Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Форум

Примеры в контексте "Forum - Форум"

Примеры: Forum - Форум
This would help make the Specialized Section a major forum for Standards and their review, re-engage experts and bring back a wealth of knowledge. Это поможет превратить Специализированную секцию в крупный форум по стандартам и по вопросам их пересмотра, повторно привлечь к их анализу экспертов и поделиться накопленными знаниями.
As always, it is unfortunate when such an experienced colleague has to leave Geneva and this forum, but as I understand it, his departure is lined with good prospects. Как всегда, прискорбно, когда таким опытным коллегам суждено покинуть Женеву и этот форум, но, как я понимаю, его отъезд сопряжен с добрыми перспективами.
However, what we need today is for this forum to negotiate multilateral treaties that strengthen the security of all States through the advancement of what Secretary-General Ban Ki-moon has called "the rule of law in disarmament". Однако сегодня нам нужно, чтобы настоящий форум включился в процесс проведения переговоров по многосторонним договорам, способствующим укреплению безопасности всех государств за счет упрочения того, что Генеральный секретарь Пан Ги Мун назвал, я цитирую, "верховенством права в сфере разоружения".
The delegation of the Republic of Korea would not like to turn this multilateral negotiating forum into a bilateral quarrel field, but even so, I have to point out some problems expressed by my comrade from the delegation of North Korea. Делегация Республики Корея не хотела бы превращать этот многосторонний переговорный форум в арену двусторонней перепалки, но все же я должен отметить некоторые проблемы, затронутые моим коллегой из делегации Северной Кореи.
Simply because, were we to establish another forum, we would have the same countries and the same rules. Да просто потому, что если бы понадобилось еще раз создать другой форум, то мы имели бы те же самые страны и мы имели бы те же самые правила.
A public forum was also held, the first segment of which focused on the Convention and its tenets and the second segment shared aspects of the draft. Был также организован публичный форум, первый сегмент которого был посвящен рассмотрению вопросов, касающихся Конвенции и ее положений, а в рамках второго сегмента рассматривались отдельные аспекты проекта доклада.
Indeed, it is the only universal forum that provides for in-depth consideration of specific disarmament issues and that can help to bring back coherence and consensus to the currently fragmented international disarmament agenda. Фактически, это единственный универсальный форум, обеспечивающий глубокое рассмотрение конкретных проблем разоружения и способный содействовать восстановлению последовательности и единодушия в ныне разобщенной международной повестке дня разоружения.
This forum has proven an effective and valuable avenue for staff and management consultation on a variety of issues of concern to the staff at large. Этот форум проявил себя как эффективный и полезный механизм консультаций между представителями персонала и администрации по целому ряду вопросов, волнующих всех сотрудников.
Another tool is the Knowledge Management Consortium which is a web-based portal and collaborative forum designed to facilitate the collection and dissemination of other knowledge related to the Convention. Еще одним инструментом является центр управления общей базой данных, который представляет собой работающий на базе шёЬ-портал и совместный форум, призванный способствовать сбору и распространению другой информации, касающейся Конвенции.
As current President of the Council of the European Union, Belgium would organize a forum on implementation of the Convention, to be held in November 2010, which would involve both Government and civil-society participants. В качестве действующего председателя Совета Европейского союза Бельгия организует форум по вопросу об осуществлении Конвенции, который состоится в ноябре 2010 года и в котором примут участие представители правительств и организаций гражданского общества.
It was noted that the Open-ended Working Group of Government Experts on Technical Assistance was an appropriate forum to exchange expertise and experience with regard to the implementation of the Convention and its Protocols. Было отмечено, что Рабочая группа правительственных экспертов открытого состава по технической помощи представляет собой надлежащий форум для обмена специальными знаниями и опытом применительно к осуществлению Конвенции и протоколов к ней.
Therefore, UNEG is likely the best forum in which to clarify the role of UNDP, and possibly the role of the United Nations more widely. Поэтому ЮНЕГ представляет собой наиболее удобный форум для более точного определения роли ПРООН и, возможно, роли Организации Объединенных Наций в этой области в целом.
A Human Resource forum has been established to, amongst others, monitor adherence to national employment equity as well as skills development targets, and is chaired by senior managers. Был создан форум по людским ресурсам, в частности, для контроля за соблюдением равенства в области занятости, а также осуществлением целей развития профессиональных навыков под председательством старших руководителей.
The International Culture and Development Congress has become a discussion forum for the protection of local, national and regional identities, respect for cultural diversity, and promotion of a culture of opposition to neo-liberal globalization... Международный конгресс по вопросам культуры и развития превратился в дискуссионный форум, на котором обсуждаются вопросы защиты местной, национальной и региональной самобытности, уважения культурного многообразия и оказания содействия культуре в ее борьбе против неолиберальной глобализации.
Mr. Khvostov (Belarus) said that the meeting held under the Convention on Certain Conventional Weapons constituted a unique forum, bringing together major possessors and producers of such weapons. Г-н Хвостов (Беларусь) говорит, что встреча, проходящая в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия, представляет собой уникальный форум, объединяющий крупных обладателей и производителей такого оружия.
While the Conference on Disarmament is not seen as a forum for substantive regional negotiations, the Conference could give guidance and direction to regional transparency arrangements. Хотя Конференция по разоружению не рассматривается как форум для предметных региональных переговоров, Конференция могла бы задать ориентиры и направление в отношении региональных механизмов транспарентности.
The Conference on Disarmament provides a forum for these nuclear-armed States to engage with others that do not possess nuclear weapons in order to reach agreements that enhance global collective security. Конференция по разоружению дает этим государствам, обладающим ядерным оружием, форум для взаимодействия с другими, кто не обладает ядерным оружием, с целью достижения соглашений, которые упрочивали бы глобальную коллективную безопасность.
The participatory process that had been introduced would continue with the establishment of a national forum on health, which would formulate proposals and help take essential decisions for building the new national health system. В развитие уже прилагаемых коллективных усилий будет сформирован национальный форум по проблемам здоровья, который займется разработкой предложений и примет участие в принятии принципиальных решений, касающихся новой структуры национальной системы здравоохранения.
The two departments had recently held a combined forum with human rights NGOs as part of the Human Rights Framework. Не так давно был проведен форум с участием правозащитных НПО в рамках общего механизма защиты прав человека.
This initiative is also an international forum for exchange and sharing of practices; it facilitates learning and cooperation, including South-North exchanges, and stimulates donor coherence in the implementation of the Convention. Эта инициатива, среди прочего, представляет собой международный форум для обмена практиками; она содействует обучению и сотрудничеству, включая обмен по линии Юг-Север, и способствует согласованности действий доноров при выполнении Конвенции.
During the following week, the Department would launch a new discussion forum for Member States and high-level United Nations officials that would provide an opportunity for a direct exchange of views on questions of international importance. В течение следующей недели Департамент проведет новый дискуссионный форум для государств-членов и должностных лиц высокого уровня Организации Объединенных Наций, что обеспечит возможность для прямого обмена мнениями по вопросам, имеющим международное значение.
The Inter-Agency Working Group is a critical forum for consultation, promotion of policy formulation and mainstreaming of concerns related to violence against children within the United Nations system's agenda. Межучрежденческая рабочая группа представляет собой важнейший форум для проведения консультаций, содействия разработке программных документов и выдвижения на видное место в повестке дня Организации Объединенных Наций вопросов, связанных с насилием в отношении детей.
Fiji reiterated that the Government, in its resolve to return the country to a truly sustainable parliamentary democracy by September 2014, intended to convene a national dialogue forum shortly. Фиджи подтвердили, что правительство, будучи преисполнено решимости вновь поставить страну на устойчивые рельсы подлинной парламентской демократии в сентябре 2014 года, намеревается в ближайшее время созвать национальный форум с целью диалога.
Though a State's priority should be to strengthen its domestic system first, it could also bring the issue of witness protection to the international and/or regional forum. Хотя приоритетной заботой государства должно являться укрепление прежде всего отечественной внутренней системы, вопрос о защите свидетелей также может быть вынесен им на международный и/или региональный форум.
Processes outside the United Nations, while important, were not a substitute for the multilateral forum provided by the United Nations to promote global partnerships for development. Процессы, происходящие за пределами Организации Объединенных Наций, несмотря на их большое значение, не заменяют многосторонний форум, обеспечиваемый Организацией Объединенных Наций с целью оказания содействия формированию глобальных партнерств в целях развития.