Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Форум

Примеры в контексте "Forum - Форум"

Примеры: Forum - Форум
A few countries were of the opinion that the conference could provide a forum for dialogue among concerned Governments, strengthen cooperation between countries of origin and of destination, and eventually establish a system of collaboration to help maximize the benefits of international migration. Несколько стран высказали мнение о том, что эта конференция должна обеспечить форум для диалога заинтересованных правительств, укрепить сотрудничество между странами происхождения и назначения и в конечном итоге создать систему взаимодействия, способствующую усилению положительного воздействия международной миграции.
Today, more than ever before, we need a super-national forum that is not exploited by a single country or restricted group of countries in accordance with an outdated model of international relations. Сегодня, как никогда прежде, нам нужен наднациональный форум, не эксплуатируемый какой-либо одной страной или ограниченной группой стран в соответствии с устаревшей моделью международных отношений.
The United Nations was created as a democratic system - as a multilateral parliament and a forum for debate in which all options can be considered on an equal footing. Организация Объединенных Наций была создана как демократическая система, как многосторонний парламент и форум для дискуссий, в рамках которой все мнения могут обсуждаться на равной основе.
Host countries also need to be able to provide a forum for investors to make known their experiences and observations, and the obstacles facing them, regarding issues of concern to them. Кроме того, необходимо, чтобы принимающие инвестиции страны могли предоставить инвесторам форум, на котором те имели бы возможность делиться своим опытом, излагать замечания и информировать о возникающих трудностях по представляющим для них интерес вопросам.
b) create a forum to discuss environmental issues from the point of view of the family forest owner; Ь) создать форум для обсуждения экологических вопросов в призме интересов владельцев семейных лесных хозяйств;
It recommended that a consultative forum be organized, involving all signatories of the Agreement, to clarify some of the ambiguities in the electoral provisions of the Agreement. Она рекомендовала созвать консультативный форум с участием всех сторон, подписавших Всеобъемлющее соглашение об установлении мира, для уточнения некоторых неясных моментов Соглашения, касающихся выборов.
Thirdly, Member States can use the forum of the United Nations to formulate a comprehensive package of norms and commitments to guide us in the fight against terrorism. В-третьих, государства-члены могут использовать Организацию Объединенных Наций как форум для разработки всеобъемлющего пакета норм и обязательств, направляющих нас в борьбе с терроризмом.
The General Assembly, this ultimate democratic forum in which all members can express themselves freely, must reaffirm its commitment to reject war as a way to settle conflicts between nations. Генеральная Ассамблея, этот главный демократический форум, в котором все государства-члены могут открыто высказать свои мнения, должна подтвердить свою решимость добиваться отказа от войны как средства урегулирования споров между государствами.
In cooperation with the State Great Hural (Parliament of Mongolia), IPU held a parliamentary forum at which the representatives of 50 parliaments debated the parliament's role in promoting democracy. В сотрудничестве с Великим государственным хуралом (парламентом Монголии) МПС провел парламентский форум, на котором представители 50 парламентов обсуждали роль парламента в развитии демократии.
The Committee requested the secretariat to prepare the next regional implementation forum on sustainable development tentatively scheduled for December 2005 or January 2006, pending a decision by the Commission. Комитет просил секретариат подготовить следующий региональный форум по осуществлению решений в области устойчивого развития, который при условии принятия соответствующего решения Комиссией предварительно запланирован на декабрь 2005 года или январь 2006 года.
The Committee, together with the FAO European Forestry Commission, held an in-session, one-day policy forum on governments' roles in forest certification for sustainable forest management in order to share views between governments, trade associations, national and international organizations. Комитет вместе с Европейской лесной комиссией ФАО провел в ходе своей сессии однодневный форум по вопросам политики, который был посвящен роли правительств в области сертификации устойчивого лесопользования, и цель которого состояла в организации обмена мнениями между правительствами, торговыми ассоциациями, национальными и международными организациями.
We owe it to ourselves and to our publics to make best use of our forum in addressing the very real problems and possibilities associated with the nuclear disarmament enterprise. И наш долг и перед самими собой и перед нашей общественностью состоит в том, чтобы как можно лучше использовать наш форум для урегулирования самых реальных проблем и реализации возможностей на ниве ядерного разоружения.
Bringing together experts would provide a valuable forum in which to initiate consideration of a number of key issues for an FMCT, such as scope and verification. Собрав вместе наших экспертов, мы получили бы ценный форум для того, чтобы начать рассмотрение ряда ключевых проблем для ДЗПРМ, таких как сфера охвата и проверка.
Finally, I will appeal to all members to help break the deadlock and unwind this tangled web in the Conference on Disarmament in order to breathe new life into this forum. Наконец, я призову всех членов помочь преодолеть затор и распутать этот мудреный узел на Конференции по разоружению, чтобы вдохнуть новую жизнь в этот форум.
At the beginning of October 2004 GCSP, in conjunction with the French High Committee for Civil Defence, organized an additional forum in a similar area entitled "The United States, Europe and beyond". В начале октября 2004 года ЖЦПБ, во взаимодействии с французским Высоким комитетом по гражданской обороне, организовал дополнительный форум по аналогичной теме под названием "Соединенные Штаты, Европа и остальной мир".
After consultations with a large number of CD ambassadors across the spectrum, my sense is that there is a strong desire to preserve and promote the CD as a negotiating forum on disarmament and to ensure its continuity and effectiveness. После консультаций по всему спектру с большим числом послов на КР у меня сложилось впечатление, что имеет место сильное желание сохранять и утверждать КР как переговорный форум по разоружению и обеспечивать ее континуитет и эффективность.
On 6 September 2003 the women's forum "Women deciding - 2003" was held before the referendum on the accession to the European Union. 6 сентября 2003 года перед референдумом по вопросу о вступлении Эстонии в Европейский союз был организован женский форум «Женщины решают - 2003».
This is only one example of how such a forum can serve to address missing links between the IHL community and the human rights community and fill existing protection gaps. Это лишь один пример того, каким образом такой форум мог бы восполнить недостающие звенья между сообществом МГП и сообществом ППЧ, равно как и заполнить существующие бреши в системе защиты прав.
Governments were encouraged to participate actively in the sessions of the Working Group since it represented a unique forum for the exchange of information and views with NGOs, as well as to address issues of mutual interest. Правительствам предлагалось активнее участвовать в сессиях Рабочей группы, поскольку она представляет собой уникальный форум для обмена информацией и мнениями с НПО, а также для решения проблем, представляющих взаимный интерес.
The event provided a forum for constructive discussion and exchange of views on how best to achieve protection and assistance measures for victims of trafficking as a shield against retaliation and intimidation by traffickers. Это мероприятие обеспечило форум для конструктивного обсуждения и обмена мнениями относительно оптимальных путей принятия мер по защите жертв торговли людьми и оказанию им помощи с целью оградить их от мести и запугивания со стороны торговцев людьми.
A forum on indigenous peoples and biological diversity was held in 2002 as an event to publicize the Convention on Biological Diversity and the Meso-American Biological Corridor. В 2002 году в рамках деятельности по популяризации Конвенции о биологическом разнообразии и Мезоамериканского биологического коридора был проведен форум по теме "Коренные народы и биологическое разнообразие".
It was vital that the General Assembly should achieve tangible results, because it was the ideal forum for negotiating counter-terrorism agreements which enjoyed the legitimacy derived from having been adopted by a universal body. Важно, чтобы Генеральная Ассамблея достигла ощутимых результатов, поскольку она представляет собой идеальный форум для обсуждения контртеррористических соглашений, являющихся законными в силу того, что они принимаются универсальным органом.
It should be strengthened as a forum for the discussion of reform issues, and the efforts to streamline its work should take full account of its important mission. Его следует укреплять как форум для обсуждения проблем реформирования, а в усилиях по совершенствованию его работы необходимо в полной мере учитывать выполняемую им важную миссию.
A forum had been held in 2000, at the request of the Head of State, to identify measures that should be taken on a priority and urgent basis to assist women without means. По просьбе главы государства в 2000 году был проведен форум по определению мер, подлежащих принятию в первоочередном и срочном порядке с целью поддержки женщин, не имеющих средств к существованию.
An international forum on the theme "Borders, Transit and Trade: Issues and Opportunities for Central Asia", organized by the United Nations, OSCE and the Turkmen Government, was held on 18 October 2003. 18 октября 2003 года состоялся международный форум "Вопросы и возможности Центральной Азии: границы, транзит и торговля", организованный Организацией Объединенных Наций, ОБСЕ и правительством Туркменистана.