Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Форум

Примеры в контексте "Forum - Форум"

Примеры: Forum - Форум
The Panel recommended the establishment of an independent entity, such as an international forum on creative industries, that would deal specifically with the development of creative industries in developing countries. Группа рекомендовала создать независимый орган, например международный форум по вопросам культурно-развлекательной индустрии, который конкретно занимался бы развитием творческих отраслей в развивающихся странах.
This forum is capable of producing substantive arms control and disarmament agreements when the member States have the political will and have mandated it to do so. Данный форум способен выдавать на-гора конкретные соглашения по контролю над вооружениями и разоружению, когда государства-члены имеют на то политическую волю и дают ей мандат на этот счет.
In our view, the Conference on Disarmament is a precious resource because, even in its current situation, it offers more space than any other forum for official multilateral dialogue on issues of concern. На наш взгляд, Конференция по разоружению является ценным ресурсом, ибо даже в нынешней ситуации она, как никакой другой форум, дает больше пространства для официального многостороннего диалога по заботящим проблемам.
Reporting on UNHCR's cooperation with IOM within the framework of the Action Group on Asylum and Migration, the Director indicated that this forum was not a venue where operational issues were addressed. Сообщая о сотрудничестве УВКБ с МОМ в рамках Инициативной группы по вопросам убежища и миграции, Директор отметила, что этот форум не является местом для рассмотрения оперативных вопросов.
These consultations have traditionally provided a forum for exchanging information and arriving at a common vision of how United Nations system agencies working within a collaborative framework could support Africa's development. Эти консультации традиционно обеспечивают форум для обмена информацией и формирования общего взгляда на то, каким образом учреждения Организации Объединенных Наций, действуя совместно, могут способствовать развитию Африки.
The regional commissions offer an invaluable forum for the exchange of experience and ideas concerning the impact of globalization on development and highlight the policy options available to countries to maximize their development potential. Региональные комиссии представляют собой весьма ценный форум для обмена опытом и идеями, касающимися воздействия глобализации на развитие, и позволяют определить имеющиеся варианты политики, с помощью которой страны могут в максимальной степени реализовать свой потенциал в области развития.
We might consider whether, in time, such a database could be developed into an interactive electronic forum where experts and stakeholders could discuss particular concepts or problems. Мы предлагаем со временем превратить эту базу данных в интерактивный электронный форум, в котором специалисты и заинтересованные стороны могли бы обсуждать конкретные концепции и проблемы.
In our view, it is in the best interest of peacekeeping to heed that call and to give all major stakeholders a forum to express their views. С нашей точки зрения, в лучших интересах миротворчества - прислушаться к этому призыву и предоставить всем заинтересованным сторонам форум для выражения своих взглядов.
Through that forum we have received the support of the countries of the region in order to achieve the final goal of full membership in the North Atlantic Treaty Organization. Через этот форум мы получаем поддержку стран региона для достижения окончательной цели - стать полноправными членами Организации Североатлантического договора.
The Task Force should focus on good practice and should provide a forum for exchange of practical experience - it should not engage in refining the legal framework of the Convention. Целевая группа должна сосредоточить свое внимание на сборе информации об эффективной практике и обеспечивать форум для обмена практическим опытом, а не заниматься деятельностью по совершенствованию правовой базы Конвенции.
For example, Security Council resolution 1540 relates to a topic that should continue to be considered in the framework of the traditional multilateral disarmament machinery, where there is an appropriate forum for the negotiation of a binding legal instrument. Например, резолюция 1540 Совета Безопасности касается темы, обсуждение которой должно быть продолжено в рамках традиционного многостороннего механизма по разоружению, где существует надлежащий форум для переговоров по имеющему законную силу правовому документу.
These events included the non-governmental organization forum and the international symposium devoted to partnerships in a globalized world. Further, the discussions made it possible to engage civil society in a constructive dialogue and to avoid any violent demonstrations during Geneva 2000. Эти мероприятия включали форум неправительственных организаций и международный симпозиум, посвященный партнерским связям в глобализованном мире. Кроме того, следует отметить, что дискуссии позволили вовлечь гражданское общество в конструктивный диалог и избежать каких-либо ожесточенных демонстраций в процессе проведения в Женеве форума 2000.
It recommends that an advisory forum for monitoring and analysing EU gas demand, supply and security issues be established with representatives of Member States, the European gas industry and the Commission. В нем рекомендуется создать консультативный форум для мониторинга и анализа вопросов спроса на газ, поставок и безопасности в ЕС с участием представителей государств-членов, европейской газовой промышленности и Комиссии.
It is a generator of proposals and a forum for discussion, and it intends to share its experiences and to make its contribution to international thinking on the information society. Это генератор различных предложений и форум для дискуссий, который стремится делиться накопленным опытом и вносить свой вклад в международное обсуждение вопроса об информационном обществе.
Each regional forum has focused on specific public services topics such as water and sanitation, waste management, energy and transport, shelter and slum upgrading, public health, and municipal informatization. Каждый региональный форум был посвящен конкретной теме, касающейся коммунального обслуживания, например водоснабжению и санитарии, удалению отходов, энергетике и транспорту, жилью и благоустройству трущоб, здравоохранению и оснащению муниципалитетов информационными технологиями.
In this regard, she suggested that an on-line forum for data input be set up, together with a mailing list which would open up the possibility of updating the contents of the site. В этом отношении она предложила создать онлайновый форум для ввода данных в сочетании с рассылочным списком, который дал бы возможность обновлять содержание сайта.
In October the Council of Europe will organize, as it does every year, a forum on equality policies in one of its new member States. В октябре Совет Европы организует, как он делает это каждый год, форум по вопросу политики равенства в одном из его новых государств-членов.
In the Philippines, for example, the Ecumenical Commission for Displaced Families and Communities has convened a forum discussion on the Principles and, in collaboration with NRC, recently held a training workshop on them. Например, в Филиппинах Экуменическая комиссия по делам перемещенных семей и общин организовала форум для обсуждения Принципов6 и в сотрудничестве с НСБ провела недавно учебное рабочее совещание, посвященное их содержанию.
Somewhat differently but no less importantly, the Copenhagen process has been criticized for running counter to globalization, because, according to some people, it was a platform to level criticism against this phenomenon, rather than a forum to talk about its advantages. С несколько иной, но не менее важной точки зрения Копенгагенский процесс подвергается критике за то, что он идет вразрез с глобализацией, поскольку, по мнению некоторых, он представляет собой платформу, с которой осуществляется критика этого явления, а не форум для обсуждения его преимуществ.
The Secretary-General mentioned the ICT Task Force not only as a key forum for discussions on policies, but also as a platform for forging partnerships among different stakeholders and building bridges to other similar initiatives. Генеральный секретарь отметил, что Целевая группа по ИКТ представляет собой не только ведущий форум для обсуждения политики, но и платформу для формирования партнерских связей между различными заинтересованными участниками и «наведения мостов» в интересах других аналогичных инициатив.
For example, the forthcoming forum, to be held in Marrakesh in December 2002, will focus on how partnerships between citizens, businesses and Governments can foster development and democracy. Например, предстоящий форум в Марракеше в декабре 2002 года будет посвящен изучению вопроса о том, как партнерские отношения между гражданами, деловыми кругами и правительствами могут содействовать развитию и демократии.
In this connection, it was recommended that each member of the Task Force undertake to organize, on behalf of the Special Initiative component, a regional or subregional forum on a theme falling within its mandate and the relevant component of the programme of action. В этой связи каждому члену целевой группы было рекомендовано взять на себя обязательство организовать по линии Специальной инициативы региональный или субрегиональный форум по теме, входящей в его компетенцию и подпадающей под соответствующий компонент программы действий.
The Governments, parliamentarians and civil society organizations of the Movement are determined to establish it as a source of inspiration and as a forum for exchanging experiences and good practices. Правительства, парламентарии и организации гражданского общества стран Движения полны решимости превратить его в источник вдохновения и в форум для обмена извлеченными уроками и передовым опытом.
Prior to the launching of the Djibouti plan of action, UNPOS convened in Nairobi on 16 November 1999 a forum that brought together over 500 Somalis of different backgrounds, including faction leaders and representatives of civil society and minority groups. Перед началом реализации предложенного Джибути плана действий ПОООНС созвало в Найроби 16 ноября 1999 года форум, в котором приняли участие более 500 сомалийцев, представлявших различные слои общества, включая лидеров группировок, а также представителей гражданского общества и групп меньшинств.
Saudi Arabia has also hosted a forum on energy in Riyadh - a context for negotiation and cooperation between producers and consumers in order to stabilize oil markets, since oil is an important strategic product that is crucial to international economic stability. Саудовская Аравия также организовала и провела в Эр-Рияде форум по вопросам энергетики для проведения переговоров и укрепления сотрудничества между производителями и потребителями в целях стабилизации нефтяных рынков, поскольку нефть - это важнейший стратегический продукт, который имеет жизненно важное значение для обеспечения международной экономической стабильности.