In July 2012, the initiative launched a lunchtime discussion forum at United Nations Headquarters to stimulate wide-ranging discussion on current issues and global responses. |
В июле 2012 года в рамках инициативы в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций был запущен форум для обсуждения в обеденное время с целью стимулирования дискуссии по текущим вопросам и реагированию мирового сообщества. |
The international community had failed to monitor and regulate cross-border transactions, and it lacked a forum in which the voices of those most affected could be heard. |
Международное сообщество оказалось неспособным контролировать и регулировать трансграничные операции, и у него отсутствует форум, на котором могли бы быть услышаны голоса наиболее пострадавших сторон. |
As noted by several Member States, the forum should provide high-level policy guidance and leadership to the United Nations system and spur system-wide coordination and coherence. |
Как отметили несколько государств-членов, форум призван обеспечивать на высоком уровне руководство и направлять деятельность системы Организации Объединенных Наций в вопросах политики и содействовать обеспечению общесистемной координации и согласованности действий. |
Two Member States envisaged that the forum would report directly to the Assembly, without prejudice to its relationship with the Council. |
По мнению двух государств-членов, форум должен быть подотчетен непосредственно Ассамблее, что не должно при этом идти в ущерб его взаимоотношениям с Советом. |
As to the suggested observatory on reservations to treaties, a forum for States to exchange information, discuss questionable reservations and coordinate their reactions or objections might indeed be useful. |
В том, что касается предложения о создании наблюдательного органа в отношении оговорок к договорам, форум, в рамках которого государства-члены обменивались бы информацией, обсуждали спорные оговорки и координировали свою реакцию или возражения, действительно может быть полезным. |
UNEP needed to improve the coordination of environmental activities by making the Environment Assembly a truly international forum that could call on experts as well as government officials to discuss the most pressing environmental issues. |
ЮНЕП должна повысить уровень координации природоохранных мероприятий путем превращения Ассамблеи по окружающей среде в действительно международный форум, который может приглашать экспертов и государственных чиновников для обсуждения наиболее актуальных экологических проблем. |
She urged delegations to appoint at least one youth delegate and called on youth representatives to organize a United Nations youth forum. |
Она настоятельно призывает делегации назначить по меньшей мере одного представителя молодежи, а также призывает представителей молодежи организовать молодежный форум Организации Объединенных Наций. |
A forum on networking of NGOs held by UNODC on 2 December 2009, at the United Nations office in Tehran. |
Форум по проблемам сетевого взаимодействия НПО, проведенный ЮНОДК 2 декабря 2009 года в отделении Организации Объединенных Наций в Тегеране. |
The forum was held in Rome, with the financial support of the Municipality of Rome, the International Fund for Agricultural Development and the World Food Programme. |
Форум состоялся в Риме при финансовой поддержке со стороны муниципалитета Рима, Международного фонда сельскохозяйственного развития и Всемирной продовольственной программы. |
It is a civil society forum advocating for development policies and its membership embraces more than 90 agencies based in Jakarta and elsewhere in the country. |
Это форум гражданского общества, выступающий в поддержку политики развития, членами которого являются более 90 организаций, базирующихся в Джакарте и других районах страны. |
The framework includes coordination structures, a forum, continental strategies, statistical principles and codes of conduct as well as initiatives taken by subregional integration bodies and countries. |
Эта основа включает координационные структуры, форум, континентальные стратегии, статистические принципы и кодексы поведения, а также инициативы, предпринимаемые субрегиональными интеграционными органами и странами. |
(b) Commencement of the discussion on harmonized indicators (via the electronic forum); |
Ь) начало обсуждений согласованных показателей (через электронный форум); |
Costa Rica, for example, established a consultative forum comprised of leaders throughout the country who were consulted on actions to be taken by the Government. |
Коста-Рика, например, создала консультативный форум, объединяющий лидеров по всей стране, с которыми были проведены консультации в отношении мер, подлежащих принятию правительством. |
In December 2009 it organized a national forum of Togolese women. |
в декабре 2009 года создан общенациональный форум тоголезских женщин; |
Especially in Uzbekistan there was a recognition of the usefulness of the training session as providing a forum for discussions and the exchange of experiences. |
Была признана, особенно для Узбекистана, полезность проведения этой учебной сессии, которая обеспечила форум для обсуждений и обмена опытом. |
(a) A forum for intergovernmental deliberations and consensus-building; |
а) форум для межправительственных дискуссий и формирования консенсуса; |
We have a chance to demonstrate genuine political will to free this forum from its stalemate and to send the international community a positive signal. |
У нас есть шанс продемонстрировать истинную политическую волю к тому, чтобы вызволить этот форум из его застоя и послать позитивный сигнал международному сообществу. |
It is indeed the kind of forum that, if it didn't exist, we would seek to establish. |
Это поистине того рода форум, который, не будь его, мы бы постарались создать. |
On the contrary, one of the safeguards provided by this forum is that it enables us all to present our points of view in equal measure. |
Напротив, один из факторов, который гарантирует нам этот форум, состоит в том, что, когда идет речь об отстаивании наших позиций, мы все имеем один и тот же статус. |
As the sole multilateral disarmament negotiating forum, the Conference on Disarmament has the weighty responsibility of advancing the goal of complete elimination of nuclear weapons. |
Как единственный многосторонний форум переговоров по разоружению, Конференция по разоружению несет серьезную ответственность за продвижение цели полной ликвидации ядерного оружия. |
We regret that this sole standing forum for disarmament negotiations, after more than 15 years, still has not undertaken this long-overdue step. |
И нам жаль, что этот единственный постоянный форум разоруженческих переговоров спустя более 15 лет все еще так и не сделал этот давно назревший шаг. |
I would say that if a forum continues to haggle over how to start a process, it does not look good at all. |
Я бы сказал, что если форум непрестанно ведет торг по поводу того, как начать процесс, то это вовсе не выглядит приглядно. |
It is a forum in which member States can fully express their concerns and work diligently to reach agreements, and its authority is irreplaceable. |
Это форум, на котором государства-члены могут в полной мере высказывать свои озабоченности и усердно работать над достижением договоренностей, и его роль незаменима. |
ESCAP can provide a regional forum for the sharing of knowledge and learning about good practices in the following areas: |
ЭСКАТО может обеспечить региональный форум для обмена знаниями о передовой практике в следующих областях: |
Similarly, other intergovernmental bodies, especially the Committee on Macroeconomic Policy, Poverty Reduction and Inclusive Development, could provide a forum for intergovernmental discussions on regional financial cooperation. |
Кроме того, другие межправительственные органы, особенно Комитет по макроэкономической политике, сокращению масштабов нищеты и всеохватному развитию, мог бы обеспечить форум для межправительственного обсуждения вопросов, касающихся регионального финансового сотрудничества. |