It was he who first commissioned the Amphitheatrum Flavium (Colosseum); he also built a forum whose centrepiece was a temple to Peace. |
Именно он построил Амфитеатр Флавиев (Колизей) и форум, в центре которого был Храм Мира. |
IYNC is a forum for presenting scientific, political, social and corporate opinions related to various aspects of nuclear technology for comprehensive discussion of the subject. |
IYNC - это форум для представления научных, политических, общественных и корпоративных взглядов, касающихся разработки различных проблем ядерной отрасли для того, чтобы обеспечить всестороннее обсуждение данного предмета. |
In September 2006, the University of Kentucky hosted a forum called Who's Watching the Spies? |
В сентябре 2006 года Университет Кентукки основал форум, названный Кто наблюдает за шпионами? |
It's time to speak about cgm, let's talk more in detail about this resource known as a poker forum. |
Раз уж зашла речь о cgm, давайте поподробнее поговорим об этом ресурсе, более известном как покерный форум. |
It's not only a forum, but also a poker site, which was unknown before. |
Это не только форум, но и покерный сайт, о котором, правда, мало кто знал. |
The forum gets its name from the Shangri-La Hotel in Singapore where it has been held since 2002. |
Форум получил своё название от Shangri-La Hotel (Отель Шангри-Ла) в Сингапуре, где он проводится с 2002 года. |
Material that comes in this forum should be the current laws of our Rules and is otherwise delete posts and ban users will be treated. |
Материал, который приходит в этот форум должен быть действующим законодательством нашими правилами, а в остальных удалять сообщения и запрещать пользователям будет рассматриваться. |
The site also has a section for articles and tutorials, as well as a discussion forum for its users. |
На сайте также есть раздел для статей и руководств, а также форум для своих пользователей. |
The forum also made it possible to promote the guide for the implementation of single windows, published by AACE. |
Кроме того, форум послужил цели популяризации разработанного ААРЭТ руководства по внедрению системы "единого окна". |
He also viewed it as a forum to address the problems created for the poorest countries by the global financial crisis. |
Он также рассматривал «большую двадцатку» как форум для принятия мер в отношении проблем, которые возникли в самых бедных странах из-за финансового кризиса. |
It would be forum for people's ideas about what they would like to see on a giant screen of this type. |
Можно было бы сделать форум для желающих поделиться идеями о том, что они хотели бы видеть на гигантском экране этого типа. |
I told my TAs, okay, 24/7, we're going to be up monitoring the forum, answering questions. |
Я сказал своим ассистентам: ОК, мы намерены работать в режиме 24/7, без выходных, отслеживая форум, отвечая на вопросы. |
I posed a problem in front of them, which was to put on an election forum for their own community. |
Я предложила им проблему, а именно - задачу создать выборный форум для их местного сообщества. |
Continuum is a unique forum for those in the scientific community challenging the orthodoxy and those whose lives have in some way been touched by the hypothesis. |
«Континуум» - это уникальный форум для тех членов научного сообщества, которые бросают вызов ортодоксальным взглядам и тех, чья жизнь так или иначе затронута гипотезой. |
It is also prohibited to submit any executable files or any computer codes or programs to or through the forum or the website. |
Также запрещается передавать на форум или сайт, или через них, любые исполняемые файлы, компьютерные коды и программы. |
In 1956, he and David Dellinger founded Liberation as a forum for the pacifist and antiwar left. |
В 1956 г. вместе с Дэвидом Деллинджером он основал «Освобождение» - форум для пацифистов и левых антивоенных активистов. |
The permanent forum will have a broad mandate, inter alia: |
постоянный форум будет иметь широкий мандат, в частности: |
(c) The permanent forum should comprise experts serving in a personal capacity; |
с) постоянный форум должен включать экспертов, выступающих в личном качестве. |
(b) The permanent forum may also take decisions by voting, by: |
Ь) постоянный форум может также принимать решения путем голосования на основе: |
He said that there was no consensus on whether the forum should be located in Geneva or New York. |
Он отметил, что консенсус не был достигнут в отношении того, должен ли форум находиться в Женеве или в Нью-Йорке. |
Indigenous participants in particular suggested that the forum be modelled on Articles 62 and 63 of the Charter of the United Nations. |
Представители коренных народов предложили, в частности, чтобы форум был создан в соответствии с принципами, содержащимися в статьях 62 и 63 Устава Организации Объединенных Наций. |
It is the proper forum in which to engage in a balanced and objective discussion that will lead to at least some necessary solutions. |
Она представляет собой надлежащий форум для сбалансированной и объективной дискуссии, которая приведет к решению по крайней мере некоторых актуальных вопросов. |
This important body, as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, has played a unique role in the field of disarmament and non-proliferation. |
Этот важный орган как единый многосторонний форум международного сообщества для переговоров по разоружению играет уникальную роль в сфере разоружения и нераспространения. |
As the single multilateral disarmament negotiating forum the CD should live up to its obligations and responsibilities to address this important issue before it is too late. |
Как единый многосторонний форум переговоров по разоружению КР должна быть на высоте своих обязанностей и обязательств в отношении урегулирования, пока не поздно, этой важной проблемы, стоящей перед нею. |
The SACB Consultative Committee is a monthly forum open to the general public in which updates on the current political, security and operational situation are provided. |
Консультативный комитет СОКП - это ежемесячный форум, открытый для участия широкой общественности, на котором представляется обновленная информация о текущем политическом положении и положении в области безопасности и оперативной деятельности. |