The virtual forum may also allow for the dissemination of the findings and recommendations of the in-person forum meetings to those stakeholders unable to attend the meetings in person. |
Кроме того, виртуальный форум способен обеспечить распространение выводов и рекомендаций совещаний участников форума в формате личного участия среди тех заинтересованных лиц, которые не могут присутствовать на заседаниях лично. |
Every two years, it organized a children's forum on a topic of interest, produced a record of the forum's' discussions and recommendations and forwarded it to the relevant agencies for consideration and adoption. |
Каждые два года правительство проводит детский форум по актуальной теме, публикует протоколы заседаний и рекомендации форума и направляет их в соответствующие органы для рассмотрения и принятия мер. |
(b) ECA should convene the Africa regional political forum in preparation for the sessions of the high-level forum on sustainable development, jointly with the African Union Commission and the African Development Bank, in collaboration with relevant partners. |
Ь) Экономической комиссии для Африки следует созвать африканский региональный политический форум в рамках подготовки к сессиям форума высокого уровня по устойчивому развитию совместно с Комиссией Африканского союза, Африканским банком развития и в сотрудничестве с профильными партнерами. |
With respect to the high-level political forum for sustainable development, country delegates discussed the importance of ensuring that the forum is established with a strong institutional structure and in accordance with all the functions and powers agreed to at the Conference. |
Что касается политического форума высокого уровня по устойчивому развитию, то делегаты от стран обсудили важность обеспечения того, чтобы форум создавался с крепкой организационной структурой и с учетом всех функций и полномочий, которые были согласованы на Конференции. |
Un forum pour apprendre, discuter et partager mais aussi des commentaires, des votes... A forum to learn, discuss and share but also comments, votes... |
Un forum pour apprendre, discuter et partager mais aussi des commentaires, des votes... Форум, чтобы узнать, обсуждать и делиться, но и комментарии, голосов... |
The Security Council welcomes the decision taken during the Summit to establish a forum of Burundi's partners and encourages the Special Representative of the Secretary-General to conclude discussions with all concerned partners in order to establish the forum as soon as possible. |
Совет Безопасности приветствует принятое на Встрече на высшем уровне решение о создании форума партнеров Бурунди и призывает Специального представителя Генерального секретаря завершить переговоры со всеми заинтересованными партнерами, с тем чтобы создать этот форум в самое ближайшее время. |
In response to questions over the point of establishing an alternative forum for work on PAROS, given the continued deadlock at the CD, an alternative forum was proposed to be established under the General Assembly in the form of an open-ended working group. |
В ответ на вопросы относительно учреждения альтернативного форума для работы по ПГВКП, с учетом продолжающегося затора на КР, было предложено учредить альтернативный форум в рамках Генеральной Ассамблеи в форме рабочей группы открытого состава. |
It may be noted that with respect to choice of forum that instead of the law of the domicile of the operator, the claimant may seek recourse to a forum, which he or she deems most appropriate to pursue the claim. |
В отношении соблюдения права на выбор судебного форума можно заметить, что вместо права государства домициля оператора заявитель может попытаться выбрать форум, который он считает наиболее приемлемым для себя. |
Interested parties, including Montgomery, Winter, and Frame, were brought together for the three-day forum, but instead of reconciling different views of the battle, the forum only served to further split the participants. |
Заинтересованные партии, включая Монтгомери, Уинтер и Фрейма собрались вместе на трёхдневном форуме, но вместо того, чтобы примирить различные взгляды на битву, форум лишь усугубил раскол между участниками. |
Furthermore, the SCF continued to make use of its virtual forum where information on the meetings of the forum, as well as other relevant information such as submissions, presentations by members during external events, and other relevant documents, is available to all interested stakeholders. |
Кроме того, ПКФ продолжал использовать свой виртуальный форум, на котором все заинтересованные круги могут получить информацию о заседаниях форума, а также другую соответствующую информацию, такую как представления, презентация членов в ходе внешних мероприятий и другие соответствующие документы. |
In the light of the information provided, notably that the cost of the permanent forum would be approximately $1.5 million, indigenous representatives stated that a separate secretariat for the permanent forum should be established. |
В свете предоставленной информации, особенно в отношении того, что расходы на форум составят примерно 1,5 млн. долл. США, представители коренных народов заявили, что для постоянного форума необходимо создать отдельный секретариат. |
As the Ambassador of Germany said, these are global issues we are discussing; this is the only multilateral negotiating forum on disarmament and we do want as many people as are interested to get onto this forum. |
Как заявил посол Германии, мы обсуждаем здесь глобальные проблемы; это единственный многосторонний переговорный форум по разоружению, и мы желаем, чтобы членами настоящего органа стали все, кто заинтересован в его работе. |
A number of Governments stated that they considered the establishment of a permanent forum to be a high-priority issue and that the establishment of the permanent forum should take place as soon as possible. |
Некоторые правительства сообщили, что они относят вопрос об учреждении постоянного форума к числу первоочередных и что создать такой постоянный форум следует в самое ближайшее время. |
In its consideration of a permanent forum for indigenous peoples, the Commission on Human Rights, the Economic and Social Council and the General Assembly should consider whether the forum could play a constructive role regarding problems pertaining to land and resource rights and environmental protection. |
При рассмотрении вопроса о постоянном форуме для коренных народов Комиссии по правам человека, Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее следует рассмотреть вопрос о том, может ли такой форум играть конструктивную роль в отношении проблем, касающихся прав на земли и ресурсы и охраны окружающей среды. |
The mandate of the permanent forum should go beyond dealing with human rights; the permanent forum should act as an interface between Governments, indigenous peoples and the United Nations system. |
Мандат постоянного форума должен выходить за рамки прав человека; постоянный форум должен играть роль механизма, обеспечивающего взаимодействие правительств, коренных народов и системы Организации Объединенных Наций. |
The absence of such a procedure, however, does not negate the right, and if a State refuses to provide a forum, the international community as a whole or another State may provide such a forum. |
Однако отсутствие такой процедуры не означает отрицания указанного права, и, если государство отказывается предусмотреть соответствующий форум, такой форум может быть предусмотрен международным сообществом в целом или другим государством. |
The Assembly is not a club for the exchange of opinions or a forum for merely talking about important international matters, a forum whose demands States can simply ignore once the meeting has adjourned. |
Ассамблея - это не клуб для обмена мнениями и не форум для обсуждения лишь важных международных вопросов, форум, настоятельные рекомендации которого государства могут просто игнорировать после закрытия заседания. |
Indonesia remains optimistic that, at its next session, from January through March, this forum will rise to its responsibility as the sole multilateral negotiating forum by fostering consensus on its programme of work. |
Индонезия сохраняет оптимизм в отношении того, что на своей следующей сессии - в январе-марте - этот форум выполнит свою ответственность как единственный многосторонний форум для переговоров, добившись консенсуса в отношении своей программы работы. |
The Meeting agreed that such a forum should not be seen as an additional inter-agency coordination mechanism and that the forum would be useful in that it would increase the visibility of activities of the organizations of the United Nations system in the Subcommittee. |
Совещание согласилось с тем, что такой форум не следует рассматривать в качестве дополнительного механизма межучрежденческой координации и что этот форум будет полезным в том смысле, что он позволит расширить представление о деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций среди членов Подкомитета. |
Additionally, in the days just before the Summit, a private-sector forum was convened in Milan, and both an inter-parliamentary meeting and a civil society forum were convened in Rome, to provide their views and input for the discussions. |
Кроме того, накануне Саммита в Милане прошел форум частного сектора, а в Риме одновременно были созваны межпарламентская встреча и форум гражданского общества, с тем чтобы высказать свои взгляды и предоставить информацию для обсуждения. |
The representative reiterated the hope that that important forum would take every measure possible to thwart the hijacking of the important discussion of that forum in the future. |
Представитель Израиля вновь выразил надежду, что этот важный форум будет принимать все возможные меры, чтобы в будущем помешать попыткам увести этот форум в сторону от важных обсуждений. |
(Commentary: The issues of the forum are clearly related to ECOSOC, therefore the forum should report to ECOSOC. |
(Комментарий: поскольку круг ведения форума имеет прямое отношение к ЭКОСОС, форум должен представлять доклады в ЭКОСОС. |
There appeared to be consensus that the proposed forum should have a wide mandate and that the principle of full participation of indigenous peoples in the permanent forum was essential to its success. |
Представляется, что был достигнут консенсус в отношении того, что предлагаемый форум должен иметь широкий мандат и что для успешной работы этого форума необходимо соблюдение принципа всестороннего участия в этом постоянном форуме коренных народов. |
The observer for China agreed on the broadening of the mandate of the forum, stressed the need for financial support, and expressed the view that the forum should be a leading and implementing organ rather than just a drafting one. |
Наблюдатель от Китая согласился по вопросу о расширении мандата форума, подчеркнув необходимость обеспечения финансовой поддержки, и выразил мнение о том, что форум должен быть руководящим и исполнительным органом, а не просто редакционным. |
The site includes a legislative forum designed for citizen comments on the specific laws posted on the site and a policy forum for discussion about existing or proposed policies. |
Этот веб-сайт включает в себя, в частности, форум по вопросам законодательства, предназначенный для высказывания замечаний по конкретным законам, опубликованным на сайте, и форум по вопросам политики, предназначенный для обсуждения существующих или предлагаемых направлений политики15. |