Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Форум

Примеры в контексте "Forum - Форум"

Примеры: Forum - Форум
While this is part of the Commission's growth process, these debates should not distract or derail it from its mandate of making a difference in the lives of peoples and countries, lest it become just another forum for debate. Эти прения являются частью процесса становления Комиссии, однако они не должны отвлекать ее от вверенного ей мандата, предусматривающего радикальные перемены в жизни народов и стран, или же подрывать его во избежание того, чтобы она превратилась еще в один форум для прений.
However, as a forum of experts, it did not have the mandate to lead inter-agency coordination and cooperation authoritatively and relied heavily on the voluntary commitment of participants at the meetings. Однако как форум экспертов она не имеет полномочий для авторитетного руководства межучрежденческой координацией и сотрудничеством и во многом полагается на добрую волю участников на совещаниях.
(e) Any comments the forum wishes to make on the Guidelines in view of its own processes, activities and particular characteristics. е) любых замечаниях, которые форум пожелает высказать по Руководству исходя из собственных процессов, видов деятельности и особых характеристик.
The covering letter will note that each forum is at liberty to decide which of its organs is best placed to respond to the various questions. В сопроводительном письме будет указано, что каждый форум сам должен определить, какие из его органов могут лучше всего ответить на различные вопросы.
The list provisionally prioritizes each forum as category 1, category 2 or category 3. Каждый форум в списке в предварительном порядке отнесен к категории 1, категории 2 или категории 3.
The policy forum will encourage the exchange of experience among countries with policies already in place with those that do not. Форум по вопросам политики будет способствовать обмену опытом между странами, которые уже осуществляют такую политику, и странами, где она еще не проводится.
The Timber Committee, together with the FAO, held an in-session, one-day policy forum on public procurement policies for wood and paper products and their impacts on sustainable forest management and timber markets. Комитет по лесоматериалам совместно с ФАО провел в рамках сессии однодневный форум, посвященный политике государственных закупок изделий из древесины и бумаги и ее воздействию на устойчивое лесопользование и рынки лесоматериалов.
It is important to have a forum - preferably on the Internet - where all necessary data and information (including maps, assessment conclusions, analytical results, case studies and forecasting parameters) concerning desertification and drought can be found. Весьма важно иметь своего рода форум, предпочтительно в Интернете, на основе которого мог бы осуществляться обмен всеми необходимыми данными и информацией об опустынивании и засухе (включая карты, выводы проведенных оценок, аналитические заключения, тематические исследования и параметры прогнозов).
The expert presentations and discussions will take place on Wednesday, 10 October 2007 as a one-day, in-session forum during the 65th Timber Committee Session at the Palais des Nations in Geneva. Этот однодневный Форум, в ходе которого эксперты выступят с сообщениями и проведут обсуждения, состоится в рамках шестьдесят пятой сессии Комитета по лесоматериалам в среду, 10 октября 2007 года, во Дворце Наций в Женеве.
From 14 to 16 March 2006, the United Nations Economic Commission for Africa (ECA) organized a forum to launch the African initiative on New Information and Communication Technologies (NICT), Trade and Economic Growth. С 14 по 16 марта 2006 года ЭКА ООН организовала форум с целью начала реализации Африканской инициативы по новым информационным технологиям (НИТ) в интересах торговли и экономического роста.
An Organising Committee (co-chaired by the Czech Republic and Canada) will prepare a forum to exchange views and know-how on human resources management, to take place in 2008. Организационный комитет (сопредседателями которого будут являться Чешская Республика и Канада) подготовит форум для обмена мнениями и опытом в области управления людскими ресурсами, который состоится в 2008 году.
Training programmes and briefings had been provided, in particular about United Nations reforms and the new Council mandates, such as the annual ministerial review and the biennial development cooperation forum. Разрабатывались и проводились учебные программы и брифинги, в частности посвященные реформам Организации Объединенных Наций и новым мандатам Совета, как, например, Ежегодный министерский обзор и Двухгодичный форум по вопросам сотрудничества в области развития.
In March 2006, ministers in charge of women's issues within the federal, provincial and territorial governments had held a policy forum on Aboriginal women and violence called "Building Safe and Healthy Families and Communities". В марте 2006 года министры, занимающиеся вопросами женщин в федеральном, провинциальных и территориальных правительствах, провели политический форум, посвященный женщинам из числа коренных народов и проблеме насилия, озаглавленный "Создание безопасных и здоровых семей и общин".
The first international investment forum organized in Sierra Leone was held in Freetown from 28 to 30 March 2006, attended by more than 400 representatives from 23 countries in Europe, North America and Africa. Первый международный форум по привлечению инвестиций, организованный в Сьерра-Леоне, был проведен в Фритауне в период с 28 по 30 марта 2006 года с участием свыше 400 представителей из 23 стран Европы, Северной Америки и Африки.
Equally, I look to the Conference on Disarmament - the world's single negotiating forum for multilateral disarmament - to rise to the challenge. В равной мере я рассчитываю, что этот вызов подхватит и Конференция по разоружению - единственный в мире форум переговоров по многостороннему разоружению.
Latvia considers the CCW as the most appropriate forum for addressing this issue, while acknowledging the potential positive effect of the initiative on cluster munitions taken by Norway and another 46 nations. Латвия рассматривает КНО как наиболее подходящий форум для урегулирования этого вопроса и в то же время признает потенциальный позитивный эффект инициативы по кассетным боеприпасам, предпринятой Норвегией и еще 46 странами.
Nigeria attaches great importance to the CD, and believes that it is a vital forum for the international community to address a range of multifaceted security challenges in an increasingly insecure and dangerous world. Нигерия придает большое значение КР и верит, что этот форум имеет насущное значение для международного сообщества с целью урегулирования комплекса многогранных вызовов безопасности во все более ненадежном и опасном мире.
We also believe that the informal meeting to be held in Geneva in August this year provides an appropriate forum for drawing up recommendations on monitoring of transfers. Кроме того, мы считаем, что неофициальное совещание, которое состоится в Женеве в августе этого года, обеспечивает подходящий форум для составления рекомендаций по мониторингу передач.
Besides of the institutions above mentioned Mozambique has the Gender Coordination Group (GCG), a forum that integrates cooperation partners, representatives of civil society and of government that deliberates related gender issues. Помимо вышеупомянутых структур, в Мозамбике работает Группа по координации действий в гендерной области - форум, объединяющий партнеров по процессу сотрудничества, представителей гражданского общества и правительства, в рамках которого проводится обсуждение соответствующих гендерных проблем.
For this purpose, the Secretariat, in collaboration with relevant departments, has provided a secure online forum for the members of the Commission, enabling them to continue their discussion and to exchange electronic files during the intersessional period. Для этой цели Секретариат в сотрудничестве с соответствующими департаментами организовал для членов Комиссии безопасный сетевой форум, что позволяет им продолжать обсуждения и обмениваться электронными файлами в межсессионный период.
The forum provided an opportunity for IFAD staff to reflect on and react to the recommendations of the workshop and, in so doing, determine how IFAD could increase both its operational and policy engagement capacities to specifically address the issues faced by indigenous peoples. Форум предоставил сотрудникам МФСР возможность проанализировать и отреагировать на рекомендации семинара и при этом определить, каким образом Фонд может укрепить как свой оперативный потенциал, так и возможности в сфере участия в политике с целью конкретного рассмотрения вопросов, с которыми сталкиваются коренные народы.
To that end, Inspection and Evaluation Division sought to build broader partnerships with internal and external stakeholders, particularly with Department of Peacekeeping Operations, by organizing an internal in-house forum in August 2007. Для этого Отдел инспекции и оценки организовал в августе 2007 года собственными силами внутренний форум в попытке расширить отношения партнерства с внутренними и внешними заинтересованными сторонами, в частности с Департаментом операций по поддержанию мира.
As this forum no longer existed within the framework of the Interim Cooperation Framework, per the decision of the elected Government, the Ministry of Justice established 7 working groups. Поскольку данный форум прекратил свое существование в качестве механизма Временных рамок сотрудничества в связи с решением выбранного правительства, министерство юстиции сформировало семь рабочих групп.
1 forum of chiefs in the Central Equatoria State (Yei) on awareness of the Comprehensive Peace Agreement Был проведен 1 форум с участием вождей племен, посвященный Всеобъемлющему мирному соглашению в Центральной экваториальной провинции (в Ее)
On the same date, the Division organized, in collaboration with UNU, another event to mark the twenty-fifth anniversary - a forum entitled "Twenty-five years since the adoption of UNCLOS: lessons learned and the way forward". В тот же день Отдел в сотрудничестве с УООН организовал еще одно мероприятие в ознаменование двадцать пятой годовщины - форум, озаглавленный «Двадцать пять лет спустя после принятия ЮНКЛОС: извлеченные уроки и перспективы на будущее».