| Without the full and active support and participation of China, the United Nations cannot act as a truly universal forum. | Без полной и активной поддержки и участия Китая Организация Объединенных Наций не может выступать как подлинно универсальный форум. |
| To provide a firm structure for the process, one approach would be to establish an independent forum on social development. | Для обеспечения четкой структуры процесса можно подойти к этому так, чтобы создать независимый форум по социальному развитию. |
| It is symbolic that Georgia, a country known historically for its tolerance, hosted the forum. | Символично, что Грузия - страна, исторически прославившаяся за свою терпимость, - принимала у себя этот форум. |
| Australia had hosted an international forum on Indian Ocean issues at Perth from 11 to 13 June 1995. | Австралия провела 11-13 июня 1995 года в Перте международный форум по проблемам Индийского океана. |
| His people had faith in the Organization as the forum which championed the concept of equality. | Его народ верит в Организацию как в форум, являющийся поборником концепции равенства. |
| I am sure this forum will rise to the challenge. | Я уверен, что этот форум окажется на высоте этой задачи. |
| We hope this forum will be able to present the fruit of its work to the international community as soon as possible. | И мы надеемся, что в ближайшем будущем этот форум сможет представить международному сообществу плоды своей работы. |
| The United Nations is an organization of Member States, giving voice, and a forum, to the intergovernmental process. | Организация Объединенных Наций - это сообщество государств-членов, предоставляющее трибуну и форум для межправительственного процесса. |
| It is also the principal forum where all Governments pursue the development dialogue in its political context. | Это также главный форум, где все правительства продолжают диалог в области развития в политическом контексте. |
| Georgia, aware of the significance of the Year for Tolerance, was able to organize an international forum dedicated to this event. | Чувствуя значимость Года терпимости, Грузия нашла силы провести посвященный ему международный форум. |
| The CD as an important multilateral disarmament negotiating forum is currently engaged in very important tasks of negotiation. | Конференция по разоружению как влиятельный, многосторонний форум переговоров по разоружению в настоящее время занимается решением весьма важных переговорных задач. |
| Such an entity could be entrusted with drawing up a proposal on the contribution the multilateral forum might make towards achieving this comprehensive task. | Им можно было бы поручить разработать предложение о вкладе, который многосторонний форум мог бы внести в решение этой глобальной задачи. |
| That negotiating forum should not be distracted from its tasks of highest priority. | Данный форум для ведения переговоров не следует отвлекать от его имеющих высший приоритет задач. |
| We must bring into this forum what we have stood for outside it. | Мы должны привнести в этот форум ценности, которые мы отстаиваем за его рамками. |
| But this is not the correct forum to discuss the issue. | Но данный форум не является соответствующим форумом для обсуждения данного вопроса. |
| The General Assembly was not the appropriate forum to examine such a complex technical problem. | В самом деле, Генеральная Ассамблея - это не тот форум, на котором надлежит рассматривать этот сложный технический вопрос. |
| The only surviving body, the Commission on Science and Technology for Development, was being turned into a mere review forum. | Единственный оставшийся орган - Комиссия по науке и технике в целях развития - был превращен в форум по обзору политики. |
| It remained irreplaceable as a forum for building consensus on measures to promote development. | Она по-прежнему незаменима как форум для достижения консенсуса в отношении мер, содействующих развитию. |
| The forum was, however, but one of many activities carried out under the aegis of the Decade. | Вместе с тем этот форум является лишь одним из многих мероприятий, проводимых в рамках Десятилетия. |
| Secondly, an inter-organizational forum could be established for development management and governance. | Во-вторых, можно было бы создать межорганизационный форум по вопросам управления развитием и правления. |
| He expressed the view that the permanent forum should have a broad mandate and deal with issues beyond the field of human rights. | Он выразил мнение, что постоянный форум должен быть наделен широкими полномочиями и рассматривать проблемы, выходящие за рамки прав человека. |
| He stressed the need for adequate funding and expressed his Government's hope that the forum would be established within the International Decade. | Он подчеркнул необходимость надлежащего финансирования и выразил надежду своего правительства на то, что форум будет создан в ходе Международного десятилетия. |
| The observers for Colombia and Norway shared his view that the new forum should be placed under the Economic and Social Council. | Наблюдатели от Колумбии и Норвегии поддержали его мнение о том, что новый форум следует создать под эгидой Экономического и Социального Совета. |
| Mr. Hatano proposed that the permanent forum be placed under the High Commissioner for Human Rights. | Г-н Хатано предложил отнести постоянный форум к компетенции Верховного комиссара по правам человека. |
| A number of CITs are not FAO members and the ECE constitutes for them the only international forum dealing with agriculture. | Ряд СПЭ не являются членами ФАО, и ЕЭК представляет для них единственный международный форум, в рамках которого обсуждаются вопросы сельского хозяйства. |