Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Forum - Орган"

Примеры: Forum - Орган
A strengthened forum would enable the international community to continue building on the many achievements of the Commission. Более сильный орган даст международному сообществу возможность продолжить работу на базе того многого, что было сделано Комиссией.
It was agreed that the forum would meet on a quarterly basis. Было согласовано, что этот орган будет проводить заседания ежеквартально.
Being a strictly deliberative forum, the Commission often encounters disagreements among its members over policies and priorities. Как сугубо совещательный орган Комиссия нередко сталкивается с разногласиями среди ее членов по вопросам политики и приоритетов.
No one suggested placing the forum lower than these levels; Ни один из респондентов не предложил создать этот орган ниже того и другого уровней;
This consultative forum was established for the donor aid partners at the national level. Этот консультативный орган был создан для партнеров, оказывающих донорскую помощь на национальном уровне.
The proposed forum would also be in charge of disseminating and transmitting the report to the population and to the affected communities. Этот орган также отвечал бы за распространение доклада среди населения и затронутых общин и обеспечение соответствующей обратной связи.
It is the only forum where member States can negotiate on a true footing of equality. Это единственный орган, в котором государства-члены могут вести переговоры на действительно равноправной основе.
The United Nations, more than any other international forum, is where people of all cultures and religions meet. Организация Объединенных Наций, как никакой другой международный орган, является форумом для взаимодействия представителей всех культур и религий.
A forum in which these reports can be reviewed and action taken should be established by the Government. Правительству следует учредить орган, который будет иметь возможность рассматривать эти доклады и принимать меры.
There was thus in existence an appropriate judicial forum in which legal questions raised by the decisions or recommendations could be settled. Таким образом, существует надлежащий судебный орган, в котором могут решаться правовые вопросы, возникающие в связи с этими решениями и рекомендациями.
In any event, the author should have submitted his claim to a proper forum such as the Philippine Commission on Human Rights. В любом случае автору следовало обратиться с жалобой в соответствующий орган, например в Филиппинскую комиссию по правам человека.
The Panel recalls that the Commission is not an exclusive forum. Группа напоминает, что Комиссия это не единственный орган, занимающийся этими вопросами.
Sri Lanka had also established an advisory forum in which representatives of civil society could put their concerns to key Government officials. В Шри-Ланке учрежден консультативный орган, в рамках которого представители гражданского общества могут обсудить свои проблемы с руководством страны.
As the universal deliberative forum, it provides for in-depth consideration of specific disarmament issues for submission of recommendations for the General Assembly. Как универсальный совещательный орган она обеспечивает обстоятельное обсуждение конкретных вопросов разоружения, ведущее к представлению рекомендаций в адрес Генеральной Ассамблеи.
Overall, many speakers said that the Commission had demonstrated the importance of having a central United Nations forum entrusted with sustainable development issues. В целом многие выступавшие заявили, что Комиссия продемонстрировала важность того, чтобы вопросами устойчивого развития занимался центральный орган Организации Объединенных Наций.
Why is the Court a particularly attractive judicial forum? Почему Суд особенно привлекателен как судебный орган?
It would be useful to establish a forum where environment ministers could discuss the major global environmental issues and provide policy direction. В этой связи было бы полезно создать орган, в котором министры по вопросам окружающей среды могли бы обсуждать крупные экологические проблемы мирового масштаба и вырабатывать основные политические ориентиры.
The oversight forum is supposed to remain in place for at least nine months after the signing of the Final Peace Agreement. Предполагается, что этот контрольный орган будет продолжать свою работу в течение не менее девяти месяцев после подписания Заключительного мирного соглашения.
The National Advisory Council on Human Rights is a forum for consultation between public authorities and NGOs working in the field of human rights. Национальный консультативный совет по правам человека - это орган по согласованию позиций государственных структур и заинтересованных НПО в вопросах прав человека.
ILO reiterates its view that the United Nations is the appropriate forum in which to address questions related to the economic, commercial and financial embargo against Cuba. В соответствии с выводами Апелляционного органа Орган по урегулированию споров рекомендовал, чтобы данный вопрос был рассмотрен в соответствии с соглашениями ВТО.
However, the proposal to establish an observatory on reservations within the Sixth Committee was ill-advised, since the Committee was a political forum that did not provide the required setting for the dialogue to function properly. Однако предложение о создании в рамках Шестого комитета наблюдательного органа в области оговорок к международным договорам является неблагоразумным, поскольку Комитет представляет собой политический орган, который не обеспечивает необходимых условий для надлежащего проведения диалога.
We believe that such a forum will be an important way - perhaps the only way - to address the issue of migration in a manner appropriate to today's world. Убеждены, что подобный орган станет важной - и, возможно, единственной - возможностью для решения проблемы миграции достойным современного мира образом.
The United Nations Charter not only requires States to solve their conflicts in a peaceful way; it also provides a forum for the judicial settlement of disputes in accordance with international law. З. Устав Организации Объединенных Наций не только требует от государств, чтобы они разрешали свои конфликты мирным путем; он также предусматривает орган для судебного урегулирования споров в соответствии с международным правом.
As a matter of fact, the Court is a particularly attractive judicial forum, notably for the following reasons: По сути дела, Суд особенно привлекателен как судебный орган, в частности по следующим причинам:
Such an entity can create a forum for regular coordination meetings to ensure that responses are harmonized and that duplication of efforts is avoided. Такой орган может учредить форум для регулярного проведения координационных совещаний в целях согласования принимаемых мер и недопущения дублирования усилий.