Английский - русский
Перевод слова Forum

Перевод forum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Форум (примеров 15240)
This forum cannot expect at one and the same time to disregard the issue and maintain its role as the only forum for multilateral negotiations on disarmament. Данный форум не может одновременно и игнорировать эту тему, и претендовать на сохранение за собой статуса единственного форума для проведения многосторонних переговоров в области разоружения.
Such a forum should have sufficient expertise in the human rights issues raised by the production of agrofuels. Такой форум должен обладать достаточным экспертным опытом по проблемам прав человека, порождаемым производством агротоплива.
In addition, a forum for the National Biodiversity Strategies and Action Plans, which provides easily accessible, targeted information, was launched at the Conference. Кроме того, на Конференции начал работу форум по национальным стратегиям и планам действий по сохранению биоразнообразия, который дает возможность получить легкодоступную и предметную информацию.
On how to enhance durable structures conducive to peace and stability, he believed that a "national civil society forum on peacebuilding and reconciliation" could be a good instrument in that respect. Что касается того, каким образом укрепить долговременные структуры, способствующие миру и стабильности, то он полагает, что «в этом отношении хорошим инструментом мог бы служить национальный форум гражданского общества по вопросам миростроительства и примирения».
The session was opened by the Chairman, who said that the annual session was a forum for the Board to discuss in depth and adopt important policy and operational decisions affecting child survival, protection and development. Сессия была открыта Председателем, который указал, что ежегодные сессии представляют собой форум, на котором Совет имеет возможность глубоко обсудить и принять важные решения в области политики и оперативной деятельности, затрагивающие вопросы выживания, защиты и развития детей.
Больше примеров...
Суда (примеров 375)
The view was expressed that draft article 78 (1) and (2), as currently drafted, could create uncertainty in the use of arbitration in the liner trade and could lead to forum shopping. Было высказано мнение о том, что проект статьи 78(1) и (2) в его нынешней формулировке может создать неопределенность в вопросах использования арбитража в отрасли линейных перевозок и может привести к поискам наиболее удобного суда.
It could be implied from this argument that even if immunity is not invoked by the individual or his Government, it may still be raised by the Government of the forum or by the court proprio motu. Из этого аргумента можно сделать вывод, что, если даже лицо или правительство не ссылается на иммунитет, вопрос об иммунитете может быть поставлен правительством страны суда или судом по собственной инициативе.
When an exclusive forum is agreed under paragraph 1, the shipper and the carrier may also expressly agree that the exclusive choice of forum is binding on any other person bringing an action under this Convention, and it is so binding, provided that: Если согласован исключительный суд согласно пункту 1, грузоотправитель по договору и перевозчик могут также прямо согласиться в том, что данный исключительный выбор суда является обязательным для любого другого лица, предъявляющего иск в соответствии с настоящей Конвенцией, и он является обязательным при условии, что:
Additional concerns were expressed regarding how a derogation that bound a third party to a volume contract might affect that party's rights with respect to choice of forum in jurisdiction or arbitration clauses. Кроме того, было выражено беспокойство в связи с тем, каким образом отход от положений проекта документа, имеющего обязательную силу для третьей стороны договора на перевозку массовых грузов, может повлиять на права такой стороны в отношении выбора суда в соответствии с положениями о юрисдикции или арбитраже.
Pursuant to Articles 74 and 78 CISG, the court awarded interest on the contractual penalty payment with interest rate being determined according to the national law applicable on the basis of the conflict of laws rules of the forum state, i.e. German law. В соответствии со статьями 74 и 78 КМКПТ суд также присудил проценты с суммы неустойки в размере, который подлежал определению в соответствии с национальным правом, применимым на основании коллизионных норм государства суда, то есть в соответствии с правом Германии.
Больше примеров...
Органом (примеров 278)
The Equality Tribunal (formerly the Office of the Director of Equality Investigations) provides a quasi-judicial forum to mediate, investigate and hear complaints of unlawful discrimination under equality legislation. Суд по делам о равенстве (бывшее Управление Директора по расследованию нарушений равенства) является квазисудебным органом, предназначенным в соответствии с законами о равенстве выступать в качестве посредника, проводить расследования и заслушивать жалобы на незаконную дискриминацию.
It is also in violation of General Assembly resolutions on the peace process in the Middle East, which are politically and morally binding, as they were adopted by the sole universal organ and the highest political forum of this Organization. Оно также противоречит резолюциям Генеральной Ассамблеи по вопросу ближневосточного мирного процесса, которые имеют политическую и нравственную обязательную силу, поскольку они принимались единственным универсальным органом и самым важным политическим форумом этой Организации.
In addition to seeking further debt relief through the interim debt strategy set out above, the New Partnership for Africa's Development leadership will establish a forum in which African countries will share experience and mobilise for the improvement of debt relief strategies. Помимо принятия мер по облегчению бремени внешней задолженности на основе изложенной выше промежуточной стратегии руководящим органом «Нового партнерства в интересах развития Африки» будет учрежден форум, в рамках которого африканские страны будут обмениваться опытом и определять пути совершенствования своих стратегий в области облегчения бремени внешней задолженности.
She said that the Permanent Forum on Indigenous Issues was the executive, the Special Rapporteur was a quasi-judicial body and the Working Group on Indigenous Populations was a quasi-judicial legislative body. По ее словам, Постоянный форум по вопросам коренных народов является исполнительным органам, Специальный докладчик - квазисудебным органом, а Рабочая группа по коренным народам - квазисудебным законодательным органом.
The World Forum noted that the Egyptian Organization for Standardization and Quality (EOS) would represent Egypt in the World Forum and that EOS would be nominated as the Administrative Department in the framework of the 1958 Agreement. Всемирный форум принял к сведению, что представлять Египет во Всемирном форуме будет Египетская организация по стандартизации и качеству (ЕОС) и что ЕОС будет назначена административным органом в рамках Соглашения 1958 года.
Больше примеров...
Площадкой (примеров 77)
As for democracy coming to disarmament, the Conference on Disarmament will, and should, always remain a negotiating forum of and among Governments. Что касается демократизации процесса разоружения, то Конференция по разоружению была и всегда будет дискуссионной площадкой для правительств.
The organization also serves as a forum for foreign figures, both official and non-official, to meet and discuss matters of concern with representatives of Egyptian civil society. Организация также служит площадкой для проведения встреч и обсуждения вызывающих озабоченность вопросов с участием официальных и неофициальных представителей иностранных государств и представителей египетского гражданского общества.
The United Nations therefore remains the central forum for addressing global issues, and we continue to advocate effective multilateralism not as an option but as a necessity. Поэтому Организация Объединенных Наций остается основной площадкой для решения международных проблем, и мы по-прежнему считаем, что эффективная многосторонность - это не один из возможных вариантов, а необходимость.
The ideal forum for discussions on questions relating to peacekeeping operations was the Special Committee on Peacekeeping Operations, which should become a space for substantive debate leading to agreements between Member States and the Secretariat that were reflected in the fulfilment of mandates on the ground. Идеальной площадкой для обсуждения вопросов, касающихся операций по поддержанию мира, является Специальный комитет по операциям по поддержанию мира, который должен стать пространством для обсуждения по существу вопроса, ведущего к соглашениям между государствами-членами и Секретариатом, отражающим выполнение мандатов на местах.
Forum is sponsored by more than 20 leading mining local and international mining companies, financial and mining consultants. Участникам горно-металлургического сектора необходима площадка для обсуждения состояния и тенденций развития мирового рынка металлов, факторов влияния и приоритетов развития его модернизации. Такой площадкой должен стать горнопромышленный форум Майнекс.
Больше примеров...
Площадки (примеров 39)
The role of national courts as the primary forum for the exercise of universal jurisdiction must also be considered. Учесть надлежит также и роль национальных судов как основной площадки для применения универсальной юрисдикции.
The councils provide a forum of interaction between businesses and Government agencies and are tasked with the protection of the rights and legitimate interests of the private sector. Советы предоставляют площадки для взаимодействия между коммерческими предприятиями и правительственными ведомствами и решают задачу защиты прав и законных интересов частного сектора.
We propose to build upon the results of the Summit and to think about establishing, under United Nations auspices, a special forum - a kind of consultative council of religions - for exchanges of views among representatives of major world faiths. Предлагаем развить итоги дискуссии и подумать о создании под эгидой Организации Объединенных Наций специальной площадки - своего рода консультативного совета религий для обмена мнениями между представителями основных мировых конфессий.
It aims to provide native filmmakers a forum for discussion and a way to promote the reputation of German cinema through publications, presentations, discussions and regular promotion of the subject in the schools. Задачей академии является предоставление всем художникам кино возможностей дискуссионной площадки, а также содействие развитию и продвижению немецкого кино с помощью публикаций, киносеансов, регулярных дискуссионных мероприятий и содействие предоставлению специального кинообразования в учебных заведениях.
One of the Executive Director's key accomplishments had been the convening of the World Urban Forum to raise global awareness of human settlements issues and to provide a forum for brainstorming to inform policy planning for UN-Habitat and its partners. Одним из важнейших достижений Директора-исполнителя стал созыв Всемирного форума городов в целях привлечения внимания мирового сообщества к проблемам населенных пунктов и обеспечения площадки для проведения мозгового штурма в целях информационной поддержки планирования политики для ООН-Хабитат и ее партнеров.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 52)
In that connection, she agreed with the representative from Cameroon that the professional forum of the Sixth Committee was not an appropriate venue for a political debate. Поэтому оратор соглашается с представителем Камеруна относительно того, что профессиональная дискуссия в Шестом комитете не должна превращаться в политическую.
The discussion also revolved around the type of forum in which NSAs should be discussed. Велась дискуссия и на тот счет, на какого рода форуме следует дискутировать НГБ.
The discussion during the Business Forum was insightful and constructive. Дискуссия, состоявшаяся на Деловом форуме, носила оживленный и конструктивный характер.
A discussion at the forthcoming Development Cooperation Forum should enhance understanding and appreciation among the development partners concerning the negative effects of external debt servicing under complex and stringent management terms. Дискуссия на предстоящем Форуме по сотрудничеству в интересах развития должна углубить взаимопонимание и уважение между партнерами в области развития в том, что касается негативного воздействия обслуживания внешнего долга в сложных и жестких административных условиях.
On the initiative of the Government of Canada, a debate has started in the forum of the Organization of American States on the subject of global human security. По инициативе правительства Канады в Организации американских государств началась дискуссия на тему глобальной безопасности человека.
Больше примеров...
Форумный (примеров 1)
Больше примеров...
Forum (примеров 138)
The event is organised by Tony Doyle as Race Director and sponsored by the Dairy Council and the Milk Marketing Forum. Мероприятие организовано Тони Дойлом в качестве директора гонкам и спонсируется Dairy Council и Milk Marketing Forum...
ORBICOM Forum, the network's biannual trilingual information bulletin, was first published in spring 1997, followed by 12 other editions up to autumn 2002. Весной 1997 года был выпущен первый номер издаваемого раз в шесть месяцев на трех языках информационного бюллетеня "ORBICOM FORUM", после которого было выпущено еще 12 номеров.
The Hindu Forum of Britain (HFB) is an organization that represents over 300 Hindu groups throughout the United Kingdom. Индуистский форум Великобритании (англ. Hindu Forum of Britain (HFB)) - одна из крупнейших головных организаций британских индуистов, представляющая интересы более 420 индуистских групп и объединений Великобритании.
The Bonnier book publishing companies in Sweden that are part of book publishing house Bonnierförlagen now include Albert Bonniers förlag, Wahlström & Widstrand, Forum, and Bonnier Carlsen, as well as other book publishers and imprints in Sweden. Шведская «The Bonnier book publishing companies», входящие в издательство «Bonnierförlagen» теперь включают «Albert Bonniers förlag», «Wahlström & Widstrand», «Forum» и «Bonnier Carlsen», а также другие книгоиздательства и полиграфию в Швеции.
It is developed by the TM Forum. Его разработкой занимается DVD Forum.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1169)
At least two national child delegates to the children's forum will be allowed to present the outcome of the forum in the plenary of the special session. По меньшей мере двум детям - национальным делегатам Детского форума - будет предоставлена возможность представить результаты работы этого форума на пленарном заседании специальной сессии.
For instance, trade-related negotiations in the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) forum have a possibility of bilateral application. Например, налицо возможность того, что результаты торговых переговоров в рамках форума, действующего под эгидой Генерального соглашения о тарифах и торговле (ГАТТ), будут применяться на двусторонней основе.
The Acting High Commissioner welcomed the participants and called the meeting an important forum for mandate-holders to share ideas and review their respective experiences with a view to improving the special procedures system. Исполняющий обязанности Верховного комиссара по правам человека приветствовал участников и назвал совещание важным форумом, на котором обладатели мандата имеют возможность обменяться идеями и рассмотреть накопленный ими опыт с целью улучшения системы специальных процедур.
The Support Group recognizes the need to provide greater time for thematic discussions during the sessions of the Permanent Forum and suggests that consideration be given to the possible submission of agency reports on a periodic basis. Группа поддержки признает необходимость выделения дополнительного времени для тематических дискуссий на сессиях Постоянного форума и предлагает рассмотреть возможность периодического представления докладов учреждениями.
UNICEF should maintain and increase its international advocacy role, while allowing partners such as the Forum for African Women Educationalists to assume this role at regional/national levels. ЮНИСЕФ следует поддерживать и наращивать свою агитационно-просветительскую работу, обеспечивая при этом таким партнерам, как Форум африканских женщин-педагогов, возможность взять на себя ответственность за проведение такой работы на региональном/национальном уровнях.
Больше примеров...
Органа (примеров 381)
Despite these drawbacks, mankind has not been able to evolve a more effective forum. Несмотря на эти недостатки, человечество не сумело разработать более эффективного органа.
Aware of the need to strengthen the United Nations, the Dominican Republic calls on this forum to adopt resolutions that can return to the Assembly its capacity as the governing body of the Organization. Сознавая необходимость укрепления Организации Объединенных Наций Доминиканская Республика призывает этот форум принять резолюции, которые могут вернуть Ассамблее ее потенциал в качестве руководящего органа Организации Объединенных Наций.
The new structure consists of three bodies: a department under the Minister for Equality, a Knowledge Centre and Debate Forum and a complaints board. В состав новой структуры входят три органа: ведомственное подразделение при министре по вопросам равноправия, центр знаний и дискуссионный форум и комиссия по рассмотрению жалоб.
The goal of the Forum as a United Nations body should be to ensure that the economic, social, cultural, civil and political rights of indigenous peoples are respected and promoted. Цель Форума в качестве органа Организации Объединенных Наций должна состоять в обеспечении соблюдения и поощрении экономических, социальных, культурных, гражданских и политических прав коренных народов.
Meeting monthly, the forum's main members are General Zvinavashe, Brigadier Moyo, Air Commodore Karakadzai, Mr. Bredenkamp, the Managing Director of KMC, Colin Blythe-Wood, and the Director of KMC, Gary Webster. Главными членами этого совещательного органа, который проводит заседания на ежемесячной основе, являются генерал Звинаваше, бригадный генерал Мойо, командующий ВВС Каракадзаи, г-н Браденкамп, управляющий директор КМК Колин Блитвут, директор КМК Гари Уэбстер.
Больше примеров...
Орган (примеров 267)
Adoption of option 2 would require the Commission at its eighth session to request the Council or the governing body of another ITFF member to establish a permanent forum. При выборе варианта 2 Комиссия по устойчивому развитию на своей восьмой сессии должна будет просить Экономический и Социальный Совет или руководящий орган другой организации в составе МЦГЛ учредить постоянный форум.
Some other participants, however, said that they saw no value in making the Forum a subsidiary body of the Conference. Однако некоторые другие участники заявили, что они не видят смысла в преобразовании Форума во вспомогательный орган Конференции.
Despite previous statements that it would return to the Forum after the elections, the private sector now appears to consider the new Labour Board a substitute for the Forum. Несмотря на более ранние заявления о том, что он вернется в Форум после выборов, частный сектор в настоящее время, как представляется, рассматривает новый Совет по труду как орган, заменивший Форум.
A similar strategy of leveraging bilateral and multilateral efforts while maintaining ownership by the beneficiaries was being followed within the Ibero-American Competition Forum, which included the Portuguese Competition Authority, interested countries in Latin America, the Spanish Competition Court and the OECD Competition Division. Аналогичная стратегия сочетания двусторонних и многосторонних усилий при сохранении контроля со стороны бенефициаров проводится в рамках Иберо-американского форума по вопросам конкуренции, который объединяет Португальский орган по вопросам конкуренции, заинтересованные страны в Латинской Америке, Испанский суд по делам конкуренции и Отдел по вопросам конкуренции ОЭСР.
It may also be a suitable forum for the compilation of regional or subregional understandings on restraint on (or even foreswearing of acquisition of) advanced delivery systems. Да этот орган является, возможно, и подходящим форумом для компиляции региональных или субрегиональных договоренностей относительно сдержанности (а то и отказа от приобретения) в том, что касается высокотехнологичных систем доставки.
Больше примеров...
Эко-форум (примеров 86)
Following the discussions, the ECO Forum put forward a revised proposal for the article on access to information, which was discussed by the Working Group. По итогам обсуждений ЭКО-Форум выдвинул пересмотренное положение по статье о доступе к информации, которое было обсуждено Рабочей группой.
Major organizations involved in the work of the Convention, such as the United Nations Environment Programme (UNEP), European ECO Forum and the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe, should also be encouraged to designate focal points to the Convention. Следует также рекомендовать основным организациям, участвующим в работе по Конвенции, таким, как Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Европейский эко-форум и Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы назначить такие координационные центры.
In particular, European ECO Forum asked the Government of Kazakhstan to consider possibilities for supporting the participation of NGOs. В частности, коалиция "Европейский ЭКО-Форум" просила правительство Казахстана рассмотреть возможность оказания поддержки участию НПО.
ECO Forum presented further ideas of how public information users were best to be served by the activities outlined in the framework proposal and by the virtual classroom. "ЭКО-форум" представил дополнительные соображения относительно наиболее оптимальных способов удовлетворения потребностей пользователей общедоступной информации благодаря проведению мероприятий, предлагаемых в рамочном предложении, и созданию виртуальной классной комнаты.
It also noted that the representatives of Armenia and Ecoglobe were in favour of granting European ECO Forum observer status on the Bureau. Она также отметила, что представители Армении и Фонда "Экоглобе" выступили в поддержку предоставления коалиции "Европейский Эко-Форум" статуса наблюдателя в Президиуме.
Больше примеров...
Бизнес-форум (примеров 42)
During the PPP Days 2012, a Business Forum was held, which allowed 17 countries to present their projects to prospective investors. В течение Дней ГЧП 2012 года был проведен Бизнес-форум, который позволил 17 странам представить свои проекты будущим инвесторам.
In between the senior officials segment and the ministerial segment, the Asia-Pacific Business Forum took place on 29 May. Между сегментом старших должностных лиц и министерским сегментом 29 мая состоялся Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум.
The Economic Business Forum, Barcelona, Spain, 2013 Экономический бизнес-форум, Барселона, Испания, 2013 год
Business Forum on the Role of Competition Law and Policy: Creation of an international enabling environment to enhance the productive capacity of developing countries and improve their ability to compete on regional and global markets Бизнес-форум "Роль законодательства и политики в области конкуренции: создание благоприятных международных условий для повышения производственного потенциала развивающихся стран и их конкурентоспособности на региональных и глобальных рынках"
The SLM Business Forum aims to become the most influential network among world business leaders in Sustainable Land Management. Бизнес-форум по УУЗР нацелен на то, чтобы стать наиболее влиятельной сетью, объединяющей лидеров мирового бизнеса вокруг темы устойчивого управления земельными ресурсами.
Больше примеров...
Совещание (примеров 940)
The delegation of Kazakhstan proposed to hold the Workshop and the International Energy Efficiency Forum in Almaty or Astana. Делегация Казахстана предложила провести Рабочее совещание и Международный форум по энергоэффективности в Алмате или Астане.
With the support of the Government of Canada, UN-Habitat, IOM, ECLAC and the secretariat of the Permanent Forum jointly organized an expert group meeting on urban indigenous peoples and migration, held in Santiago, from 27 to 29 March 2007. ООН-Хабитат, МОМ, ЭКЛАК и секретариат Постоянного форума, опираясь на поддержку правительства Канады, совместно организовали совещание группы экспертов по живущим в городах общинам коренного населения и миграции, состоявшееся 27 - 29 марта 2007 года в Сантьяго.
In fulfilment of the recommendation made by the Permanent Forum at its fourth and fifth sessions, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), in cooperation with other United Nations agencies, organized the Expert Group Meeting on Urban Indigenous Peoples and Migration. Во исполнение рекомендаций, вынесенных Постоянным форумом на его четвертой и пятой сессиях, Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций организовала совещание Группы экспертов по живущим в городах общинам коренного населения и миграции.
Recommendations contained in the report of the Permanent Forum on Indigenous Issues Совещание Международной группы экспертов по вопросам осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, участия коренных народов и благого управления
Other main fora for international co-operation in youth issues are for example International Coordination Meeting of Youth Organizations (ICMYO), European Youth Forum (YFJ), Council of Europe (CoE) and the European Union Commission youth activities. Среди других основных форумов международного сотрудничества по вопросам молодежи можно отметить, например, Международное координационное совещание молодежных организаций (МКСМО), Форум европейской молодежи (ФЕМ), а также мероприятия Совета Европы и Комиссии Европейского союза.
Больше примеров...
Эко-форума (примеров 71)
The representative of the European ECO Forum stressed the importance of public participation in international forums, as acknowledged in the Almaty Guidelines. Представитель Европейского ЭКО-Форума подчеркнул важность участия общественности в международных форумах, что признано в Алма-Атинском руководстве.
The task force members included representatives of Belarus, France, Ukraine and Switzerland and observers from Ecoglobe and the European ECO Forum. В целевую группу вошли представители Беларуси, Украины, Франции и Швейцарии, а также наблюдатели из фонда "Экоглобе" и Европейского ЭКО-Форума.
The delegations of Belarus, the European ECO Forum, REC and Eco-Accord expressed their deep regret at the loss of the reference to rights in article 1. Делегации Беларуси, Европейского ЭКО-форума, РЭЦ и организации "Эко-Аккорд" выразили свое глубокое сожаление в связи с исключением ссылки на права в статье 1.
Mr. Jeremy Wates, Secretary-General of the European Environmental Bureau, European ECO Forum, and the former Secretary of the Aarhus Convention, noted that the Aarhus Convention was relevant to both of the major themes of the Rio+20 Conference. Генеральный секретарь Европейского экологического бюро, представитель Европейского ЭКО-Форума и бывший секретарь Орхусской конвенции г-н Джереми Уэйтс отметил, что Орхусская конвенция имеет актуальное значение для обеих основных тем Конференции Рио+20.
The representative of the European ECO Forum noted that, while The Future We Want stated in its opening line that it had been agreed with the full participation of civil society that was not really the case. Представитель Европейского ЭКО-Форума отметил, что, хотя во вступительной части документа Будущее, которого мы хотим заявлено о всестороннем участии гражданского общества в его подготовке, дело обстояло не совсем так.
Больше примеров...