The SLM Business forum will provide a platform to forge cooperation with a wide range of stakeholders. |
Бизнес-форум по УУЗР будет служить платформой для налаживания сотрудничества с широким кругом заинтересованных сторон. |
The fifth edition of the BRICS business forum provided an opportunity for match-making and for in-depth discussion of highly relevant issues of the trade and investment agenda. |
Пятый бизнес-форум БРИКС дал возможность сверить позиции и провести углубленное обсуждение актуальных вопросов торговой и инвестиционной повестки дня. |
18:00 business forum organized by Bureau Marketing Technologies: Marketing Technologies Workshops: business tools increasing. |
18:00 бизнес-форум, проводимый компанией «Бюро Маркетинговых Технологий»: «Мастерские Маркетинговых Технологий: инструменты наращивания бизнеса». |
In 2006, in cooperation with UNDP, the Confederation organized an international business women's forum on socio-economic integration and development, with over 400 participants. |
В 2006 году в сотрудничестве с ПРООН Конфедерация организовала международный женский бизнес-форум по вопросам социально-экономической интеграции и развития, в котором приняли участие более 400 делегатов. |
ESCAP organized an expert group meeting and an Asia-Pacific business forum on low carbon development paths, with the participation of more than 20 experts and approximately 200 participants from member States. |
ЭСКАТО организовала совещание группы экспертов и Азиатско-Тихоокеанский бизнес-форум по вопросам «низкоуглеродных» моделей развития, в которых приняли участие свыше 20 экспертов и около 200 представителей государств-членов. |
Event on "Business forum on Africa's infrastructure development" (co-organized by the United Nations Global Compact and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD)) |
Мероприятие по теме «Бизнес-форум по развитию инфраструктуры в Африке» (организуют «Глобальный договор» Организации Объединенных Наций и Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД) |
During the PPP Days 2012, a Business Forum was held, which allowed 17 countries to present their projects to prospective investors. |
В течение Дней ГЧП 2012 года был проведен Бизнес-форум, который позволил 17 странам представить свои проекты будущим инвесторам. |
In between the senior officials segment and the ministerial segment, the Asia-Pacific Business Forum took place on 29 May. |
Между сегментом старших должностных лиц и министерским сегментом 29 мая состоялся Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум. |
A Business Forum was also held on the role of competition law and policy in promoting private sector development. |
Был проведен также бизнес-форум по вопросу о роли законодательства и политики в области конкуренции в стимулировании развития частного сектора. |
The Asia-Pacific Business Forum held a special session on the theme of "Shaping the Future of Sustainable Energy in Asia and the Pacific". |
Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум провел специальную сессию по теме «Создавая будущее устойчивой энергетики в Азиатско-Тихоокеанском регионе». |
The secretariat also organizes the annual Asia-Pacific Business Forum in order to promote public-private dialogues on issues of mutual interest, such as developing an enabling business environment and contributing to a low-carbon economy. |
Секретариат также организует ежегодный Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум в целях содействия государственно-частным диалогам по вопросам, представляющим взаимный интерес, таким, как создание благоприятной бизнес-среды и содействие низкоуглеродной экономике. |
The Commission expressed support for the organization of a Trade and Investment Week, including the Asia-Pacific Business Forum, on the occasion of the Committee session. |
Комиссия поддержала предложение о проведении Недели торговли и инвестиций, включая Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум, по случаю сессии Комитета. |
The Economic Business Forum, Barcelona, Spain, 2013 |
Экономический бизнес-форум, Барселона, Испания, 2013 год |
With regard to Africa, he had recently returned from a Business Forum organized by the African Union and the European Commission in Accra, where the important role of the private sector had been recognized. |
Что касается Африки, то недавно он вернулся из Аккры, где Африканским союзом и Европейской комиссией был организован бизнес-форум, на кото-ром была отмечена важная роль частного сектора. |
In this respect, the Vietnam Business Forum was discussed as an example of such a structure facilitating cooperation between different stakeholders in attracting FDI and improving the investment environment, with a particularly active role being played by the national IPA. |
В этом отношении обсуждался Вьетнамский бизнес-форум как пример такой структуры, позволяющей содействовать сотрудничеству между различными заинтересованными сторонами в области привлечения ППИ и улучшения инвестиционного климата при особенно активном участии национального АПИ. |
Both the Asia-Pacific Business Forum and the Asia-Pacific Trade Facilitation Forums provided an opportunity for public and private stakeholders to exchange good practices and develop recommendations for enhancing regional cooperation and integration. |
Как Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум, так и Азиатско-тихоокеанский форум по упрощению процедур торговли, предоставили представителям государственного и частного секторов возможность обменяться информацией о хорошо зарекомендовавших себя методах и вынести рекомендации относительно расширения регионального сотрудничества и углубления интеграции. |
Examples of such regional players include the West African Business Network, the Commonwealth Business Forum, the Council on Foundations and the European Foundation Centre. |
К региональным партнерам относятся, в частности, Западноафриканская торгово-промышленная сеть, Бизнес-форум стран Содружества, Совет по фондам и Европейский центр содействия фондам. |
The Conference also held a Business Forum, at which government officials, business representatives and civil society discussed how competition policy enhanced the export competitiveness of enterprises, particularly in developing countries. |
В ходе Конференции был проведен также Бизнес-форум, на котором государственные должностные лица, представители деловых кругов и гражданского общества обсудили вопрос о том, как политика в области конкуренции повышает экспортную конкурентоспособность предприятий, особенно в развивающихся странах. |
The SLM Business Forum will open doors to a global partnership between and with land, agriculture, forest, water, life and environment-related companies from all over the world as well as facilitate opportunities for business leaders to engage with policy makers. |
Бизнес-форум по УУЗР положит начало глобальному партнерству между и с компаниями всего мира, деятельность которых связана с землей, сельским хозяйством, лесами, водой, жизнью и окружающей средой, и расширит для лидеров бизнеса возможности взаимодействия с разработчиками политики. |
The Asia-Pacific Business Forum 2011 is scheduled to be held in Bangkok on 25 and 26 July 2011 as part of the Second Asia-Pacific Trade and Investment Week (25-29 July 2011). |
Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум 2011 года намечено провести 25 и 26 июля 2011 года в Бангкоке как часть второй Азиатско-тихоокеанской торгово-инвестиционной недели (25-29 июля 2011 года). |
Business Forum on the Role of Competition Law and Policy: Creation of an international enabling environment to enhance the productive capacity of developing countries and improve their ability to compete on regional and global markets |
Бизнес-форум "Роль законодательства и политики в области конкуренции: создание благоприятных международных условий для повышения производственного потенциала развивающихся стран и их конкурентоспособности на региональных и глобальных рынках" |
In April 2008, ESCAP held the Asia-Pacific Business Forum 2008, with participants representing 39 countries, almost equally divided among the public sector, private companies, international organizations, civil society and other organizations, including chambers of commerce and industry. |
В апреле 2008 года ЭСКАТО провела Азиатско-Тихоокеанский бизнес-форум 2008 года, участники которого представляли 39 стран, причем практически в равной пропорции государственный сектор, частные компании, международные организации, организации гражданского общества и другие организации, включая торгово-промышленные палаты. |
While the first two days - 21 and 22 February -will be wholly dedicated to public sector discussions and presentations, a PPP Business Forum will be organized on 23 February, where both the public and private sectors will actively participate in the discussions. |
Первые два дня, 21 и 22 февраля, будут полностью посвящены обсуждениям и презентациям с участием представителей частного сектора; 23 февраля будет проведен бизнес-форум по вопросам ГЧП, в работе которого активное участие примут представители как государственного, так и частного секторов. |
The Committee agreed that the Asia-Pacific Business Forum had fulfilled a useful role in promoting public-private sector dialogue. |
Комитет признал, что Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум играет полезную роль в оказании содействия диалогу между государственным и частным секторами. |
The Asia-Pacific Business Forum will be the principal mechanism for engaging the private sector and exploring the establishment of public-private partnerships in pursuing inclusive and sustainable development. |
Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум будет основным механизмом для привлечения частного сектора и налаживания партнерских отношений между государственным и частным секторами в целях обеспечения открытого и устойчивого развития. |