Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Форум

Примеры в контексте "Forum - Форум"

Примеры: Forum - Форум
A notable initiative in this context was witnessed in April 2004, when NGOs and civil society organizations from Djibouti, Eritrea, Ethiopia, the Sudan, Somalia and Uganda came together in a forum under the auspices of the Inter-Governmental Authority on Development. Заметным событием в этом контексте стал форум НПО и организаций гражданского общества из Джибути, Сомали, Судана, Уганды, Эритреи и Эфиопии, проведенный в апреле 2004 года под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития.
The Council requested that a public forum on national facilitation committees be organized in conjunction with their September 1998 meeting, together with an initial meeting to discuss the feasibility of SECIPRO. Совет предложил организовать открытый форум для обсуждения работы национальных комитетов по упрощению процедур торговли в связи с их совещанием в сентябре 1998 года и приурочить к этому событию проведение первой встречи для обсуждения возможности создания ИСЮВЕПРО.
We thus come before this forum with respect and trust, expecting it to make a vital contribution in the spirit of its previous documents, in particular that of Security Council resolution 1244 of 10 June 1999. Мы пришли на этот форум с чувством уважения и доверия в надежде на то, что он внесет необходимый вклад в духе своих предыдущих документов, в частности резолюции 1244 Совета Безопасности от 10 июня 1999 года.
The working group meeting to be held in January 2000 will provide not only a forum for consideration of the CBD programme of work in this field, but would also be a useful meeting-place for national delegations and local community representatives. Совещание рабочей группы, которое состоится в январе 2000 года, обеспечит не только форум для рассмотрения программы работы КБР в этой области, но станет также местом полезных встреч для членов национальных делегаций и представителей местных общин.
In March 2006, the secretariat organized an investment forum for Indian IT and Chinese SME investors scoping opportunities in Kenya, from which concrete investments have ensued. В марте 2006 года секретариат организовал инвестиционный форум для индийских компаний сектора информационных технологий и китайских МСП, изучающих возможности размещения инвестиций в Кении, результатом которого стали конкретные инвестиционные проекты.
The Representative attaches particular importance to cooperation with the Committee because it is the ideal forum for discussing both the conceptual and practical issues involved in the protection of internally displaced persons. Представитель придает особое значение сотрудничеству с этим Комитетом, поскольку он представляет собой особый форум для обсуждения как на концептуальном, так и на практическом уровне вопросов защиты внутренне перемещенных лиц.
At Conakry in the first quarter of 2008, we will hold a national forum on innovative financing mechanisms and non-governmental cooperation, at which national and external actors can share experiences and coordinate activities. В первом квартале 2008 года в Конакри мы проведем национальный форум по принципиально новыми механизмам финансирования и неправительственному сотрудничеству, на котором национальные и международные участники смогут обменяться опытом и будут иметь возможность для координации действий.
Delegations should not lose sight of the fact that the Committee offered an ideal forum for expressing the different conceptions of the rule of law in the various legal systems and traditions. Делегации не должны упускать из виду тот факт, что Комитет представляет собой идеальный форум для изложения различных концепций верховенства права, существующих во многих правовых системах и традициях.
If the entire Committee did not attend, then it would be difficult to hold a panel discussion or a thematic forum as suggested in the paper. Если все члены Комитета не смогут присутствовать, то тогда будет трудно организовать обсуждение группой экспертов или провести тематический форум, как это предлагается в документе.
The United Nations is the model political forum of the international community and its central goal is to provide the ways and means to bring to life our dearest ideals, values and aspirations. Организация Объединенных Наций - это образцовый политический форум международного сообщества, и ее главной целью является определение путей и средств достижения в нашей жизни сокровенных идеалов, ценностей и чаяний.
In June 2004, the Government held the first national forum on early childhood care and development in Angola, during which 10 commitments were assumed for the fulfillment of children's rights. В июне 2004 года правительство Анголы провело первый в нашей стране национальный форум по вопросам ухода за детьми раннего возраста и их развития, в ходе которого было подготовлено и провозглашено 10 обязательств, касающихся осуществления прав детей.
The United Nations - a unique universal forum in every respect, which has demonstrated in practice its central role in managing international affairs - should become a guarantor of such comprehensive strategic stability. Гарантом такой всеобъемлющей стратегической стабильности призвана стать Организация Объединенных Наций - уникальный во всех отношениях универсальный форум, - доказавший на практике свою центральную роль в регулировании международных отношений.
The annual informal consultations on the omnibus draft resolution serve as a forum for Member States to come together and discuss key developments on oceans issues over the past year. Ежегодные неофициальные консультации по сводному проекту резолюции представляют собой форум, где государства-члены собираются вместе, чтобы обсудить основные события в области Мирового океана, произошедшие за минувший год.
The Government has also established a task force for international cooperation on Holocaust Education, Remembrance and Research with several other Governments, and held a related forum in January 2000. Правительство также учредило целевую группу для осуществления международного сотрудничества по вопросам образования, просветительской деятельности и исследований, касающихся холокоста, с правительствами ряда других стран и провело соответствующий форум в январе 2000 года.
As the world's sole multilateral forum for disarmament negotiations, the CD is uniquely placed to play a lead role in efforts to create a stable, peaceful and sustainable global security order that would benefit all of mankind, the strong and the weak alike. Как единственный в мире многосторонний форум переговоров по разоружению, КР занимает уникальное место для того, чтобы играть ведущую роль в усилиях по созданию стабильного, мирного и устойчивого порядка в сфере глобальной безопасности, который шел бы на благо всему человечеству - и сильным, и слабым.
The forthcoming meeting of Commonwealth Heads of Government will be held in Kampala in November 2007 and the forum is planning its first series of activities for that occasion. Следующее такое совещание будет проведено в Кампале в ноябре 2007 года, и форум планирует приурочить к этому событию первую серию своих мероприятий.
Moreover, when the Six-Party Talks had achieved denuclearization and had incorporated the Democratic People's Republic of Korea into the global community, that forum would function as a basis for a multilateral security regime in North-East Asia. Кроме того, когда участники шестисторонних переговоров добьются денуклеаризации и включат Корейскую Народно-Демократическую Республику в состав мирового сообщества, этот форум станет основой для создания многостороннего режима безопасности в Северо-Восточной Азии.
This forum also contributes to the safeguarding of the basic principles of relations between States and the establishment of a common basis for action that derives from the participation of all States. Этот форум также содействует сохранению в силе основных принципов межгосударственных отношений и разработке общепринятых критериев для действий, что предопределяется участием в его работе всех государств.
The Conference on Disarmament, as the sole multilateral negotiating body on disarmament, is the most appropriate forum for evolving principles in conventional arms control at the regional and subregional levels. Конференция по разоружению как единственный многосторонний орган для ведения переговоров по вопросам разоружения - это самый подходящий форум для разработки принципов контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях.
Judicial independence and judicial oversight of the Prosecutor and judges, who would be of the highest impartiality, integrity and professional competence, would safeguard against the danger that an independent court could become a forum for politically motivated prosecutions. Юридическая независимость и надзор со стороны Прокурора и судей, которые должны отличаться абсолютной беспристрастностью, добросовестностью и высочайшей профессиональной компетенцией, будет залогом того, что независимый суд не превратится в форум политически мотивированных преследований.
Secondly, the Conference on Disarmament is an established forum which is now available for new negotiations following the conclusion of the CTBT, provided that the political will is there. Во-вторых, Конференция по разоружению - это закрепившийся форум, который после завершения работы над ДВЗЯИ готов к ведению новых переговоров при условии наличия политической воли.
Mr. Mesdoua (Algeria) (interpretation from French): Once again, instead of using the most appropriate forum, the delegation of Morocco is using the Committee and thus confusing matters. Г-н Месдуа (Алжир) (говорит по-французски): И вновь вместо того, чтобы использовать для этого наиболее подходящий форум, делегация Марокко использует этот Комитет и тем самым запутывает ситуацию.
Mexico would prefer any forum other than the Conference on Disarmament, beginning with the framework provided for in the 1980 Convention, but not rejecting other ad hoc forums. Мексика предпочла бы Конференции по разоружению любой другой форум, включая рамки, предусмотренные Конвенцией 1980 года, но не отрицает и других специальных форумов.
A National Committee for the Protection of Human Rights and a non-governmental forum entitled "All Different, All Equal" were examples of bodies which had been established. Например, были учреждены Национальный комитет защиты прав человека и неправительственный форум под названием "Все - различны, все - равны".
In that regard, the United Nations must provide the forum for identifying the respective responsibilities of developing countries, developed countries and multilateral institutions in governance. В этой связи Организация Объединенных Наций должна обеспечить форум для определения ответственности, соответственно, развивающихся стран, развитых стран и многосторонних учреждений в области управления.