To this end, the secretariat would set up a forum on the UN/CEFACT web site that would serve to generate discussion and collect proposals for updates. |
С этой целью секретариат мог бы создать форум на ШёЬ-сайте СЕФАКТ ООН для проведения дискуссии и сбора предложений о его обновлении. |
In that regard, it was suggested that a representative forum to review aid effectiveness and ODA levels was required. |
В этой связи было выражено мнение о том, что необходимо провести представительный форум для оценки эффективности помощи и объемов ОПР. |
The NGO forum, which brought together 45 national and international NGOs, provided the Governing Council with its recommendations reflecting the deliberations. |
Форум НПО, в котором участвовало 45 национальных и международных НПО, представил Совету управляющих рекомендации сформулированные по итогам работы форума. |
The United Nations represents the only forum that can address these global challenges in all their complexity and provide mechanisms for acting together in a coordinated manner. |
Организация Объединенных Наций представляет собой единственный форум, способный рассматривать эти глобальные задачи во всей их сложности и предоставлять механизмы для совместной скоординированной деятельности. |
State party representatives noted with appreciation that the meeting provided a timely forum for an exchange of views concerning the Committee's procedures and issues affecting the work of treaty bodies in general. |
Представители государств-участников с удовлетворением отметили, что совещание представляет собой удобный форум для обмена мнениями в отношении процедур Комитета и вопросов, касающихся деятельности договорных органов в целом. |
At the 550th meeting of the Subcommittee, a forum was held on the activities of the organizations of the United Nations system in space-related areas. |
На своем 550-м заседании Подкомитет орга-низовал форум, посвященный деятельности орга-низаций системы Организации Объединенных Наций в связанных с космосом областях. |
Therefore, I trust that the appropriate forum will be discussing issues that have relevance to the problems and difficulties he alluded to. |
Поэтому я полагаю, что соответствующий форум будет обсуждать вопросы, имеющие отношение к проблемам и трудностям, о которых он упомянул. |
Dialogue among all stakeholders at the national level, with the participation of development partners, was also important, and the proposed national forum deserved serious attention. |
Важное значение имеет также диалог между всеми участниками на национальном уровне с привлечением партнеров в процессе развития, и предлагаемый национальный форум заслуживает самого серьезного внимания. |
The Executive Directorate will organize an informal forum for West African Member States and potential donors and providers in July 2007, and develop a follow-up action plan. |
Исполнительный директорат организует неофициальный форум для западноафриканских государств-членов, потенциальных доноров и поставщиков в июле 2007 года и разработает план последующих действий. |
Such a bulletin board or forum would allow users to pose queries related to the topics covered and information provided by the Clearing House. |
Такие доска объявлений или форум позволили бы пользователям направлять запросы по охваченным темам и в отношении информации, предоставляемой Информационным центром. |
He founded the Auditor-General Global Working Group, which is a best-practices and knowledge-sharing forum for selected Auditor Generals around the world. |
Он основал Глобальную рабочую группу Генеральных ревизоров, которая представляет собой форум для обмена знаниями и передовым опытом для ряда генеральных ревизоров разных стран мира. |
In 2002, Mexico created a civic forum on ageing, which features the participation of civil society actors from both urban and rural areas. |
В 2002 году в Мексике был создан гражданский форум по проблемам старения, в работе которого принимают участие представители гражданского общества как городских, так и сельских районов. |
The supporting structure of the Initiative consists of working groups, a forum of global partners, a coordinating board, a partnership secretariat, a global tuberculosis drug facility and a WHO technical advisory group. |
Вспомогательную структуру Инициативы образуют рабочие группы, форум глобальных партнеров, координационный совет, секретариат партнерства, глобальный фонд противотуберкулезных лекарственных препаратов и техническая консультативная группа ВОЗ. |
In striving towards those characteristics, the Conference held great potential as a forum to bring together all existing mechanisms and also other emerging donors. |
Конференция обладает огромным потенциалом для достижения всех этих характеристик как форум, объединяющий все существующие механизмы, а также новых доноров. |
Through these activities, a forum for Governments to exchange information and views on transport trends and policies in the region will be provided. |
В рамках этой деятельности для правительств будет обеспечен форум для обмена мнениями и информацией о тенденциях и политике в области транспортных перевозок в данном регионе. |
A number of partnerships are being established at national level, including a partnership forum in Tanzania and a local-level care and support initiative in South Africa's Gauteng province. |
В настоящее время целый ряд партнерств создается на национальном уровне; в том числе Партнерский форум в Объединенной Республике Танзании и местная инициатива по обеспечению ухода и поддержки в провинции Гаутенг в Южной Африке. |
His delegation welcomed the forum on industrial development issues held during the current session, which had provided a clearer view of the economic and social situation in the least developed countries. |
Его делегация приветствует Форум по вопросам промышленного развития, проведенный в ходе текущей сессии, который позволил улучшить представление о социально-экономическом положении наименее развитых стран. |
UNCTAD can also provide a forum for discussion and analysis between advanced transport operators (public, parastatal or private) and those desiring to catch up. |
ЮНКТАД может также обеспечивать форум для обсуждения и аналитической работы с участием ведущих транспортных операторов (государственных, полугосударственных или частных) и тех, кто стремится догнать их. |
This forum provides an excellent opportunity to adopt the measures necessary to continue to promote the reform and strengthening of the international financial system. |
Этот форум предоставит надлежащую возможность для принятия необходимых мер, с тем чтобы продолжить осуществление реформы и обеспечить укрепление международной финансовой системы. |
B. ISAR as a broad-based, intergovernmental forum |
В. МСУО как широкопредставительный межправительственный форум |
The Government of Austria recommended the creation of a forum comprised of the existing international human rights procedures, technical cooperation programmes, treaty bodies and special rapporteurs, which would be supported by OHCHR. |
Правительство Австрии рекомендовало создать форум, объединяющий существующие международные механизмы по правам человека, программы технического сотрудничества, договорные органы и специальных докладчиков, который опирался бы на поддержку УВКПЧ. |
The CD has often been viewed as a forum which cannot deliver, mired in arguments and lost in translation. |
На КР часто поглядывают как на форум, который не может дать отдачи, погряз в распрях и запутался в переводе. |
Small States such as my own have found in the United Nations a vital forum for collective bargaining. |
Малые государства, такие, как мое, нашли в Организации Объединенных Наций жизненно важный форум для коллективных усилий. |
We consider the Organization as an irreplaceable forum for the resolution of global problems of security and cooperation, for the formation of a stable, multipolar and democratic world order. |
Рассматриваем Организацию как незаменимый форум для решения глобальных проблем безопасности и сотрудничества, формирования стабильного, многополюсного, демократического миропорядка. |
MERCOSUR provides a political forum within which trust, cooperation and the pursuit of full integration in all areas foster the increasing complementarity and convergence of our interests. |
МЕРКОСУР предоставляет политический форум, в рамках которого на основе доверия, сотрудничества и стремления к полной интеграции во всех сферах повышается уровень все растущей взаимодополняемости и совпадения интересов. |