| The view was expressed that the forum should be established at the highest level in the United Nations system, and most appropriately under ECOSOC. | Было выражено мнение о том, что форум должен быть учрежден на самом высоком уровне в системе Организации Объединенных Наций, и наиболее целесообразно - при ЭКОСОС. |
| The forum should also coordinate and monitor the activities planned and undertaken by Governments, United Nations specialized agencies and independent experts dealing with indigenous issues. | Форум должен также координировать мероприятия, планируемые и осуществляемые правительствами, специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, а также независимыми экспертами, занимающимися вопросами коренных народов. |
| Many participants suggested that the forum be funded from the United Nations regular budget, together with voluntary contributions both from Governments and from indigenous peoples themselves. | Многие представители предложили, чтобы форум финансировался за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, а также добровольных взносов от правительств и самих коренных народов. |
| An open forum for debate would undoubtedly enable more constructive proposals to be built up in this fundamental domain. | Такой форум, где можно было бы открыто обсудить самые разные проблемы, несомненно, позволил бы разработать более конструктивные предложения в этой области. |
| The Steering Board has given me helpful political guidance and has provided a forum for discussion in some depth of issues relating to economic reconstruction, succession and regional matters. | Руководящий совет дает мне необходимые руководящие политические указания и обеспечивает форум для углубленного обсуждения вопросов, касающихся восстановления экономики, правопреемства и региональных вопросов. |
| The proposed forum would be convened at Dushanbe in May/June 1996 on the basis of equal representation by the Government and the opposition. | Предлагаемый форум мог бы быть созван в Душанбе в мае-июне 1996 года на основе равного представительства со стороны правительства и оппозиции. |
| A multilateral forum, the Chairman considered, could prove more efficient than a series of bilateral relationships at negotiating appropriate trade and economic agreements in these fields. | По мнению Председателя, при проведении переговоров по соответствующим торговым и экономическим соглашениям в этих областях многосторонний форум был бы более эффективным инструментом, чем серия двусторонних контактов. |
| That might prove to be a very difficult task, particularly since no international forum, including the General Assembly, has direct authority over such bodies. | Это может оказаться весьма сложной задачей, особенно ввиду того, что ни один международный форум, включая Генеральную Ассамблею, не имеет прямой власти над такими органами. |
| A poverty forum was established in Zimbabwe under the auspices of the Institute for Development Studies to carry out poverty assessment studies for policy-making. | В Зимбабве под эгидой Института исследований в области развития был проведен форум по проблемам нищеты в целях анализа этой проблематики для лиц, занимающихся разработкой политики. |
| An expert forum on demand reduction in northern Africa was organized by UNDCP at Hammamet, Tunisia, from 1 to 5 July 1996. | С 1 по 5 июля 1996 года в Хаммамете, Тунис, проходил организованный ЮНДКП форум экспертов по вопросам сокращения спроса в северной части Африки. |
| Based on policy analyses addressing emerging challenges and opportunities, a forum will be provided for continuing dialogue and cooperative action at the regional level. | На основе стратегических аналитических обзоров возникающих проблем и открывающихся возможностей будет обеспечен форум для постоянного диалога и совместных действий на региональном уровне. |
| One seminar to allow North-South and South-South exchanges to take place as a forum for exchange of experience and lessons learned. | Один семинар, призванный содействовать превращению обменов «Север-Юг» и «Юг-Юг» в форум обмена опытом и вынесенными уроками. |
| This Working Group has become a forum for inter-agency cooperation and for the integration of issues relating to minority protection in the policies and activities of the United Nations system. | Эта рабочая группа превратилась в форум для межучрежденческого сотрудничества и для включения вопросов, касающихся защиты меньшинств, в стратегии и мероприятия системы Организации Объединенных Наций. |
| On the eve of the session, ICFTU and the International Council on Social Welfare, in collaboration with the Friedrich-Ebert-Foundation, organized an NGO forum on the subject. | Накануне сессии МКСП и Международный совет по социальному обеспечению в сотрудничестве с Фондом Фридриха Эберта организовали Форум неправительственных организаций по данному вопросу. |
| UNFPA, UNICEF and ECA collaborated in organizing a youth forum at the ECA fortieth anniversary celebration, in which 22 African countries participated. | ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ЭКА совместными усилиями организовали молодежный форум по случаю сороковой годовщины ЭКА, в котором приняли участие 22 африканские страны. |
| Regional preparatory conference and the regional non-governmental organizations forum for Latin America and the Caribbean (ECLAC), Mar del Plata, Argentina; | Региональная подготовительная конференция и Региональный форум неправительственных организаций для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК), Мар-дель-Плата, Аргентина; |
| This forum would be of a deliberative nature, and would not interfere with the Convention, which is the pertinent legal body. | Указанный форум являлся бы совещательным органом и не вмешивался бы в сферу действия Конвенции, у которой есть свой соответствующий правовой орган. |
| ∙ A new permanent forum for intergovernmental dialogue; | новый постоянный форум для межправительственного диалога; |
| SOPAC countries consider that a forum needs to be found to provide for a regular and in-depth overview of ocean affairs at the intergovernmental level. | По мнению стран СОПАК, необходимо учредить форум для регулярного углубленного рассмотрения проблем океанов на межправительственном уровне. |
| Support to the South Asia Poverty Alleviation Programme has provided a forum for grass-roots community leaders to exchange experience and ideas on effective approaches in the mobilization of communities to fight poverty. | В рамках поддержки, оказываемой Программе по облегчению нищеты в Южной Азии, для лидеров низовых организаций был создан форум для обмена опытом и идеями в отношении эффективных подходов в деле мобилизации общин на борьбу с нищетой. |
| It was a forum for independent views that made for progress in a context in which the balance of opposing forces often led to inertia. | Этот форум дает возможность высказать независимые точки зрения, позволяющие продвигаться вперед в условиях, когда равновесие участвующих сил зачастую является источником инерции. |
| As the single multilateral negotiating forum on disarmament, the Conference has an important functional role to discharge to meet the expectations of the international community. | Как единственный многосторонний форум переговоров по разоружению, Конференция имеет важную функциональную роль, которую она должна выполнить, с тем чтобы оправдать ожидания международного сообщества. |
| It has to strengthen the United Nations as an active and effective world forum, which also implies efficiency, transparency, responsibility and credibility. | Она должна укрепить Организацию Объединенных Наций как активно и эффективно работающий глобальный форум, что также подразумевает повышение результативности, транспарентности, ответственности и авторитета. |
| Ideally the permanent forum should therefore: | Поэтому в идеале постоянный форум должен: |
| B. Expert group or similar forum to review alternative development | В. Группа экспертов или аналогичный форум для рассмотрения |