The first priority is to strengthen the global sustainable consumption and production framework, the Marrakech Process, as an international multi-stakeholder forum acknowledging the key role of local authorities. |
Первая из них заключается в том, чтобы укрепить глобальные рамки устойчивых моделей потребления и производства, Марракешский процесс как международный форум многочисленных заинтересованных сторон, которые признают ключевую роль местных органов власти. |
The task team advised the Committee that it would be useful to have a debate in the Committee's forum on this topic. |
Целевая группа рекомендовала Комитету организовать в Комитете форум по этой теме. |
This forum shall be open to participation from all Parties and intergovernmental organizations and mobilize expertise from the scientific and modelling communities and the private sector. |
Этот форум открыт для участия всех Сторон и межправительственных организаций и служит целям мобилизации экспертных знаний ученых и специалистов в области моделирования, а также частного сектора. |
UNEP looks forward to supporting Kyrgyzstan in these considerations, and will be hosting an international forum in cooperation with them later this year to consider feasible options. |
ЮНЕП планирует оказать Кыргызстану помощь в этих усилиях и в конце нынешнего года предполагает в сотрудничестве с его представителями провести международный форум для рассмотрения возможных вариантов решения данной проблемы. |
In connection with that plan an international forum had been held on 18 October 2009, at which possible options had been outlined for remediation and decommissioning and alternative development opportunities identified for the village where the mine was located. |
В связи с этим планом 18 октября 2009 года состоялся международный форум, на котором были сформулированы возможные варианты восстановления окружающей среды и вывода из эксплуатации рудника и выявлены альтернативные возможности для развития района, в котором этот рудник находится. |
The Special Committee, as the only forum mandated to review comprehensively the whole question of United Nations peacekeeping operations in all their aspects, regrets the fact that documents provided for its substantive sessions are not submitted in a timely manner. |
Специальный комитет как единственный форум, которому поручено заниматься всесторонним рассмотрением всего вопроса об операциях по поддержанию мира во всех их аспектах, выражает сожаление в связи с тем, что документы к его основным сессиям представляются несвоевременно. |
The Energy Charter provides a forum for members to monitor and ensure compliance with the investment provisions of the Treaty through the exercise of peer pressure. |
Энергетическая хартия обеспечивает форум для ее членов для проведения мониторинга и обеспечения соблюдения относящихся к инвестициям положений Договора через посредство оказания давления через партнеров. |
It also provides a forum to exchange information, address emerging energy-related investment issues and to regularly review progress made in member States towards improving the investment climate and restructuring of domestic energy markets. |
Она также обеспечивает форум для обмена информацией, рассмотрения связанных с инвестициями в энергетику вопросов и для регулярного рассмотрения прогресса, достигнутого государствами-членами в улучшении инвестиционного климата и реструктуризации внутренних рынков энергии. |
In February 2009, the Court organized a consultative forum to consider modalities for the transfer of knowledge to local partners and the archiving of judicial records. |
В феврале 2009 года Суд организовал консультативный форум, посвященный рассмотрению способов передачи накопленных им знаний местным партнерам, а также вопроса об архивном хранении судебных записей. |
I would also like to encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to establish a forum for consultation with international partners on governance and rule of law issues. |
Я хотел бы также призвать правительство Демократической Республики Конго учредить форум для консультаций с международными партнерами по вопросам правления и обеспечения законности. |
President Koroma, in an unprecedented move, organized an interactive forum with his Cabinet on 11 August to which he invited the Commissioners to discuss the Commission's 2008 annual report and its recommendations. |
Президент Корома предпринял беспрецедентный жест, организовав 11 августа интерактивный форум со своим кабинетом, на который он пригласил членов Комиссии по правам человека для обсуждения ее ежегодного доклада за 2008 год и вынесенных ею рекомендаций. |
In realization of the African Union Plan of Action, the 53 member nations were required to establish a forum to facilitate the timely exchange and sharing of ideas and intelligence in combating terrorism within the continent. |
В порядке осуществления Плана действий Африканского союза 53 государства - члена Союза должны были создать форум для содействия своевременному обмену и распространению идей и творческих разработок по линии борьбы с терроризмом на континенте. |
This forum, combining as it does political, policy and operational input has greatly enhanced the understanding of, and response to security-related issues on a "whole of government" basis. |
Этот форум, в рамках которого решаются политические, стратегические и оперативные вопросы, способствовал существенно более глубокому пониманию вопросов, связанных с безопасностью, на уровне всех государственных ведомств и принятию более эффективных соответствующих мер. |
At the international level, it was felt that the intergovernmental forum on mining for the sustainable management of mineral resources could help CDDCs learn from each other's experience and access expertise and assistance from more advanced countries. |
Что касается международного уровня, то было отмечено, что межправительственный форум по вопросам горной добычи в интересах устойчивой эксплуатации полезных ископаемых способен помочь ЗСРС учиться на опыте друг друга и получать знания и помощь от более развитых стран. |
It also provided a forum to share experiences and help reveal practical approaches that could deliver the best development outcomes for specific services sectors, services trade and the broader national economy. |
Оно обеспечивает также форум для обмена опытом и выявления тех практических подходов, которые могли бы обеспечить оптимальные результаты с точки зрения развития конкретных секторов услуг, торговли услугами и национальной экономики в целом. |
The International Juvenile Justice Observatory provided a permanent forum for analysis, information and reflection on topics related to juvenile delinquency and justice. |
Международный наблюдательный центр по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних представляет собой постоянный форум для обмена мнениями по вопросам, связанным с преступностью среди несовершеннолетних и правосудием в отношении несовершеннолетних. |
The joint meetings thus also provide a forum for conveying information to the Intersecretariat Working Group and other international organizations about activities, problems and needs in the compilation of consumer price indexes in statistical offices. |
Таким образом, совместные совещания также обеспечивают форум для информирования Межсекретариатской рабочей группы и других международных организаций о деятельности, проблемах и потребностях, связанных с расчетом индексов потребительских цен в статистических ведомствах. |
The Government would be organizing a national forum on human rights in November 2009, and had invited the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, representatives of civil society and experts on a wide range of issues to participate. |
Правительство Чада наметило созвать в ноябре 2009 года национальный форум по правам человека, в котором было предложено принять участие Комитету по ликвидации расовой дискриминации, представителям гражданского общества и экспертам по самым различным вопросам. |
Mr. BRILLANTES said that a diplomatic forum had been convened by Foreign Affairs and International Trade Canada in December 2008, to which all heads of diplomatic missions had been invited. |
Г-н БРИЛЬЯНТЕС говорит о том, что в декабре 2008 года министерствами иностранных дел и международной торговли Канады был созван дипломатический форум, на который были приглашены главы всех дипломатических миссий. |
Review mechanisms can provide a forum to discuss issues related to implementation of legal instruments and improve policy-making by encouraging the sharing of experiences and mutual learning and contributing to the elaboration and discussion of good practices. |
Механизмы обзора могут обеспечивать форум для обсуждения вопросов, касающихся осуществления правовых документов и совершенствования разработки политики путем содействия обмену опытом и процессу взаимного познания и внесения вклада в разработку и обсуждение оптимальных видов практики. |
Against this background, the Inspectors think that a more formal inter-agency cooperation structure would provide a forum where such initiatives could be discussed for the benefit of the United Nations system organizations (see recommendation 9). |
В связи с этим Инспекторы полагают, что в большей степени институционализированная структура межучрежденческого сотрудничества обеспечит форум, в рамках которого такие инициативы могли бы обсуждаться на благо организаций системы Организации Объединенных Наций (см. рекомендацию 9). |
The Peacebuilding Commission welcomes the Partners Coordination Group, in particular its political forum, as a privileged platform for dialogue between the Government, the international community and international stakeholders on the implementation of measures to address those remaining challenges. |
Комиссия по миростроительству приветствует Координационную группу партнеров, в частности ее Политический форум, как наилучшую платформу для поддержания между правительством, международным сообществом и международными действующими лицами диалога по вопросу об осуществлении мер, направленных на устранение этих сохраняющихся трудностей. |
The government of North Darfur hosted a peaceful coexistence forum in El Fasher on 24 and 25 July, which was attended by more than 600 participants, including government officials, academics and representatives of various Darfuri communities. |
24 и 25 июля правительство Северного Дарфура организовало в Эль-Фашире форум по проблеме мирного сосуществования, на котором присутствовали свыше 600 участников, в том числе официальные лица правительства, научные деятели и представители различных дарфурских общин. |
The forum provided the Government and suco chiefs with an opportunity to discuss the Government's development plans for 2011, in particular in the areas of education and agriculture. |
Этот форум предоставил правительству и вождям суко возможность обсудить планы развития правительства на 2011 год, особенно в областях образования и сельского хозяйства. |
The forum brought together more than 1,000 participants representing project developers, buyers, service providers, national Clean Development Mechanism (CDM) representatives and other private and public sector stakeholders to tap the potential of greenhouse gas emission offset projects in the continent. |
Форум объединил более 1000 участников, представляющих разработчиков проектов, покупателей, поставщиков услуг, национальных представителей механизма чистого развития (МЧР) и другие заинтересованные стороны из частного и государственного секторов, которые заинтересованы в использовании потенциала проектов компенсации выбросов парниковых газов на континенте. |