Английский - русский
Перевод слова Forum

Перевод forum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Форум (примеров 15240)
The Working Party noted that, on 31 January 2011, UNECE held a forum on inland transport security. Рабочая группа отметила, что 31 января 2011 года ЕЭК ООН провела форум по безопасности на внутреннем транспорте.
The session was opened by the Chairman, who said that the annual session was a forum for the Board to discuss in depth and adopt important policy and operational decisions affecting child survival, protection and development. Сессия была открыта Председателем, который указал, что ежегодные сессии представляют собой форум, на котором Совет имеет возможность глубоко обсудить и принять важные решения в области политики и оперативной деятельности, затрагивающие вопросы выживания, защиты и развития детей.
The first Summit, in Guadalajara, created the forum of Heads of State and Government; at the second and third Summits, in Madrid and Salvador, respectively, we saw the initial results of these commendable initiatives. На первой Встрече в Гвадалахаре образовался форум глав государств и правительств; на второй и на третьей Встречах, проходивших соответственно в Мадриде и в Сальвадоре, мы увидели первые результаты этих похвальных инициатив.
In this connection, I wish to reiterate the conviction expressed recently on the occasion of the adoption of the report of the Working Group on this matter - that that forum must remain open. В этой связи я хотел бы подтвердить убеждение, выраженное недавно по случаю принятия доклада Рабочей группы по этому вопросу: этот форум должен оставаться открытым.
It should serve both as the primary mechanism for inter-agency decisions on humanitarian issues and as an effective forum for immediate inter-agency decision-making on rapidly evolving crises. Он должен служить как основной механизм принятия межучрежденческих решений по гуманитарным вопросам и как эффективный форум для незамедлительного принятия межучрежденческих решений по вопросам стремительно развивающихся кризисных ситуаций.
Больше примеров...
Суда (примеров 375)
The issue before the court was whether the parties to a distribution agreement had concluded a valid agreement on the exclusive forum to hear disputes between them arising from their contract. Перед судом стоял вопрос о том, было ли заключено сторонами соглашения об оптовой торговле юридически действительное соглашение об исключительном характере страны суда для рассмотрения споров, вытекающих из их договора.
The issue before the court was whether it should dismiss the suit because the parties had agreed to an exclusive forum selection clause designating a foreign court. Перед судом стоял вопрос о том, должен ли быть отклонен иск, поскольку в условии о выборе исключительной юрисдикции стороны договорились о назначении иностранного суда.
It was also noted that as regards subparagraph (d) of draft article 11, an exception concerning nationals of the employer State having permanent residence in the forum State should be inserted. Было также отмечено, что применительно к подпункту (d) проекта статьи 11 следует включить исключение, касающееся граждан государства-работодателя, имеющих постоянное место жительства в государстве суда.
The court also concluded that the exclusive agent was not a necessary party to the litigation, and that it had authority over the parties, based on the representative's contacts with the forum state as an agent for the defendant. Суд также заключил, что эксклюзивный агент не является обязательным участником судебного спора, и что, учитывая контакты представителя с государством суда в качестве агента ответчика, на стороны распространяется компетенция суда.
The Forum requests the Prosecutor of the International Criminal Court to continue monitoring the situation, urging the provision of information both to the States and to ONIC and other indigenous organizations, and in particular to monitor the efficiency of the Colombian courts at prosecuting crimes against humanity. Форум просит Прокурора Международного уголовного суда продолжать наблюдать за ситуацией, и препровождать соответствующую информацию как государству, так и ОНИК и другим организациям коренных народов, а также уделять особое внимание изучению эффективности работы колумбийских судов по рассмотрению дел о преступлениях против человечности.
Больше примеров...
Органом (примеров 278)
Mr. LAHIRI (India) said that the Court was an independent judicial body, not a political forum. Г-н ЛАХИРИ (Индия) говорит, что Суд является независимым судебным органом, а не политическим форумом.
The Task Force, a coordinating and information-sharing body of an advisory nature, serves as a forum to discuss strategic issues and to develop policy recommendations. Целевая группа, являясь координационным и информационным органом консультативного характера, выполняет функции форума для обсуждения стратегических вопросов и выработки рекомендаций в отношении политики.
Her delegation wished to reiterate that the Third Committee was not an appropriate forum for discussion of matters relating to Nagorny Karabakh, which were considered within the context of the Minsk Conference of the OSCE. Армения еще раз подчеркивает, что Третий комитет не является надлежащим органом для обсуждения вопросов о Нагорном Карабахе, которые должны рассматриваться в рамках Минской конференции по Нагорному Карабаху ОБСЕ.
The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences should also be closely involved in the work of the Commission on the Status of Women, which was the primary intergovernmental forum for debating women's issues. Кроме того, необходимо, чтобы Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин более активно привлекался к работе Комиссии по положению женщин, которая является ведущим представительным межправительственным органом, специализирующимся на вопросах, затрагивающих женщин.
Mr. Anaya (Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples), replying to the representative of Guatemala, said that the future name of the Permanent Forum on Indigenous Issues was a matter for that body to decide, but strengthening its mandate was more important. Г-н Анайя (Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов), отвечая представителю Гватемалы, говорит, что будущее название Постоянного форума по вопросам коренных народов будет определено самим этим органом; главная задача состоит в том, чтобы усилить его мандат.
Больше примеров...
Площадкой (примеров 77)
The Client Board will be the forum for obtaining military and police perspectives on the implementation of the global field support strategy. Совет пользователей станет площадкой для получения отзывов об осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки от военных и полицейских.
While the European Union did therefore not consider the Human Rights Council the appropriate forum to address the issue, it agreed that sanctions should always be applied in accordance with international law and human rights. Хотя Европейский союз по этой причине не считает Совет по правам человека подходящей площадкой для рассмотрения данного вопроса, он согласен с тем, что санкции всегда должны применяться в соответствии с нормами международного права и прав человека.
This Commission is a suitable forum for us to discuss our security issues in a straightforward fashion - namely, the presence of many armed groups that are circulating and dangerously jeopardizing the democratic gains made in the development of our member countries. Эта комиссия является для нас удобной площадкой для открытого обсуждения вопросов, касающихся безопасности, а именно, проблемы присутствия на территории наших стран большого количества вооруженных групп, представляющих опасность для демократических достижений государств-членов и их развития.
As the sole multilateral disarmament negotiating forum, the Conference on Disarmament is the best venue for the negotiation of an FMCT. Являясь единственным многосторонним переговорным форумом в области разоружения, Конференция по разоружению служит наилучшей площадкой для проведения переговоров о ДЗПРМ.
The Forum brings together all development cooperation partners for a dialogue on key policy issues. Форум станет площадкой для отработки важнейших политических вопросов с участием всего спектра партнеров по сотрудничеству в области развития.
Больше примеров...
Площадки (примеров 39)
(c) Provide constructive forum for Commonwealth States and other stakeholders to share their expertise and discuss challenges and strategies in respect of the implementation of the UPR recommendations. с) предоставление государствам Содружества и другим заинтересованным сторонам площадки для конструктивного обмена опытом и обсуждения задач и стратегий осуществления рекомендаций УПО.
In 2006 and 2007 the Committee cooperated with OHCHR in order to assure a continued forum for indigenous delegates after the Working Group for Indigenous Populations was discontinued in 2006. В 2006 - 2007 годах Комитет сотрудничал с УВКПЧ в целях обеспечения постоянной площадки обмена мнениями для делегатов из числа коренных народов после упразднения в 2006 году Рабочей группы по коренным народам.
A tour to Tomsk was planned for June 2011 but on the opening day the venues refused to conduct the screenings under pressure from local administration, as a result of which the film forum was moved to other venues. В июне 2011 года были запланированы гастроли в Томске, но в день открытия под давлением городской администрации площадки отказались от показов, в результате чего кинофорум был перенесен на другие площадки.
The prime objective of the International Energy Forum is to provide a venue for Energy Ministers from energy producing and energy consuming countries to meet, discuss and contribute to the convergence of views on global energy challenges and opportunities of interest to both groups. Главная цель Международного энергетического форума состоит в предоставлении площадки для министров энергетики из производящих и потребляющих энергию стран для встреч, обсуждений и согласования точек зрения на глобальные энергетические проблемы, а также рассмотрения возможностей, представляющих интерес для обеих групп.
The Development Cooperation Forum has an important role to play as a neutral forum in which to debate issues, exchange experiences, discuss approaches and share views related to South-South cooperation. Форум по сотрудничеству в целях развития играет важную роль в качестве нейтральной площадки для рассмотрения проблем, обмена опытом, обсуждения подходов и обмена мнениями по вопросам, касающимся сотрудничества по линии Юг-Юг.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 52)
A highly interactive civil society forum, with some 240 participants from 64 countries, preceded the Conference. Конференции предшествовал форум гражданского общества, в работе которого участвовали примерно 240 человек из 64 стран и на котором проводилась весьма оживленная интерактивная дискуссия.
This is a discussion about HTC Touch HD in HTC forum, part of the Brands category; Pretty strong device. Это дискуссия о НТС Touch HD в HTC форум, часть категории брендов; довольно сильная устройство.
If we have something to say, I think the debate belongs in this forum and not in the hidden corners of this Conference. Если мы хотим что-либо сказать, то, на мой взгляд, дискуссия должна проводиться именно на этом форуме, а не в каких-то потайных уголках, скрытых от взоров настоящей Конференции.
Thus there is discussion of the merits of creating a new world environment organization, changing the Economic and Social Council into a Sustainable Development Council or creating a forum within the Economic and Social Council that would deal with sustainable development. Таким образом, проходит дискуссия по существу вопроса о создании новой всемирной природоохранной организации, преобразовании Экономического и Социального Совета в Совет по устойчивому развитию или формировании форума в рамках Экономического и Социального Совета.
During the substantive session, we were happy to see the thematic discussion of the high-level segment develop complementarity with the newly acquired functions of the Economic and Social Council: the annual ministerial review and the Development Cooperation Forum. В ходе основной сессии мы с удовлетворением отметили, что тематическая дискуссия на этапе заседаний высокого уровня и новые функции Экономического и Социального Совета - ежегодный обзор на уровне министров и проводимый раз в два года Форум по сотрудничеству в целях развития - дополняли друг друга.
Больше примеров...
Форумный (примеров 1)
Больше примеров...
Forum (примеров 138)
WPC Forum 2003 was also held concurrently at the international conference hall in the Center. ШРС Forum 2003 одновременно проводился в зале для международных конференций Центра.
Articles about Burkett have also appeared in Camera Arts, Hasselblad Forum, and Popular Photography. Статьи о творчестве Беркетта также появлялись в Самёга Arts, Hasselblad Forum, и Popular Photography.
Within a month of its publication, Poe was accused of conspiring with the prize committee by Philadelphia's Daily Forum. В течение месяца после публикации Эдгар По был обвинен в сговоре с конкурсным комитетом Philadelphia's Daily Forum.
The first issue of Disarmament Forum in 2007 focused on missile control and was produced as a contribution to the work of the group. Первый номер журнала "Disarmament Forum" за 2007 год, в основном посвященный контролю за ракетами, был подготовлен в качестве вклада в работу этой группы.
At the 2007 Intel Developer Forum, it was revealed that major memory manufacturers have no plans to extend FB-DIMM to support DDR3 SDRAM. На форуме Intel Developer Forum в 2007 году было заявлено, что крупнейшие производители памяти не планируют обеспечивать DDR3 SDRAM стандартом FB-DIMM (рабочее название - FB-DIMM2).
Больше примеров...
Возможность (примеров 1169)
In addition, a forum for the National Biodiversity Strategies and Action Plans, which provides easily accessible, targeted information, was launched at the Conference. Кроме того, на Конференции начал работу форум по национальным стратегиям и планам действий по сохранению биоразнообразия, который дает возможность получить легкодоступную и предметную информацию.
Regular meetings with representatives from other EU and neighbouring countries serve as a forum for the exchange of information on the status and the development of railway regulation and liberalisation in Europe. Регулярные совещания с представителями других стран Европейского союза и соседних стран дают возможность для обмена информацией о состоянии и развитии нормативной базы и либерализации работы железных дорог в Европе.
In short, the forum will enable the indigenous peoples to take an active part in the process of United Nations decision-making, on condition that States recognize indigenous organizations as observers in the General Assembly and other international bodies. page Другими словами, такой форум даст коренным народам возможность активно участвовать в процессе принятия решений в рамках Организации Объединенных Наций при условии, что государства признают организации коренных народов в качестве наблюдателей в Генеральной Ассамблее и других международных органах.
The Working Party was invited to consider participating in the annual Inland Transport Security Discussion Forum (15 February 2013) in Geneva. Рабочей группе было предложено рассмотреть возможность принятия участия в Ежегодном дискуссионном форуме по охране на внутреннем транспорте, который состоится 15 февраля 2013 года в Женеве.
It provides a useful opportunity to consider the unique issues and emerging threats facing the Pacific Islands Forum countries. Это откроет хорошую возможность рассматривать специфические проблемы и новые угрозы, с которыми сталкиваются страны Форума тихоокеанских островов.
Больше примеров...
Органа (примеров 381)
The regular convening of this body as a forum for dialogue and confidence-building between the parties' armed forces continued to contribute greatly to implementation of the Comprehensive Peace Agreement. Регулярный созыв этого органа как форума для диалога и укрепления доверия между вооруженными силами сторон продолжал быть фактором, в значительной мере способствующим осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения.
It is also essential for the Working Group to continue to be a non-governmental forum situated institutionally within the United Nations as a subsidiary body of an organ of the same kind (the Sub-Commission). Кроме того, с любой точки зрения необходимо, чтобы Группа и впредь оставалась неправительственным форумом, который в структуре Организации Объединенных Наций является вспомогательной инстанцией органа, занимающегося рассмотрением тех же вопросов (Подкомиссии).
The competencies of the General Assembly grant it the status of both a central supervisory and monitoring body and a forum for the discussion of all internal matters. Полномочия, которыми наделена Генеральная Ассамблея, определяют ее статус как центрального руководящего и контрольного органа, так и форума, обеспечивающего возможность для обсуждения всех внутренних вопросов.
The activities to be financed will include group workshops and field projects; organization of a forum to promote the implementation of the Regional Indicative Strategic Development Plan and of the policy organ for peace and security in the SADC region and preparation and dissemination of reports. Эти ресурсы предназначены для финансирования, в частности, таких мероприятий, как групповые практикумы и проекты на местах, организация форума в поддержку осуществления Регионального ориентировочного стратегического плана развития и создания директивного органа по вопросам мира и безопасности в регионе САДК и подготовка и распространение докладов.
(b) That the Forum shall serve as an advisory body of the Council; Ь) что Форум действует в качестве консультативного органа при Совете;
Больше примеров...
Орган (примеров 267)
When the Secretary-General proposed establishing that body, all States understood the value of such a forum for enhancing the effectiveness of international action in post-conflict situations. Когда Генеральный секретарь предложил создать такой орган, все государства мира поняли, что он исключительно важен для повышения эффективности международных действий в условиях постконфликтных ситуаций.
I know we spend a lot of time talking about whether this is the single or the sole multilateral disarmament forum. Я знаю, что много времени у нас уходит и на рассуждения о том, какой это орган - единый или единственный многосторонний форум по разоружению.
The "tripartite" as it is commonly called, or the Tripartite Coordination Committee to give it its official name, is a forum for consultations among social partners in order to find negotiated solutions to social problems before work stoppage occurs. Речь идет о "трехстороннем комитете", как его обычно называют, или о комитете трехсторонней координации (официальное название), который представляет собой орган для консультаций между социальными партнерами, благоприятствующий согласованному решению социальных проблем до начала забастовочных действий.
The Forum was established as a consultative body with a view to building mutual confidence, preserving stability and ensuring growth in the Asia-Pacific region through the creation of a network of constructive relationships. Этот Форум был учрежден как консультативный орган в целях обеспечения взаимного доверия, поддержания стабильности и устойчивого роста в азиатско-тихоокеанском регионе на основе создания сети конструктивных отношений.
The Namibia Non-Governmental Organisations Forum (NANGOF) Trust, the umbrella body for non-governmental organisations in Namibia, continues to engage Government and other stakeholders to eliminate discrimination against women. Целевой фонд Форума неправительственных организаций Намибии (ФНПОН), головной орган для неправительственных организаций в Нигерии, продолжает привлекать правительство и другие заинтересованные стороны к работе по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Больше примеров...
Эко-форум (примеров 86)
While fully supporting the prospect of new regional conventions, e.g. in Latin America, the European ECO Forum saw value in the universal reach of a global instrument. Полностью поддерживая перспективы разработки новых региональных конвенций, например в Латинской Америке, Европейский ЭКО-Форум считает самой ценной особенностью универсальный охват такого глобального документа.
The European ECO Forum informed the Bureau at its open-ended meeting of provisional plans to hold an NGO conference in Lucca immediately before the meeting of the Parties. Европейский ЭКО-форум информировал Президиум на его совещании открытого состава о предварительных планах по проведению конференции НПО в городе Лукка непосредственно перед началом работы совещания Сторон.
The European ECO Forum expressed its gratitude to Denmark, Finland, Germany, Italy, Netherlands, Norway, UNECE and UNEP for providing financial support and invited all countries to continue to contribute. Европейский эко-форум выразил признательность Германии, Дании, Италии, Нидерландам, Норвегии, Финляндии, ЕЭК ООН и ЮНЕП за предоставление финансовой поддержки и предложил всем странам и впредь вносить свою лепту.
European ECO Forum presented a proposal to support the participation of NGO representatives in the Conference and appealed to delegations to consider providing financial support to enable NGO participation (resource requirements for NGOs had been circulated to CEP by e-mail on 23 May 2011). Коалиция "Европейский ЭКО-Форум" представила предложение относительно поддержки участия представителей НПО в Конференции и призвала делегации рассмотреть вопрос об оказании финансовой помощи для обеспечения участия НПО (23 мая 2011 года КЭП распространил информацию о потребностях в ресурсах для НПО по каналам электронной почты).
Organizations presenting their activities included the European ECO Forum, Global Action Plan International, the Regional Centre of Expertise on Education for Sustainable Development Kyrgyzstan, the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe, UNEP and World Resources Forum. Информацию о проводимой ими деятельности представили такие организации, как Европейский ЭКО-форум, Международный план глобальных действий, Региональный экспертный центр по образованию в интересах устойчивого развития Кыргызстана, Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы, ЮНЕП и Всемирный форум по ресурсам.
Больше примеров...
Бизнес-форум (примеров 42)
18:00 business forum organized by Bureau Marketing Technologies: Marketing Technologies Workshops: business tools increasing. 18:00 бизнес-форум, проводимый компанией «Бюро Маркетинговых Технологий»: «Мастерские Маркетинговых Технологий: инструменты наращивания бизнеса».
During the PPP Days 2012, a Business Forum was held, which allowed 17 countries to present their projects to prospective investors. В течение Дней ГЧП 2012 года был проведен Бизнес-форум, который позволил 17 странам представить свои проекты будущим инвесторам.
The Commission expressed support for the organization of a Trade and Investment Week, including the Asia-Pacific Business Forum, on the occasion of the Committee session. Комиссия поддержала предложение о проведении Недели торговли и инвестиций, включая Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум, по случаю сессии Комитета.
The SLM Business Forum will open doors to a global partnership between and with land, agriculture, forest, water, life and environment-related companies from all over the world as well as facilitate opportunities for business leaders to engage with policy makers. Бизнес-форум по УУЗР положит начало глобальному партнерству между и с компаниями всего мира, деятельность которых связана с землей, сельским хозяйством, лесами, водой, жизнью и окружающей средой, и расширит для лидеров бизнеса возможности взаимодействия с разработчиками политики.
The subprogramme, in collaboration with the Government of the Republic of Korea, organized a Korean-Africa Business Forum - "guided business tour", aimed at the private sector development. В сотрудничестве с правительством Республики Корея подпрограмма организовала корейско-африканский бизнес-форум «организованный бизнес-тур» в целях развития частного сектора.
Больше примеров...
Совещание (примеров 940)
It was also pointed out that the SAST remained a unique forum for the exchange of views and information in particular for CITs. Было также отмечено, что совещание ССНТ остается уникальным форумом обмена мнениями и информацией, в частности, для СПЭ.
We welcome the initiative of the Government of Nicaragua to organize this regional consultation with the support of the Kingdom of the Netherlands, which has served as a collective forum for consideration of the important issue of the coherence of the system within the context of development. Мы приветствуем инициативу правительства Никарагуа по организации этого Регионального консультативного совещания при содействии Королевства Нидерландов, поскольку Совещание обеспечило возможность коллективно обсудить важный вопрос о слаженности действий в системе в контексте развития.
The fourth meeting of the Syrian Humanitarian Forum, held on 16 July 2012, concluded that the deteriorating humanitarian situation was a matter of grave concern to the international community. Четвертое совещание Сирийского гуманитарного форума, состоявшееся 16 июля 2012 года, заключило, что ухудшение гуманитарной ситуации является предметом серьезной озабоченности международного сообщества.
During the reporting period, the committee held its second meeting in New York on 27 November 2013, and its third meeting on 8 April 2014 in Medellin, Colombia, during the seventh session of the World Urban Forum. В течение отчетного периода Комитет провел свое второе совещание в Нью-Йорке 27 ноября 2013 года, а свое третье заседание - в Медельине, Колумбия, 8 апреля 2014 года во время работы седьмой сессии Всемирного форума по вопросам городов.
This led to the establishment of a forum for discussion and action through which participating institutions initiated a process for the recognition of the living conditions of indigenous urban populations. Это совещание дало толчок к процессу анализа и принятия соответствующих мер с участием соответствующих учреждений, которые признали, что представители коренного населения, проживающие в городах, находятся в особой ситуации.
Больше примеров...
Эко-форума (примеров 71)
The representative of the European ECO Forum reminded delegations that implementation was always going to be a key priority. Представитель Европейского Эко-Форума напомнил делегациям, что обеспечение осуществления Протокола всегда будет ключевым приоритетом.
The European ECO Forum's representatives informed the Working Group about a booklet on PRTR prepared with the financial support of Germany. Представители Европейского "ЭКО-форума" проинформировали Рабочую группу о подготовленной при финансовой поддержке Германии брошюре по РВПЗ.
The European ECO Forum's work programme for 2003 would include monitoring the impact of the Convention on the legislation and practices of Parties and Signatories. Программа работы Европейского эко-форума на 2003 год будет включать мониторинг воздействия Конвенции на законодательство и практику Сторон и участников, подписавших Конвенцию.
The delegations of Belarus, the European ECO Forum, REC and Eco-Accord expressed their deep regret at the loss of the reference to rights in article 1. Делегации Беларуси, Европейского ЭКО-форума, РЭЦ и организации "Эко-Аккорд" выразили свое глубокое сожаление в связи с исключением ссылки на права в статье 1.
The representative of the European ECO Forum thanked the Government of Norway for the financial support it had provided enabling additional civil society representatives from the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia region to attend the meeting. ADOPTION OF THE AGENDA Представитель Европейского эко-форума поблагодарил правительство Норвегии за оказанную им финансовую поддержку, позволившую большему числу представителей гражданского общества из региона Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии принять участие в совещании.
Больше примеров...