Английский - русский
Перевод слова Forum

Перевод forum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Форум (примеров 15240)
The Conference on Disarmament occupied an important place as the only multilateral negotiating forum on disarmament; however, it had been convened under totally different international circumstances and its agenda and methods of work corresponded to the challenges it had faced at that time. Конференция по разоружению играет важную роль как единственный многосторонний форум для ведения переговоров по разоружению; однако она была созвана в совершенно иной международной обстановке и ее повестка дня и методы работы определялись теми задачами, которые перед ней стояли в то время.
In response to signs of waning interest in Afghanistan and to ensure the continuity of humanitarian assistance, particularly in view of current developments, an international forum on Afghanistan is being planned. В ответ на некоторое снижение интереса к Афганистану и в целях обеспечения дальнейшей гуманитарной помощи, прежде всего с учетом нынешних обстоятельств, планируется провести Международный форум по Афганистану.
It was regrettable that the Committee had been used as the forum for what the United States believed was an unfortunate and misplaced statement by one Member State voicing its displeasure with a Secretariat staff member. В связи с заявлением одного из государств-членов в Пятом комитете, которое, по его мнению, является унизительным и неуместным, представитель Соединенных Штатов выражает сожаление по поводу того, что этот форум был использован с целью выразить неудовольствие в отношении одного из сотрудников Секретариата.
In response to signs of waning interest in Afghanistan and to ensure the continuity of humanitarian assistance, particularly in view of current developments, an international forum on Afghanistan is being planned. В ответ на некоторое снижение интереса к Афганистану и в целях обеспечения дальнейшей гуманитарной помощи, прежде всего с учетом нынешних обстоятельств, планируется провести Международный форум по Афганистану.
There is no more appropriate forum than this for me, on behalf of my country and Government, to appeal again for massive aid from the most developed nations of the Earth to that afflicted and impoverished neighbouring brother country. Для меня этот форум является наиболее подходящим, и от имени моей страны и моего правительства я хотел бы вновь обратиться с призывом к наиболее развитым странам Земли предоставить крупномасштабную помощь этой пострадавшей и обедневшей соседней братской стране.
Больше примеров...
Суда (примеров 375)
Exhaustion of local remedies is not obviously futile or manifestly ineffective where a forum was reasonably available to provide effective redress." Исчерпание внутренних средств правовой защиты не является явно бесполезным или совершенно неэффективным при наличии суда, доступного в разумной степени для обеспечения эффективного возмещения».
Some courts, in refusing to exercise their interim relief powers, focus on the parties' expressed intent to submit their dispute to the confidential, neutral arbitration forum. Некоторые суды, отказываясь осуществлять свои полномочия в отношении принятия временных мер защиты, сосредоточивают свое внимание на явно выраженном намерении сторон передать свой спор на рассмотрение нейтрального третейского суда на конфиденциальной основе.
The tendency among such States was to require a link between the accused and the forum country, most often the presence of the accused in the prosecuting State. Тенденция в таких государствах заключалась в необходимости установления связи между обвиняемым и страной суда, чаще всего это присутствие обвиняемого в осуществляемом уголовное преследование государстве.
In response, it was observed that a limitation to the application of the applicable law so as to preserve the public policy or mandatory rules of the forum State was inherent in all alternatives. В ответ было отмечено, что такое ограничение сферы действия применимого права, направленное на поддержание публичного порядка и сохранение действия императивных норм государства суда, безусловно подразумевается во всех альтернативных вариантах.
This variety of topics, which is not an exhaustive list of the matters under consideration by the Court, clearly shows that the Court is the forum that analyses in a specific fashion the most complicated and relevant questions of international law. Такое разнообразие вопросов, отнюдь не исчерпывающее список дел, находящихся на рассмотрении Суда, убедительно доказывает тот факт, что Суд является форумом, который в конкретном плане занимается рассмотрением наиболее сложных и важных вопросов международного права.
Больше примеров...
Органом (примеров 278)
Mr. Vijayan said that the Committee on Relations with the Host Country was a useful forum for addressing issues related to the functioning of Member States' missions. Г-н Виджайан говорит, что Комитет по сношениям со страной пребывания является полезным органом для решения проблем, связанных с работой представительств государств-членов.
Under both options 5 and 6 policy decisions would be taken by an ad hoc or permanent forum (see options 1 and 2 above) or another designated body. В вариантах 5 и 6 политические решения будут приниматься специальным или постоянным форумом (см. выше, варианты 1 и 2) или иным установленным органом.
However, it should be clear that the permanent forum should not replace the Working Group on Indigenous Populations; it should be an additional entity established at a higher level within the United Nations system. Однако не возникает сомнений в том, что постоянный форум не должен заменять собой Рабочую группу по коренным народам; он должен быть новым органом, учрежденным на более высоком уровне системы Организации Объединенных Наций.
The Forum as a new body is creatively developing the implementation of its mandate on human rights in a more comprehensive manner. Будучи новым органом, Форум творчески и комплексно подходит к осуществлению своего правозащитного мандата.
Mr. Anaya (Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples), replying to the representative of Guatemala, said that the future name of the Permanent Forum on Indigenous Issues was a matter for that body to decide, but strengthening its mandate was more important. Г-н Анайя (Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов), отвечая представителю Гватемалы, говорит, что будущее название Постоянного форума по вопросам коренных народов будет определено самим этим органом; главная задача состоит в том, чтобы усилить его мандат.
Больше примеров...
Площадкой (примеров 77)
The Client Board will be the forum for obtaining military and police perspectives on the implementation of the global field support strategy. Совет пользователей станет площадкой для получения отзывов об осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки от военных и полицейских.
The Commission could also serve as a forum for promoting mutual accountability for the compacts in countries where such compacts are developed and that request the support of the Peacebuilding Commission. Комиссия может также стать площадкой для повышения взаимной подотчетности в отношении этих соглашений в тех странах, которые разработали такие соглашения и обратились к Комиссии с просьбой оказать поддержку.
The Microcredit Summit arises not only as a forum for debate, but also as a platform that promotes "two basic goals." Саммит по микрокредитованию становится не только площадкой для споров, но также и платформой, которая способствует "двум основным целям".
China has consistently held the view that the Conference on Disarmament, as the sole multilateral disarmament negotiating body, is the sole and most appropriate forum for the negotiation of arms control and disarmament treaties. Китай последовательно придерживается того мнения, что Конференция по разоружению как единственный многосторонний форум переговоров по разоружению является единственной и наиболее подходящей площадкой для ведения переговоров о договорах по контролю над вооружениями и разоружению.
In an effort to foster political commitment to sustainable forest management, the African Forest Forum serves as a platform for forest stakeholders on the continent. Благодаря своим усилиям по поощрению политической приверженности неистощительному лесопользованию Африканский форум по лесам служит площадкой для имеющих отношение к лесам заинтересованных сторон на континенте.
Больше примеров...
Площадки (примеров 39)
UNODC organized and co-facilitated workshops and dialogues at the regional level, providing a forum for Member States of the same region to exchange experiences and to share knowledge relevant to their particular context. УНП ООН являлось организатором и способствовало проведению семинаров-практикумов и диалогов на региональном уровне, обеспечивая государствам-членам из одного региона площадки для обмена опытом и знаниями, имеющими непосредственное отношение к конкретному положению в этих странах.
Country-specific resolutions not only failed to comply with the principles and objectives of the United Nations, but also undermined the essence of the United Nations as a forum for mutually respectful and equal dialogue by turning it into a human-rights monitoring mechanism. Резолюции по отдельным странам не только не соответствуют принципам и целям Организации Объединенных Наций, но и противоречат самой сути Организации Объединенных Наций как площадки для диалога в духе взаимного уважения и равноправия и превращают ее в орган по наблюдению за соблюдением прав человека.
The Forum also supports the global mountain community by serving as an information clearing house and providing platforms for dialogue among its users. Форум поддерживает также глобальное горное сообщество, выполняя функции информационного центра и предоставляя площадки для диалога между его пользователями.
Ms. Figueres said she sees the annual Durban Forum as an important venue at which to build partnerships, catalyse action and showcase good practices. Г-жа Фегерес заявила, что она рассматривает ежегодный Дурбанский форум в качестве важной площадки для налаживания партнерства, оказания содействия деятельности и демонстрации надлежащей практики.
In the Medellin Declaration, participants at the seventh session of the World Urban Forum recognized the unique and positive role that the Forum plays as a space for effective dialogue. В Медельинской декларации участники седьмой сессии Всемирного форума по вопросам городов признали уникальную и позитивную роль, которую форум играет в качестве площадки для осуществления эффективного диалога.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 52)
The discussion also revolved around the type of forum in which NSAs should be discussed. Велась дискуссия и на тот счет, на какого рода форуме следует дискутировать НГБ.
It included a forum on "Human Rights Education: a Contribution to a Culture of Peace" that was addressed by the High Commissioner for Human Rights. В рамках этого форума состоялась дискуссия на тему «Образование в области прав человека: вклад в культуру мира», на которой выступила Верховный комиссар по правам человека.
Thus there is discussion of the merits of creating a new world environment organization, changing the Economic and Social Council into a Sustainable Development Council or creating a forum within the Economic and Social Council that would deal with sustainable development. Таким образом, проходит дискуссия по существу вопроса о создании новой всемирной природоохранной организации, преобразовании Экономического и Социального Совета в Совет по устойчивому развитию или формировании форума в рамках Экономического и Социального Совета.
A stimulating discussion followed the presentation of the Istanbul Declaration adopted by the Foundations Forum. После представления Стамбульской декларации, принятой Форумом фондов, состоялась плодотворная дискуссия.
At the same meeting, the Council held a panel discussion on the Forum. На том же заседании Совета в рамках работы Форума состоялась дискуссия.
Больше примеров...
Форумный (примеров 1)
Больше примеров...
Forum (примеров 138)
Forum Nokia representatives will be available to meet Russian and Ukrainian developers as well as all the interested companies in Moscow during October 23-24. Представители Forum Nokia готовы встретиться в Москве 23-24 октября с российскими и украинскими разработчиками, а также всеми заинтересованными компаниями.
The Forum Außenhandelsgesellschaft mbH was responsible for the management of Intershops and had 900 employees. Снабжением магазинов Intershop занималась компания forum Außenhandelsgesellschaft mbH, в штате которой трудилось 900 человек.
The forum is organized by Policy Forum Armenia. Форум организует международная организация Policy Forum Armenia (PFA).
The United Nations Institute for Disarmament Research has dedicated an issue of Disarmament Forum to women, men, peace and security, which provides further insight into how women and men participate in and are affected by conflict. Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения посвятил проблеме женщин, мужчин, мира и безопасности один из выпусков журнала "Disarmament Forum", в котором дается глубокий анализ того, как женщины и мужчины участвуют в конфликтах и какое воздействие эти конфликты оказывают на них.
As regards to the visitors, International participants could meet experts from Russian companies specialised in MICE business, organizing business and incentive tours and holding special events, congresses, meetings and seminars. The make-up of countries represented at the Forum is also interesting. Главный итог мероприятия VI Moscow International MICE Forum был отмечен специалистами - выставка необходима и своевременна, было зафиксировано множество полезнейших встреч, что дает великолепные предпосылки к успешному развитию бизнеса на российском рынке делового туризма.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1169)
Therefore, this is the time and the place to reaffirm our trust in the United Nations, which is undoubtedly the only universal forum for cooperation among States. Поэтому сейчас самое время и удобная возможность подтвердить нашу веру в Организацию Объединенных Наций, которая, несомненно, является единственным универсальным форумом для сотрудничества между государствами.
The present session of the Forum on Minority Issues is an opportunity for all stakeholders to share their views on existing practices, approaches and mechanisms that could be replicated in other countries. Нынешняя сессия Форума по вопросам меньшинств дает всем заинтересованным сторонам возможность обменяться мнениями относительно существующей практики, подходов и механизмов, которые могли бы применяться и в других странах.
The World Forum may wish to be informed about the last sessions of the Executive Committee of the UNECE (EXCOM) on the review of the UNECE reform, including the possible reinforcement of the staff of the Transport Division. Всемирный форум, возможно, пожелает заслушать сообщение о последних сессиях Исполнительного комитета ЕЭК ООН (Исполкома) по обзору реформы ЕЭК ООН, включая возможность укрепления кадрового состава Отдела транспорта.
The UNESCO Youth Forum, an integral part of sessions of the UNESCO General Conference, provides a space for young people from around the world to come together to formulate recommendations for integration into UNESCO programmes and activities. Молодежный форум ЮНЕСКО является неотъемлемым элементом Генеральной конференции ЮНЕСКО и дает возможность молодым людям из всех стран мира встретиться для того, чтобы сформулировать рекомендации для включения в программы и мероприятия ЮНЕСКО.
Flexible in its approach and issue-driven, the Group provides a forum for its members within which to debate and to decide on a common course of action on the current communications challenges facing the Organization. В качестве гибкого механизма, занимающегося конкретными вопросами, Группа дает своим членам возможность обсуждать и вырабатывать общие пути решения нынешних задач Организации в области коммуникации.
Больше примеров...
Органа (примеров 381)
It was also important to promote accountability and transparency since there was still no intergovernmental forum of the General Assembly that monitored non-financial aspects of those issues. Столь же важно поощрять подотчетность и транспарентность, учитывая тот факт, что Генеральная Ассамблея до сих пор не имеет межправительственного органа для контроля за нефинансовыми аспектами этих вопросов.
The Working Group in its discussions on this question may wish to consider whether the permanent forum could not act as an advisory body reporting directly to the Secretary-General or another high-level official such as the High Commissioner for Human Rights. Рабочая группа при обсуждении этого вопроса, возможно, пожелает рассмотреть вопрос, не может ли постоянный форум выступать в роли консультативного органа, отчитывающегося непосредственно перед Генеральным секретарем или другим высокопоставленным официальным лицом, таким, как, например, Верховный комиссар по правам человека.
A notable initiative in this context was witnessed in April 2004, when NGOs and civil society organizations from Djibouti, Eritrea, Ethiopia, the Sudan, Somalia and Uganda came together in a forum under the auspices of the Inter-Governmental Authority on Development. Заметным событием в этом контексте стал форум НПО и организаций гражданского общества из Джибути, Сомали, Судана, Уганды, Эритреи и Эфиопии, проведенный в апреле 2004 года под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития.
The Forum's position as a subsidiary body of the Economic and Social Council, and the breadth of its mandate, covering all social matters, attested to the growing profile of indigenous issues. Функции Форума в качестве вспомогательного органа Экономического и Социального Совета и его широкий мандат, охватывающий все социальные вопросы, свидетельствуют о росте внимания к вопросам коренных народов.
The Global Ministerial Environment Forum could be replaced by a high-level segment of the governing body that is closely involved in decision-making, in addition to making high-level statements in the plenary. Вместо Глобального форума по окружающей среде на уровне министров можно проводить этап заседаний высокого уровня управляющего органа, на котором помимо заявлений представителей высокого уровня на пленарном заседании, будет непосредственно проходить процесс принятия решений.
Больше примеров...
Орган (примеров 267)
The "tripartite" as it is commonly called, or the Tripartite Coordination Committee to give it its official name, is a forum for consultations among social partners in order to find negotiated solutions to social problems before work stoppage occurs. Речь идет о "трехстороннем комитете", как его обычно называют, или о комитете трехсторонней координации (официальное название), который представляет собой орган для консультаций между социальными партнерами, благоприятствующий согласованному решению социальных проблем до начала забастовочных действий.
The advantage of this would be that the findings and recommendations of the forum could be spread widely throughout the United Nations system and would find their way directly to the appropriate organ. Преимуществом этого варианта было бы то, что результаты работы и рекомендации форума могли бы широко распространяться в рамках системы Организации Объединенных Наций и передавались бы непосредственно в соответствующий орган.
The work of the Permanent Forum, the Special Rapporteur and such an expert advisory body would be complementary. They need to work in partnership. В своей деятельности Постоянный форум, Специальный докладчик и такой экспертный консультативный орган дополняли бы друг друга, работая на принципах партнерства.
Another consultative body, the Standing Committee on Somalia, whose membership is open to IGAD and its Partners Forum Liaison Group members and other interested States and organizations, was formed and met on 5 November 1998 at Addis Ababa under the chairmanship of Ethiopia. Был сформирован еще один консультативный орган - Постоянный комитет по Сомали, членство в котором открыто для членов МОВР и группы связи, а также для других заинтересованных государств и организаций и который провел совещание 5 ноября 1998 года в Аддис-Абебе под председательством Эфиопии.
CHAIRMAN-RAPPORTEUR'S SUMMARY OF THE DEBATE ON: THE MANDATE AND TERMS OF REFERENCE; MEMBERSHIP AND PARTICIPATION; AND THE UNITED NATIONS BODY TO WHICH THE PROPOSED FORUM WOULD REPORT ПОДГОТОВЛЕННОЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ-ДОКЛАДЧИКОМ РЕЗЮМЕ ОБСУЖДЕНИЯ СЛЕДУЮЩИХ ВОПРОСОВ: МАНДАТ И КРУГ ВЕДЕНИЯ; ЧЛЕНСКИЙ СОСТАВ И УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ФОРУМА; ОРГАН ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, КОТОРОМУ БУДЕТ ПОДОТЧЕТЕН ПРЕДЛАГАЕМЫЙ ФОРУМ
Больше примеров...
Эко-форум (примеров 86)
The Pan-European Coalition of Environmental Citizens Organizations (European ECO Forum) Панъевропейская коалиция экологических гражданских организаций (Европейский ЭКО-форум)
The European ECO Forum and the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe (REC) propose that the Signatories to the Aarhus Convention establish a task force to support the implementation of article 7 and article 8. Европейский эко-форум и Региональный экологический центр для центральной и восточной Европы (РЭЦ) предлагают Сторонам, подписавшим Орхусскую конвенцию, учредить целевую группу для оказания поддержки в осуществлении положений статей 7 и 8.
New RECs, environmental citizens' organizations, such as Eco Forum, and the private sector will continue to be invited to take part in its activities to promote multi-stakeholder dialogue and the development of environmental civil society. Новые РЭЦ, природоохранные организации граждан, такие, как ЭКО-форум, а также частный сектор будут и впредь приглашаться к участию в ее деятельности в целях содействия многостороннему диалогу и становлению природоохранного гражданского общества.
Several other delegations, including that of Denmark, on behalf of the European Union, and the European ECO Forum, expressed their support for the proposed compliance mechanism and their conviction that it was fully compatible with international law. Несколько других делегаций, включая делегацию Дании, выступавшую от имени Европейского союза, и Европейский эко-форум, заявили о своей поддержке предлагаемого механизма соблюдения, а также о своей убежденности в том, что этот механизм полностью совместим с международным правом.
European ECO Forum presented a proposal to support the participation of NGO representatives in the Conference and appealed to delegations to consider providing financial support to enable NGO participation (resource requirements for NGOs had been circulated to CEP by e-mail on 23 May 2011). Коалиция "Европейский ЭКО-Форум" представила предложение относительно поддержки участия представителей НПО в Конференции и призвала делегации рассмотреть вопрос об оказании финансовой помощи для обеспечения участия НПО (23 мая 2011 года КЭП распространил информацию о потребностях в ресурсах для НПО по каналам электронной почты).
Больше примеров...
Бизнес-форум (примеров 42)
The fifth edition of the BRICS business forum provided an opportunity for match-making and for in-depth discussion of highly relevant issues of the trade and investment agenda. Пятый бизнес-форум БРИКС дал возможность сверить позиции и провести углубленное обсуждение актуальных вопросов торговой и инвестиционной повестки дня.
Event on "Business forum on Africa's infrastructure development" (co-organized by the United Nations Global Compact and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD)) Мероприятие по теме «Бизнес-форум по развитию инфраструктуры в Африке» (организуют «Глобальный договор» Организации Объединенных Наций и Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД)
The Conference also held a Business Forum, at which government officials, business representatives and civil society discussed how competition policy enhanced the export competitiveness of enterprises, particularly in developing countries. В ходе Конференции был проведен также Бизнес-форум, на котором государственные должностные лица, представители деловых кругов и гражданского общества обсудили вопрос о том, как политика в области конкуренции повышает экспортную конкурентоспособность предприятий, особенно в развивающихся странах.
XBIZ Forum - a three-day business forum and networking event for industry professionals, held at the Hard Rock Hotel and Casino in Paradise, Nevada. XBIZ Forum - трёхдневный бизнес-форум и сетевое мероприятие для специалистов индустрии, проводимое в отеле Hard Rock Hotel and Casino в Парадайз, штат Невада.
4th International business Forum Small Hotels and Apatments in Ukraine will take place on March 25, 2010 at the International Exhibition Center (15 Brovarsky ave., Kiev, Ukraine). Business Forum will be organised in the framework of International Exhibition Hotel&Restaurant Expo Ukraine. 25 марта 2010 г. в Международном выставочном центре (Киев, Броварской пр-т, 15), в рамках Международной выставки Hotel&Restaurant Expo Ukraine - «Гостиничный и ресторанный бизнес Украины» состоится Международный Бизнес-форум «МАЛЫЕ ОТЕЛИ И АПАРТАМЕНТЫ В УКРАИНЕ».
Больше примеров...
Совещание (примеров 940)
The EBRD's Annual Meeting consists of two main elements: plenary sessions of the Board of Governors and the Business Forum. Ежегодное совещание ЕБРР состоит из двух основных элементов: пленарных сессий Совета управляющих и Делового форума.
Progress achieved: A workshop on developing a framework for integrated co-benefits strategies will be held in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Global Atmospheric Pollution Forum from 17 to 19 September in Stockholm. Результаты работы: С 17 по 19 сентября в Стокгольме пройдет совместно организуемое с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Глобальным форумом по загрязнению атмосферы рабочее совещание по формированию механизма для комплексных стратегий сопутствующих выгод.
The Board recommended that members of the Board present in New York meet with the members of the Forum informally to exchange information, and that they meet with donors. Совет рекомендовал находящимся в Нью-Йорке членам Совета провести неформальное совещание с членами Форума с целью обмена информацией и организовать встречу с донорами.
Subsequently, Puntland dispatched ministerial delegations to the meeting of the Steering Committee of the Somalia Development and Reconstruction Facility on 12 June and to the executive meetings of the High-level Partnership Forum on 9 May and 12 June, in Mogadishu. Затем Пунтленд направил министерские делегации на совещание Руководящего комитета Фонда для развития и реконструкции Сомали, которое состоялось 12 июня, и на исполнительные совещания Форума партнеров высокого уровня, которые состоялись 9 мая и 12 июня в Могадишо.
A workshop on the role of NGOs/CBOs has also been organized with the objective of raising their awareness about the Convention and provide a forum for exchange of NGO/CBO experience as well as ensuring the implementation of the Convention with their participation. Кроме того, было организовано рабочее совещание по вопросам роли НПО/ОО, призванное повысить их информированность о Конвенции, позволить им обменяться опытом и создать условия для их участия в осуществлении Конвенции.
Больше примеров...
Эко-форума (примеров 71)
The European ECO Forum's representatives informed the Working Group about a booklet on PRTR prepared with the financial support of Germany. Представители Европейского "ЭКО-форума" проинформировали Рабочую группу о подготовленной при финансовой поддержке Германии брошюре по РВПЗ.
Representatives of Austria, Belarus, Finland, France, Germany, Netherlands, the European Commission and European ECO Forum volunteered to take part in the editorial group. Представители Австрии, Беларуси, Германии, Нидерландов, Финляндии, Франции, Европейской комиссии и Европейского ЭКО-Форума высказали пожелание стать участниками указанной редакционной группы.
The Working Group took note of other information provided by delegations, including plans of the European ECO Forum to distribute for comment a discussion paper prepared by NGOs addressing the strengths and weaknesses of the compliance mechanism. Рабочая группа приняла к сведению представленную делегациями информацию, в том числе планы Европейского ЭКО-Форума распространить для получения комментариев подготовленный НПО дискуссионный документ, в котором рассматриваются сильные и слабые стороны механизма соблюдения.
Prior to the adoption of the agenda, Earthjustice, on behalf of European ECO Forum, objected to the procedure whereby the Compliance Committee's general report to the Meeting of the Parties was scheduled to be discussed in closed session. Перед утверждением повестки дня организация "Справедливость на земле" от имени Европейского Эко-Форума высказала возражения в отношении процедуры, в соответствии с которой общий доклад Комитета по вопросам соблюдения Совещанию Сторон планируется обсудить на закрытом заседании.
The Working Group agreed to delete activity 5, noting the standing objections by the European ECO Forum and GLOBE Europe. Рабочая группа решила исключить вид деятельности 5, отметив сохранявшиеся возражения со стороны европейского "ЭКО-форума" и "ГЛОБЕ-Европа".
Больше примеров...