Английский - русский
Перевод слова Forum

Перевод forum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Форум (примеров 15240)
For example, Australia provided financial support for a workshop of Asia-Pacific national human rights institutions, which agreed to establish an informal forum to work for the strengthening and further development of such institutions in the region. Австралия, например, предоставила финансовую поддержку для целей проведения семинара национальных учреждений в области прав человека в азиатско-тихоокеанском регионе, на котором было достигнуто согласие создать неофициальный форум для укрепления и дальнейшего развития таких учреждений в регионе.
The session was opened by the Chairman, who said that the annual session was a forum for the Board to discuss in depth and adopt important policy and operational decisions affecting child survival, protection and development. Сессия была открыта Председателем, который указал, что ежегодные сессии представляют собой форум, на котором Совет имеет возможность глубоко обсудить и принять важные решения в области политики и оперативной деятельности, затрагивающие вопросы выживания, защиты и развития детей.
There is no more appropriate forum than this for me, on behalf of my country and Government, to appeal again for massive aid from the most developed nations of the Earth to that afflicted and impoverished neighbouring brother country. Для меня этот форум является наиболее подходящим, и от имени моей страны и моего правительства я хотел бы вновь обратиться с призывом к наиболее развитым странам Земли предоставить крупномасштабную помощь этой пострадавшей и обедневшей соседней братской стране.
We likewise have institutionalized a children's parliament, which provides a forum for the free expression of Mali's children to assist the public authorities in implementing the national plan of action for the survival, development and protection of children. Мы также институционализировали детский парламент, который предоставляет форум детям Мали для свободного выражения в целях содействия государственным властям в деле осуществления национального плана действий по обеспечению выживания, развития и защиты детей.
It should serve both as the primary mechanism for inter-agency decisions on humanitarian issues and as an effective forum for immediate inter-agency decision-making on rapidly evolving crises. Он должен служить как основной механизм принятия межучрежденческих решений по гуманитарным вопросам и как эффективный форум для незамедлительного принятия межучрежденческих решений по вопросам стремительно развивающихся кризисных ситуаций.
Больше примеров...
Суда (примеров 375)
In that connection, it was suggested that the draft convention could include a provision indicating which law should govern that question, in which case a choice should be made between the law applicable to the contract rather than the law of the forum. В этой связи было высказано предположение о возможности включения в проект конвенции положения с указанием на то, какое именно право должно регулировать этот вопрос, причем в этом случае выбор должен делаться между правом, применимым к данному договору, и правом суда.
The existence of parallel justice systems for land disputes has led to "forum shopping," where more powerful parties can employ the overlap between informal and formal systems to their own benefit, picking and choosing which system to use in order to obtain their desired outcome. Наличие двух систем правосудия для урегулирования земельных споров привело к возможности "выбора суда", когда более сильные стороны могут использовать дублирование неофициальной и официальной систем в своих интересах, по своему выбору определяя, какая система будет использоваться, чтобы получить нужный для себя результат.
Mr. Castello (United States of America) said that the references to "the court's public policy" and "the law of the court" in paragraph 44 should more accurately refer to the forum rather than the court. Г-н Кастелло (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ссылки на "публичный порядок суда" и "закон суда" в пункте 44 должны более точно относиться к форуму, а не к суду.
Some serious concern has been expressed by some members of IUMI regarding the possible forum provision for litigation and arbitration of disputes. Некоторые члены МСОМС выразили серьезное беспокойство в связи с возможными положениями о выборе суда для урегулирования споров в рамках судебного и арбитражного разбирательства.
The attempt to balance the interests of the employer State with those of the State of the forum in the application of labour law may be detrimental and too biased in favour of the employer State. Это может отразиться на искомом равновесии интересов государства-работодателя и государства суда в том, что касается применения его трудового законодательства, и слишком значительно нарушить такое равновесие в пользу первого.
Больше примеров...
Органом (примеров 278)
The observer for China agreed on the broadening of the mandate of the forum, stressed the need for financial support, and expressed the view that the forum should be a leading and implementing organ rather than just a drafting one. Наблюдатель от Китая согласился по вопросу о расширении мандата форума, подчеркнув необходимость обеспечения финансовой поддержки, и выразил мнение о том, что форум должен быть руководящим и исполнительным органом, а не просто редакционным.
It is also in violation of General Assembly resolutions on the peace process in the Middle East, which are politically and morally binding, as they were adopted by the sole universal organ and the highest political forum of this Organization. Оно также противоречит резолюциям Генеральной Ассамблеи по вопросу ближневосточного мирного процесса, которые имеют политическую и нравственную обязательную силу, поскольку они принимались единственным универсальным органом и самым важным политическим форумом этой Организации.
On the assumption that the forum would be a subordinate body of the Economic and Social Council, the question of its links to other subordinate bodies of the Council remains to be solved. Предположение о том, что форум станет вспомогательным органом Экономического и Социального Совета, оставляет нерешенным вопрос о его взаимосвязи с другими вспомогательными органами Совета.
The Permanent Forum's mandate required the existence of the Working Group, because the Working Group was an information-gathering body and had a direct link to the indigenous peoples whom the United Nations was serving. Мандатом Постоянного форума предусматривается наличие Рабочей группы, поскольку она является органом по сбору информации и имеет прямую связь с коренными народами, интересам которых служит Организация Объединенных Наций.
An amendment conference of the States parties to the partial test-ban Treaty is not a substitute forum for negotiating a comprehensive test-ban treaty. Конференция государств-участников по рассмотрению поправки к частичному Договору о запрещении испытаний не является замещающим органом для переговоров о договоре о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Больше примеров...
Площадкой (примеров 77)
The plenums were a forum for citizens, workers, urban intellectuals and others participating in the protests to exchange views and agree on demands they have put before governments. Пленумы стали площадкой для обмена мнениями между гражданами, рабочими, представителями городской интеллигенции и другими участниками протестов в целях согласования выдвигаемых ими требований к властям.
One important aspect of regulatory cooperation is trade policy dialogue between countries and the UNECE WP. provides an ideal forum for this. Одним из важных аспектов сотрудничества по вопросам нормативного регулирования является диалог между странами по вопросам торговой политики, и в этом смысле РГ. ЕЭК ООН является идеальной площадкой для такого диалога.
The Co-Chair said that, given the range of opinions on the matter, a contact group was the most appropriate forum for discussing the issues raised and clarifying the purpose of the proposed draft decision. Сопредседатель заявил, что с учетом спектра мнений по этому вопросу контактная группа является наиболее подходящей площадкой для обсуждения поднятых вопросов и разъяснения цели предложенного проекта решения.
The United Nations, which is an appropriate forum for discussion and implementation of projects, must adapt itself to change so that it may become a launching-pad for projects of international scope in the field of social development. Организация Объединенных Наций, которая является надлежащим форумом для обсуждения и осуществления проектов, должна адаптироваться к переменам, с тем чтобы стать своего рода стартовой площадкой для проектов международного масштаба в области социального развития.
As the main platform for the discussion of indigenous issues, only the Permanent Forum can implement this process. Только Форум, будучи главной площадкой для обсуждения проблем коренных народов, может эффективно осуществлять данный процесс.
Больше примеров...
Площадки (примеров 39)
By improving coordination among all stakeholders, multi-partner trust funds also provide a forum for policy dialogue, programmatic coordination and harmonization. Способствуя координации между всеми заинтересованными субъектами, многосторонние целевые фонды также играют роль площадки для ведения диалога по вопросам политики, а также координации и гармонизации программ.
We believe that the mere holding of such a Meeting affirmed the unique nature of the Conference on Disarmament as a forum for multilateral negotiations on issues of international security and disarmament. Мы считаем, что сам факт проведения подобного совещания подтверждает уникальность Конференции по разоружению как площадки для ведения многосторонних переговоров по вопросам международной безопасности и разоружения.
Sales and marketing makes it more successful, so [it's those kinds of people] who end up running companies and the product people get driven out of the decision-making forum. Продажи и маркетинг делают ее более успешной, таким образом [это те типы людей] кто в итоге приходит к руководству компаниями, и люди, делающие продукт, вытесняются с площадки принимающих решения.
The beginning of the seventh preambular paragraph should be amended to read"... the Internet Governance Forum as a multi-stakeholder dialogue...". В начале седьмого пункта преамбулы следует внести изменение, которое гласит следующее: «... Форума по вопросам управления Интернетом как площадки для диалога между многими заинтересованными сторонами».
Government authorities and NGOs openly discuss various national issues, and devise plans to address them through the Citizens' Forum, a national platform for dialogue. Государственные органы и НПО открыто обсуждают различные государственные проблемы и вместе ставят задачи по их решению в рамках общенациональной диалоговой площадки - Гражданского форума.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 52)
It included a forum on "Human Rights Education: a Contribution to a Culture of Peace" that was addressed by the High Commissioner for Human Rights. В рамках этого форума состоялась дискуссия на тему «Образование в области прав человека: вклад в культуру мира», на которой выступила Верховный комиссар по правам человека.
1996: International Forum, discussion in Istanbul on "Ecopolises: settlements for sustainable development". 1996 год: Международный форум, дискуссия в Стамбуле по теме: "Экополисы: населенные пункты и устойчивое развитие".
Also pertinent were the Forum's priority themes for its second and third sessions: the high-level discussion on indigenous children had touched on its six mandated areas and highlighted their synergetic relationship. Немаловажное значение имеют также первоочередные задачи, поставленные на второй и третьей сессиях Форума: дискуссия на высоком уровне по вопросам детей из числа коренных народов затронула его шесть основных областей деятельности и показала их тесную взаимосвязь.
Support the holding of a global meeting in Africa on women involved in tree growing before the fifth session of the Forum. Дискуссия с участием экспертов по вопросу об осуществлении с уделением особого внимания малым островным развивающимся государствам
Consideration by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum of this issue will be noted in detail and provided to the Secretary-General of the United Nations, who will report to the General Assembly at its fifty-ninth session in pursuance of its resolutions 57/251 and 58/209. Дискуссия по этому вопросу на Совете/Форуме будет тщательно запротоколирована и доведена до сведения Генерального секретаря, который доложит о ней Генеральной Ассамблее на её пятьдесят девятой сессии, в соответствии с резолюциями 57/251 и 58/209.
Больше примеров...
Форумный (примеров 1)
Больше примеров...
Forum (примеров 138)
Notes: recorded live at The Forum, Los Angeles, 19 October 1968. Записано в The Forum, Лос-Анджелес, 19 октября 1968.
In 2014, she was appointed chair of the ERA Council Forum Austria, which advises the Austrian Ministry of Science and Research at the interface of European and national research policy. В 2014 году она была назначена председателем совета австрийского «ERA Council Forum», консультирующего Федеральное министерство науки и исследований в области как общеевропейской, так и национальной исследовательской политики.
Forum 18 is a Norwegian human rights organization that promotes religious freedom. Форум 18 (англ. Forum 18) - норвежская организация, декларирующая своей целью содействие религиозной свободе.
While working at IAE Aix-en-Provence he initiated the European Change Forum (held annually since 2012). Во время работы в университете IAE Aix-en-Provence Краус инициировал проведение Европейского форума по изменениям (European Change Forum), который проводится регулярно с 2012 года.
Since 2005 - Founder and President of the World Holocaust Forum Foundation (WHF), established following the Krakow Forum. С 2005 г. - Основатель и Президент Фонда "Всемирный Форум Памяти Холокоста" (World Holocaust Forum Foundation - WHF), учрежденного после проведения в форума в Кракове.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1169)
This important forum, provides an opportunity for collective overview of all the technical cooperation activities in the oPt, and supports improved proposal formulation and closure. Этот важный форум дает возможность совместно рассматривать все мероприятия в области технического сотрудничества на ОПТ и содействует повышению качества подготовки и одобрения предложений.
The World Forum welcomed that initiative and invited all delegates to consider the possibility of such roles in one of the other GRs. Всемирный форум приветствовал эту инициативу и предложил всем делегатам рассмотреть возможность выполнения такой функции в одной из других РГ.
Organizing regional and subregional events during Forum sessions could provide an opportunity to transmit regional experiences to other regions. проведение региональных и субрегиональных мероприятий в ходе сессий Форума могло бы предоставить возможность для передачи регионального опыта другим регионам.
UNICEF should maintain and increase its international advocacy role, while allowing partners such as the Forum for African Women Educationalists to assume this role at regional/national levels. ЮНИСЕФ следует поддерживать и наращивать свою агитационно-просветительскую работу, обеспечивая при этом таким партнерам, как Форум африканских женщин-педагогов, возможность взять на себя ответственность за проведение такой работы на региональном/национальном уровнях.
At the extraordinary summit meeting of the African Peer Review Forum, held in Cotonou in October 2008, it was forecast that if the momentum were maintained, it would be possible to peer review the remaining countries between 2009 and 2013. Объединенная Республика Танзания и Эфиопия представили свои доклады о самооценке и национальные программы действий, обеспечив тем самым возможность для проведения обзорных миссий по этим странам в ближайшем будущем.
Больше примеров...
Органа (примеров 381)
It was, however, an example of precisely the kind of theme that could be considered by the General Assembly, in a special session or otherwise, as a means to enhance that body's standing as a global deliberative forum for issues of major concern. Вместе с тем он представляет собой пример как раз той темы, которую могла бы рассмотреть Генеральная Ассамблея на специальной сессии или в иных рамках в качестве средства повышения престижа этого органа как глобального форума по обсуждению проблем, вызывающих серьезную озабоченность.
The highlights of this Plan are: implementing a register to be used by NGOs and by the criminal police, creating an observatory regarding issues of trafficking and holding an annual extensive forum encompassing all agents involved in this phenomenon. Основными пунктами плана являются: создание реестра для использования НПО и уголовной полицией, учреждение наблюдательного органа по вопросам торговли людьми и проведение широкого ежегодного форума с участием всех организаций, связанных с этим явлением.
Five of the submissions proposed that the Forum serve as the governing body of the instrument. В пяти представленных предложениях говорится о том, что функции руководящего органа в отношении этого документа должен выполнять Форум.
Welcoming the invitation of the IFCS to integrate the Forum into the International Conference on Chemicals Management (ICCM) as an advisory body; приветствуя предложение в адрес МФХБ войти в состав Международной конференции по регулированию химических веществ (МКРХВ) в качестве консультативного органа;
These activities are undertaken under the umbrella of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues, as a response to outcomes of previous sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues and requests by that body. Эта деятельность осуществляется в рамках Межучережденческой группы поддержки по вопросам коренных народов во исполнение решений предыдущих сессий Постоянного форума по вопросам коренных народов и просьб этого органа.
Больше примеров...
Орган (примеров 267)
The Sixth Committee, as a body made up of Member States, was the appropriate forum for ensuring that codification corresponded with custom. Шестой комитет как орган, состоящий из представителей государств-членов, является надлежащим форумом для обеспечения того, чтобы кодификация отвечала обычаю.
The Network acts as a technical body on gender mainstreaming and is a forum for developing methodologies, sharing information and lessons learned and ensuring the link between the normative and operational dimensions. Эта сеть действует как технический орган по вопросам учета гендерной проблематики и выполняет роль форума для разработки методологий, обмена информацией и приобретенным опытом и обеспечения взаимосвязи между директивными и оперативными аспектами работы.
The Forum submitted an annual report that examined and evaluated the various plans and programmes that could affect immigrants. Этот орган представляет ежегодный доклад, в котором рассматриваются и оцениваются различные планы и программы, могущие затронуть иммигрантов.
In addition, it hosts the Asia-Pacific Mountain Network, a regional node of Mountain Forum, as well as the global secretariat for Mountain Forum. Кроме того, он принимает у себя Азиатско-тихооке-анскую горную сеть, региональный орган Форума горных районов, а также всемирный секретариат Форума горных районов.
The accreditation body has to be member of International Laboratory Accreditation Cooperation/International Accreditation Forum (ILAC/IAF). Орган по аккредитации должен быть членом Организации по международному сотрудничеству в области аккредитации лабораторий/Международного аккредитационного форума (ИЛАК/МАФ).
Больше примеров...
Эко-форум (примеров 86)
The European ECO Forum informed the Meeting that, pursuant to rule 22, paragraph 4, of the rules of procedure, Mr. John Hontelez (European Environmental Bureau) had been appointed to attend Bureau meetings as an observer. Европейский эко-форум проинформировал совещание, что согласно пункту 4 правила 22 Правил процедуры г-н Джон Хонтелес (Европейское экологическое бюро) был назначен для посещения совещаний президиума в качестве наблюдателя.
The European ECO Forum and the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe (REC) propose that the Signatories to the Aarhus Convention establish a task force to support the implementation of article 7 and article 8. Европейский эко-форум и Региональный экологический центр для центральной и восточной Европы (РЭЦ) предлагают Сторонам, подписавшим Орхусскую конвенцию, учредить целевую группу для оказания поддержки в осуществлении положений статей 7 и 8.
(o) Support provided by the European ECO Forum for the travel of secretariat staff to the Colloquium "Effectiveness of the Compliance mechanism under the Aarhus Convention and addressing issues to Rio +20 and other MEAs" (Vienna, 14 - 15 May 2012); о) Европейский ЭКО-форум оказал поддержку в покрытии путевых расходов сотрудников секретариата, выезжавших на коллоквиум по теме Эффективность механизма соблюдения Орхусской конвенции и постановка проблем перед Рио+20 и другими МПС (Вена, 14-15 мая 2012 года);
The European ECO Forum stated that PRTRs were a powerful right-to-know tool to drive pollution prevention and contribute to sustainable development but which needed to contain a number of important elements. Европейский эко-форум заявил, что РВПЗ являются мощным инструментом реализации права на получение информации, с тем чтобы стимулировать предотвращение загрязнения и способствовать устойчивому развитию, но нужно, чтобы они содержали ряд важных элементов.
In addition, representatives of the non-governmental organizations Earthjustice and European ECO - Forum attended the meeting. Кроме того, в совещании участвовали представители неправительственных организаций "Справедливость на земле" и Европейский Эко-Форум.
Больше примеров...
Бизнес-форум (примеров 42)
18:00 business forum organized by Bureau Marketing Technologies: Marketing Technologies Workshops: business tools increasing. 18:00 бизнес-форум, проводимый компанией «Бюро Маркетинговых Технологий»: «Мастерские Маркетинговых Технологий: инструменты наращивания бизнеса».
In this respect, the Vietnam Business Forum was discussed as an example of such a structure facilitating cooperation between different stakeholders in attracting FDI and improving the investment environment, with a particularly active role being played by the national IPA. В этом отношении обсуждался Вьетнамский бизнес-форум как пример такой структуры, позволяющей содействовать сотрудничеству между различными заинтересованными сторонами в области привлечения ППИ и улучшения инвестиционного климата при особенно активном участии национального АПИ.
The Committee agreed that the Asia-Pacific Business Forum had fulfilled a useful role in promoting public-private sector dialogue. Комитет признал, что Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум играет полезную роль в оказании содействия диалогу между государственным и частным секторами.
The first Habitat Business Forum was held in New Delhi in July 2009 as an outcome of the fourth session of the World Urban Forum, held in Nanjing, China, from 3 to 6 November 2008. В июле 2009 года в Нью-Дели был проведен первый бизнес-форум Хабитат по итогам четвертой сессии Всемирного форума городов, состоявшейся в Нанкине, Китай, 3-6 ноября 2008 года.
531.10 Encourage the NAM Business Forum on South-South Cooperation, consistent with its terms of reference, to continue with its initiatives to enhance South-South trade and business relations. 531.10 призвать Бизнес-форум Движения неприсоединения по сотрудничеству Юг-Юг продолжать, в соответствии с его мандатом, реализацию инициатив по укреплению торговых и деловых отношений по линии Юг-Юг.
Больше примеров...
Совещание (примеров 940)
The Government of Japan has agreed to fund directly the first meeting of the DNA forum. Правительство Японии согласилось непосредственно финансировать первое совещание форума НОО.
Similarly, UNCTAD in December 2013 organized a workshop on mainstreaming trade into national development strategies in Lesotho, which provided a forum for a national consultative process to translate trade-related objectives into tangible technical assistance. Аналогично этому в декабре 2013 года ЮНКТАД организовала рабочее совещание на тему интеграции вопросов торговли в национальные стратегии развития Лесото, которое стало своего рода площадкой для национального процесса консультаций, призванного воплотить цели в области торговли в осязаемую техническую помощь.
The Independent Expert is required by Human Rights Council resolution 19/23 to guide the work of the Forum on Minority Issues and prepare its annual meeting. В соответствии с резолюцией 19/23 Совета по правам человека Независимый эксперт должна руководить работой Форума по вопросам меньшинств и готовить его ежегодное совещание.
In the light of the decision by the Economic and Social Council to establish the Permanent Forum on Indigenous Issues, the High Commissioner convened a special meeting of the United Nations system from 23 to 25 January 2002. С учетом принятого Экономическим и Социальным Советом решения об учреждении Постоянного форума по вопросам коренных народов Верховный комиссар созвал специальное совещание организаций системы Организации Объединенных Наций, которое было проведено 23 - 25 января 2002 года.
The Round Table provided a forum for policy makers in least developed countries and their development partners to debate the issues related to the linkages between trade and poverty from a developmental perspective. Совещание "за круглым столом" стало форумом для тех, кто занимается разработкой политики в наименее развитых странах и в странах, являющихся их партнерами по развитию, с целью обсуждения вопросов, касающихся взаимосвязи между торговлей и нищетой через призму развития.
Больше примеров...
Эко-форума (примеров 71)
The Meeting of the Parties also took note of statements by representatives of ECOROPA and the European ECO Forum. Совещание Сторон также приняло к сведению заявления представителей ЭКОРОПА и Европейского ЭКО-Форума.
The representative of the European ECO Forum reminded delegations that implementation was always going to be a key priority. Представитель Европейского Эко-Форума напомнил делегациям, что обеспечение осуществления Протокола всегда будет ключевым приоритетом.
In addition, representatives of the following associations participated: the European ECO Forum; Planet'ERE; and the Regional Environmental Center for Central Asia (CAREC). Кроме того, в работе совещания приняли участие представители следующих ассоциаций: Европейского ЭКО-Форума; сети "Планета за экологическое образование"; и Регионального экологического центра для Центральной Азии (РЭЦЦА).
The following delegations were included in the Contact Group: Austria, Belgium, Denmark, Germany, Italy, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Netherlands, Norway, Spain, Sweden, the United Kingdom and European ECO Forum. В состав контактной группы были включены представители следующих делегаций: Австрии, Бельгии, Германии, Дании, Испании, Италии, Казахстана, Кыргызстана, Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства, Швеции и Европейского "ЭКО-Форума".
The representative of the European ECO Forum said the ECO Forum was willing to participate in the future work of the Committee, encouraging it to continue its consultative approach and cooperation with bodies of other MEAs dealing with similar subjects. Представитель Европейского Эко-Форума сообщил, что его организация заинтересована в участии в дальнейшей работе Комитета, и призвал Комитет и впредь консультироваться и сотрудничать с органами других многосторонних природоохранных соглашений, занимающимися схожими вопросами.
Больше примеров...