| Mr. Tomasi emphasized that the G20 should not be seen as a legitimate forum to perform those executive functions. | Г-н Томази подчеркнул, что Группа двадцати не должна рассматриваться как легитимный форум для выполнения таких исполнительных функций. |
| Mexico reaffirms its confidence in the United Nations as a forum that represents the diversity and plurality of human beings. | Мексика подтверждает свою веру в Организацию Объединенных Наций как форум, представляющий разнообразие и многообразие народов. |
| One consultative forum for 20 participants on national governance processes | Один консультативный форум для 20 участников по процессам в области национального государственного управления |
| The programme will continue to be a forum for inter-ministerial coordination and concerted assistance from development partners. | Программа сохранит свое значение как форум межведомственной координации и согласованной помощи со стороны партнеров по развитию. |
| It is this lack of commitment that the Conference on Disarmament has come to epitomize more than any other forum. | Конференция по разоружению как никакой другой форум стала олицетворением именно этого отсутствия приверженности. |
| The Council maintained its important role as a forum for dialogue and cooperation. | Совет сохранил свою важную роль как форум диалога и сотрудничества. |
| The group has evolved into a forum that proposes best practice in trade finance. | Эта группа преобразовалась в форум, предлагающий виды передовой практики в области финансирования торговли. |
| An electronic discussion forum and network of deep-sea fisheries experts had also been initiated to facilitate communication. | Для облегчения коммуникаций были также организованы форум для электронного обсуждения и сеть экспертов по глубоководным промыслам. |
| It is a forum for partnership in the promotion of democracy. | Это форум, целью которого является партнерство в целях поощрения демократии. |
| The United Nations Disarmament Commission provides an innovative and invaluable forum for deliberations on the disarmament agenda. | Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению являет собой новаторский и бесценный форум для обсуждения повестки дня в области разоружения. |
| The Disarmament Commission has a unique role as the universal deliberative forum for in-depth consideration of specific disarmament issues. | Комиссия по разоружению призвана играть уникальную роль как универсальный совещательный форум для углубленного рассмотрения конкретных вопросов разоружения. |
| In the remaining instance, "forum" could be substituted. | В оставшемся случае это слово можно заменить словом "форум". |
| The forum and workshop were held in conjunction with a community-wide "global citizen week". | Форум и семинар были приурочены к проведенной в широких общественных масштабах "неделе гражданина мира". |
| The forum and workshop facilitated communication among the participating Canadian non-governmental organizations and youth and promoted capacity-building in the non-governmental organization community. | Форум и семинар способствовали установлению взаимосвязи между участвовавшими в них канадскими неправительственными организациями и молодежью и содействовали укреплению потенциала в рамках самих неправительственных организаций. |
| It was suggested that the indigenous peoples' forum currently under development might provide a good opportunity for engagement with partners. | Была высказана мысль о том, что создаваемый в настоящее время форум коренных народов может стать действенным механизмом для взаимодействия с партнерами. |
| This is the best forum to address the disarmament of armed groups in the country through an inclusive domestic political process. | Это наилучший форум для рассмотрения проблемы разоружения вооруженных групп в стране в рамках инклюзивного национального политического процесса. |
| He has also encouraged the parties to broaden ongoing bilateral negotiations through a forum of collective talks geared towards achieving an eventual political settlement. | Он также призвал стороны расширить проводимые двусторонние переговоры, превратив их в форум коллективных переговоров в целях достижения возможного политического урегулирования. |
| The Statistics Division was requested to put into operation the electronic discussion forum set up on the Expert Group's website to facilitate discussion of interim documents. | Статистическому отделу было предложено организовать электронный дискуссионный форум на веб-сайте Группы экспертов с целью содействовать обсуждению промежуточных документов. |
| The forum would provide a venue for a more involved discussion of geospatial information issues and should involve senior national policy decision makers. | Форум послужит местом для более активного обсуждения вопросов геопространственной информации, и в нем будут принимать участие старшие руководители, отвечающие за принятие решений по национальной политике. |
| The focus of the most recent forum in Manila was on health statistics. | Последний форум, состоявшийся в Маниле, был посвящен статистике здравоохранения. |
| The organization has organized an NGO forum every year. | Каждый год организация проводит форум НПО. |
| An online discussion forum has been created where members of registered partnerships can exchange experiences, lessons learned and best practices. | Сформировался онлайновый дискуссионный форум, на котором участники зарегистрированных партнерств могут обмениваться опытом, полученными уроками и передовой практикой. |
| The forum could be useful also for exchanging experiences and good practice among the EECCA and SEE countries themselves. | Этот форум может также оказаться полезным в плане обмена опытом и информацией о надлежащей практике между самими странами ВЕКЦА и ЮВЕ. |
| It could nevertheless be possible to organize such a forum independently from the general assembly, but with participation of the UNEP initiative. | Тем не менее такой форум можно организовать отдельно от генеральной ассамблеи, но при участии представителей ЮНЕП. |
| In addition, Co-Chairs of the Standing Committee on Stockpile Destruction have provided a forum for the informal exchange of information on previously unknown stockpiles. | Вдобавок сопредседатели Постоянного комитета по уничтожению запасов обеспечивают форум для неформального обмена информацией о неизвестных прежде запасах. |