, representing European ECO Forum and MAMA-86, who presented how to progress towards equitable access through projects on the ground; с) г-жи Анны Цветковой, представляющей Европейский Эко-Форум и организацию "Мама-86", которая выступила с сообщением о путях достижения прогресса вперед в деле обеспечения равного доступа посредством осуществления проектов на местах;
At the subregional level, ECO Forum asked the European Commission to help it prepare a project consisting of a brochure "How to use EPER data?"and analysis and interpretation of the first EPER data. Говоря о деятельности на субрегиональном уровне, "ЭКО-форум" обратился к Европейской комиссии с просьбой оказать ему помощь в подготовке проекта публикации брошюры "Каким образом использовать данные ЕРВЗ?
Больше примеров...
Бизнес-форум (примеров 42)
18:00 business forum organized by Bureau Marketing Technologies: Marketing Technologies Workshops: business tools increasing. 18:00 бизнес-форум, проводимый компанией «Бюро Маркетинговых Технологий»: «Мастерские Маркетинговых Технологий: инструменты наращивания бизнеса».
ESCAP organized an expert group meeting and an Asia-Pacific business forum on low carbon development paths, with the participation of more than 20 experts and approximately 200 participants from member States. ЭСКАТО организовала совещание группы экспертов и Азиатско-Тихоокеанский бизнес-форум по вопросам «низкоуглеродных» моделей развития, в которых приняли участие свыше 20 экспертов и около 200 представителей государств-членов.
The Asia-Pacific Business Forum held a special session on the theme of "Shaping the Future of Sustainable Energy in Asia and the Pacific". Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум провел специальную сессию по теме «Создавая будущее устойчивой энергетики в Азиатско-Тихоокеанском регионе».
The Business Forum was chaired by the Chair of the Task Force on Inclusive Trade and Investment of the ESCAP Business Advisory Council, who communicated the outcome of the Business Forum to the ministers on 30 May. Бизнес-форум проходил под руководством председателя Целевой группы по всеохватывающему развитию торговли и инвестиций Консультативного совета ЭСКАТО по вопросам бизнеса, который 30 мая довел итоги Бизнес-форума до сведения министров.
The Committee agrees that regional forums, such as the Asia-Pacific Trade Facilitation Forum and Asia-Pacific Business Forum, are useful platforms to exchange information and knowledge and country experiences. З. По мнению Комитета, такие региональные форумы, как Азиатско-тихоокеанский форум по упрощению процедур торговли и Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум, являются важными платформами для обмена информацией, знаниями и страновым опытом.
Больше примеров...
Совещание (примеров 940)
The workshop was organized by OHCHR in collaboration with the UNAMSIL Human Rights Section and the National Forum for Human Rights. Это рабочее совещание было организовано УВКПЧ в сотрудничестве с правозащитным компонентом МООНСЛ и Национальным форумом по правам человека.
We hope that meeting will encourage ASEAN Regional Forum members to develop regional approaches to small arms issues. Мы надеемся, что это совещание поможет странам - членам Регионального форума АСЕАН в разработке региональных подходов к проблеме стрелкового оружия.
The Providers' Forum noted that a meeting would take place on 21 and 22 November 2010 in Melbourne, Australia. Форум поставщиков отметил, что 21 и 22 ноября 2010 года в Мельбурне, Австралия, будет проведено совещание.
From 4 to 6 June 2001, UNICEF in collaboration with UNAMSIL and the National Forum for Human Rights held an expert meeting in Freetown. С 4 по 6 июня 2001 года ЮНИСЕФ в сотрудничестве с МООНСЛ и Национальным форумом по правам человека провел во Фритауне совещание экспертов.
REAG also held a round table, in November 1999, as part of the CEI Forum in Prague, entitled "Promoting public-private partnerships for real estate development". В ноябре 1999 года в рамках Форума ЦЕИ в Праге КГН провела также совещание "за круглым столом" на тему "Содействие налаживанию партнерских связей между государственным и частным секторами в интересах развития сферы недвижимости".
Больше примеров...
Эко-форума (примеров 71)
The capacity-building activities of EEB/European ECO Forum have been focused on the compliance mechanism under the Aarhus Convention. Деятельность по наращиванию потенциала ЕЭБ/Европейского ЭКО-Форума концентрировалась вокруг создания механизма соблюдения Орхусской конвенции.
Theresa Herzog-Zimmermann, Chairperson, Steering Committee of the European ECO Forum Тереза Герцог-Циммерман, Председатель Руководящего комитета европейского Эко-форума
NGOs, also within the framework of the European ECO Forum, continued supporting numerous capacity-building activities which served to promote the Convention and its Protocol. НПО, также в рамках Европейского ЭКО-Форума, продолжили поддержку множества мероприятий по наращиванию потенциала, направленных на поощрение осуществления Конвенции и Протокола к ней.
The delegations of Belarus, the European ECO Forum, REC and Eco-Accord expressed their deep regret at the loss of the reference to rights in article 1. Делегации Беларуси, Европейского ЭКО-форума, РЭЦ и организации "Эко-Аккорд" выразили свое глубокое сожаление в связи с исключением ссылки на права в статье 1.
The following delegations were included in the Contact Group: Austria, Belgium, Denmark, Germany, Italy, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Netherlands, Norway, Spain, Sweden, the United Kingdom and European ECO Forum. В состав контактной группы были включены представители следующих делегаций: Австрии, Бельгии, Германии, Дании, Испании, Италии, Казахстана, Кыргызстана, Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства, Швеции и Европейского "ЭКО-Форума".
Больше примеров...