Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Форум

Примеры в контексте "Forum - Форум"

Примеры: Forum - Форум
He therefore appealed to the developing countries' partners to show understanding and to maintain a forum that was of importance for development. В этой связи оратор призвал партнеров из числа развивающихся стран продемонстрировать понимание и сохранить форум, столь важный для процесса развития.
The Government used the forum as a means of developing and sharing innovative ideas and approaches, and the President himself launched the Philippines Human Development Report. Правительство использовало этот форум в качестве средства выдвижения новаторских идей и подходов и обмена ими, и сам президент выступил с докладом о развитии человеческого потенциала Филиппин.
The forum should be given the mandate of promoting, coordinating and evaluating international cooperation activities that affect indigenous peoples, their territories and their communities. На форум следует возложить задачу координации и оценки деятельности в области международного сотрудничества, которая затрагивает коренные народы, их территории и общины.
The forum should be serviced by an independent unit within the Secretariat, reporting to the Secretary-General through the Department of Policy Coordination and Sustainable Development. Форум должен обслуживаться независимым подразделением в рамках Секретариата с представлением Генеральному секретарю докладов через Департамент по координации политики и устойчивого развития.
A new forum might provide an opportunity for indigenous peoples: Новый форум может предоставить коренным народам возможность:
It might also be useful to consider whether the proposed permanent forum could play a role in advancing the objectives of the Decade in a direct way. Возможно, также целесообразно рассмотреть, сможет ли предлагаемый постоянный форум сыграть роль в достижении целей Десятилетия непосредственным образом.
In order to avoid duplication of work and waste of resources, any proposed new forum within the United Nations should address areas of activity currently undeveloped. Для того чтобы избежать дублирования работы и разбазаривания ресурсов, любой предлагаемый новый форум в рамках Организации Объединенных Наций должен заниматься теми областями деятельности, которые в настоящее время не развиты.
However, such an advisory board may not be considered a permanent forum as such as it is directly linked to the post of Secretary-General. Однако такой консультативный орган не может рассматриваться как постоянный форум сам по себе, поскольку он непосредственно привязан к посту Генерального секретаря.
If the forum is to take decisions or make recommendations which require implementation by the United Nations, it will need the participation and approval of Member States. Если форум должен будет принимать решения или выносить рекомендации, которые должны осуществляться Организацией Объединенных Наций, ему потребуется участие и одобрение государств-членов.
This is a forum for exchanging information and ideas on developments relating to technology transfer and competitiveness, and for reviewing past and future cooperation activities in the region. Оно представляет собой форум для обмена информацией и идеями относительно тенденций, связанных с передачей технологии и конкурентоспособностью, а также для рассмотрения вопросов, касающихся прошлой и будущей совместной деятельности в регионе.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) was created in 1964 to serve as a forum where trade-related development issues could be discussed and eventually negotiated. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) была создана в 1964 году как форум, на котором можно обсуждать и в конечном счете решать проблемы развития, связанные с торговлей.
Those organizations could also be invited to organize, in cooperation with the host country, a UNISPACE forum to be held as part of the conference. Этим организациям можно было бы также предложить организовать в сотрудничестве с принимающей страной форум ЮНИСПЕЙС, который будет проведен в рамках конференции.
An investors' forum for Central Africa was held in Yaounde (November 1993) together with the European Union and the Centre for Development of Industry. В Яунде (ноябрь 1993 года) совместно с Европейским союзом и Центром по промышленному развитию был проведен форум инвесторов для Центральной Африки.
The United Nations constitutes the most legitimate forum through which the interests and concerns of individual nations can be expressed, and their fears allayed. Организация Объединенных Наций представляет собой наиболее законный форум, на котором могут быть выражены интересы и тревоги отдельных государств, а страхи развеяны.
Small countries, like Hungary, sought and found in the United Nations a forum where they could articulate and defend their interests and act in unison with all nations. Малые страны, подобные Венгрии, стремились найти и нашли в лице Организации Объединенных Наций такой форум, где они могли бы выражать и отстаивать свои интересы и действовать по согласованию с другими странами.
On the one hand, the United Nations is an exceptional forum for debate and for increasing the international community's awareness of international economic problems. С одной стороны, Организация Объединенных Наций - это уникальный форум для обсуждения и углубления понимания международным сообществом международных экономических проблем.
In Nicaragua we have already created a permanent forum for democracy and peace in which wide sectors of the civilian population participate. У себя в Никарагуа мы уже создали постоянно действующий форум по проблемам демократии и мира, в работе которого принимают участие широкие слои гражданского населения.
However, most regrettably, the representative of the Kuwaiti regime has gone beyond that commitment and has used this forum to level accusations against my country. Однако, что крайне прискорбно, представитель кувейтского режима вышел за рамки такой задачи и использовал этот форум для предъявления обвинений моей стране.
The permanent forum for indigenous people should be established on the highest possible level in the United Nations system and address all indigenous concerns. На самом высоком уровне в рамках системы Организации Объединенных Наций следует создать постоянный форум для коренных народов, который мог бы рассматривать все проблемы, стоящие перед коренными народами.
The United Nations has no doubt distinguished itself since its inception as an indispensable forum for harmonizing the actions of nations. Без сомнения, Организация Объединенных Наций с самого начала своего существования зарекомендовала себя как незаменимый форум по согласованию действий разных стран.
Today my country comes before this forum for the first time in half a century unfettered by the problem of the presence of foreign troops on our soil. Сегодня моя страна прибыла на этот форум, будучи впервые за полвека свободной от присутствия иностранных войск на своей земле.
As the highest forum of the peoples of the Earth, this noble Assembly constitutes the ideal setting to reflect on and debate the issues of our day. Как высший форум народов планеты эта высокая Ассамблея представляет собой идеальный институт для размышления над сегодняшними проблемами и их обсуждения.
Is there a forum for exchange of information and experience among these interested parties? Существует ли форум для обмена информацией и опытом между этими заинтересованными сторонами?
UNDP is an active participant in the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD), using this forum for consultations with United Nations system partners. ПРООН активно участвует в работе Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию (МКУР), используя этот форум для проведения консультаций с партнерами из системы Организации Объединенных Наций.
The conference should be a forum where States have an opportunity to consolidate their ties based on cooperation with a view to controlling terrorism and preventing it from increasing. Конференция должна предоставить форум, на котором государства получат возможность укрепить свои связи на основе сотрудничества в целях борьбы с терроризмом и недопущения его расширения.