The Independent Expert recommends that the forum be reconvened for this purpose, and is prepared to provide technical advice and support for its effective implementation. |
Независимый эксперт рекомендует вновь созвать подобный форум с этой целью и готов предоставить технические консультации и поддержку для его эффективного проведения. |
A national forum on ritual infanticide in Benin was held in Parakou from 28 to 29 March 2012 under the sponsorship of the Ombudsman. |
С 28 по 29 марта 2012 года в Параку под патронатом Омбудсмена Республики был проведен национальный форум по проблеме ритуального детоубийства в Бенине. |
The high-level political forum on sustainable development, which is expected to be created by the General Assembly, should be geared towards action. |
Политический форум высокого уровня по устойчивому развитию, который, как ожидается, будет учрежден Генеральной Ассамблеей, должен быть ориентирован на конкретные действия. |
The Joint Liaison Group offers a forum that considers and promotes the linkages between country parties, international processes and action at the local level. |
Совместная контактная группа представляет собой форум, на котором рассматриваются и налаживаются связи между странами-участницами, международными процессами и кампаниями на местах. |
For some victims and others, the importance of public truth-telling is not only that it reveals new information, but also provides a forum that officially acknowledges facts already known. |
Для некоторых потерпевших и других лиц значение публичного раскрытия правды заключается не только в том, что при этом открывается новая информация, но и в том, что появляется форум, на котором официальное признание получают уже известные факты. |
It had evolved into a forum for addressing a range of political, social, economic, peace and security issues in Eastern Africa. |
Он превратился в форум для решения ряда вопросов экономики, мира и безопасности в Восточной Африке. |
The high-level political forum should lead to the fulfillment of sustainable development commitments and contribute to the reform of the principal United Nations development arm. |
Политический форум высокого уровня должен обеспечить выполнение обязательств в области устойчивого развития и внести вклад в реформу главных учреждений Организации Объединенных Наций, курирующих вопросы развития. |
Such a forum should be designed for the English-speaking countries of the Caribbean; |
Такой форум должен быть предназначен для англоязычных стран Карибского бассейна; |
The recently established Human Rights Council was the logical and proper forum for considering human rights issues, and the Committee should avoid duplicating its work. |
Новообразованный Совет по правам человека - логичный и подходящий форум для обсуждения вопросов прав человека, и Комитету не следует дублировать его работу. |
During this session she held a forum for minority representatives to consult directly with her, raise questions, and bring issues to her attention. |
В ходе этой сессии она организовала форум для представителей меньшинств для того, чтобы они могли напрямую проконсультироваться с ней, задать вопросы и обратить ее внимание на волнующие их проблемы. |
(a) Open forum: artists for integrity; |
а) открытый форум: художники за честность и неподкупность; |
Today's forum could make a difference if it helps us get closer to a consensus in that respect. |
Сегодняшний форум сможет привести к положительным сдвигам, если благодаря ему мы продвинемся вперед в направлении достижения консенсуса по этому вопросу. |
Many participants stressed that, if established, the forum should foster practical, evidence-based measures to enhance the benefits of international migration and minimize its negative effects. |
Многие участники подчеркивали, что в случае создания такой форум должен способствовать выработке практических, основанных на конкретных фактах мер, направленных на увеличение положительного потенциала международной миграции и сведение к минимуму ее негативных последствий. |
The forum, participants noted, should be informal, voluntary and led by Member States operating in a transparent and open manner. |
Участники отмечали, что такой форум должен быть неофициальным, добровольным и руководимым государствами-членами, действующими прозрачно и открыто. |
If a forum does decide to be involved, its level of interest and commitment will be fundamental to the success of the process. |
Если форум принимает решение о своем участии, его уровень заинтересованности и готовности будет иметь фундаментальное значение для успеха процесса. |
The Timber Committee, as a Sectoral Committee of UNECE, constitutes a forum for cooperation and consultation among its member countries. |
Комитет по лесоматериалам, будучи секторальным комитетом ЕЭК ООН, представляет собой форум для развития сотрудничества и проведения консультаций между его странами-членами. |
The UNECE/FAO policy forum will be on public procurement policies, which will include discussions on certification of sustainable forest management and certified forest products. |
Форум ЕЭК ООН/ФАО по вопросам политики будет посвящен политике государственных закупок и предусматривает обсуждение вопросов, касающихся сертификации устойчивого лесопользования и сертифицированных лесных товаров. |
1 forum on agricultural quality standards (in conjunction with WP. sessions) |
один форум по сельскохозяйственным стандартам качества (в увязке с сессиями РГ.) |
commit our renewed support to a re-invigorated organization as a major forum to meet effectively the changing needs of its member States; |
обязуемся с удвоенной энергией поддерживать обретшую новую динамику Организацию как основной форум для эффективного удовлетворения меняющихся потребностей ее государств-членов; |
It had set up a multiparty forum to call for the greater participation of women within political parties and equal opportunities with regard to campaigning and financing. |
Он созвал многопартийный форум, который обратился с призывом принять меры для более активного участия женщин в деятельности политических партий и создания равных возможностей в плане проведения различных кампаний и получения финансирования. |
In addition, an economic forum, involving donors and the private sector, will be convened shortly to mobilize funds for national reconstruction. |
Кроме того, для мобилизации средств на цели восстановления страны в ближайшее время будет созван экономический форум с участием доноров и частного сектора. |
In addition, on 12 and 13 October, the Government convened a stakeholders' forum to prepare a national mineral policy for Liberia. |
Кроме того, 12 и 13 октября правительство созвало форум заинтересованных сторон для подготовки национальной политики Либерии в области эксплуатации полезных ископаемых. |
UNCTAD should become more effective, perhaps becoming once again a negotiating forum, in order to strengthen the commodity position of developing countries. |
ЮНКТАД должна стать более эффективной и, возможно, вновь превратиться в переговорный форум в целях укрепления позиций развивающихся стран в сырьевом секторе. |
It also provides a forum for the private sector to initiate a dialogue with high-level government officials (see box 2 on IPRs). |
Он обеспечивает также форум для инициирования частным сектором диалога с государственными должностными лицами высокого уровня (см. вставку 2, посвященную ОИП). |
Based on stakeholder consultations, activities under the work plan would consist of a forum for the exchange of information between all members, regions and the public. |
На основе консультаций с заинтересованными субъектами мероприятия, предусмотренные в плане работы, включают форум для обмена информацией между всеми членами, регионами и общественностью. |