| The Durban process constituted the foremost multilateral forum for fighting the scourge of racism and racial discrimination. | Дурбанский процесс представляет собой основной многосторонний форум для борьбы с отвратительными явлениями расизма и расовой дискриминации. |
| A minorities forum provided an opportunity for dialogue between the authorities and minority representatives. | Созданный форум для меньшинств предоставляет возможность ведения диалога между властями и представителями меньшинств. |
| Furthermore, the MoE has organized in 2007 a national forum on education to environment and sustainable development involving all governmental and non-governmental stakeholders. | Кроме того, в 2007 году МООС организовало национальный форум по вопросам просвещения в области окружающей среды и устойчивого развития, в котором участвовали все государственные и негосударственные заинтересованные субъекты. |
| The forum has served to re-launch national policies on environmental education and to reaffirm its essential role in order to create awareness on environmental protection. | Форум послужил делу придания нового импульса национальной политике, касающейся экологического просвещения, и подтверждения его важной роли в целях обеспечения информированности по вопросам охраны окружающей среды. |
| The respect for plurality that this forum demands must neither make us forget our differences nor contribute to the emergence of a dominant discourse. | Уважение к многообразию, которого требует этот форум, не должно ни заставить нас забыть свои отличительные черты, ни содействовать появлению доминирующей темы для дискуссий. |
| In April 2008, the territorial Government held a public forum to address a number of constitutional reform issues. | В апреле 2008 года правительство территории провело общественный форум, на котором был рассмотрен ряд вопросов, касающихся конституционной реформы. |
| The forum met twice in the reporting period, in February and April 2009. | В отчетный период Форум провел 2 сессии - в феврале и апреле 2009 года. |
| The United Nations was the most appropriate forum in which to discuss the matter. | Организация Объединенных Наций - наиболее подходящий форум для обсуждения этого вопроса. |
| This forum will share best practices among the entities served and encourage their increased application to attain consistent and more effective approaches to resolving issues. | Этот Форум будет обеспечивать обмен информацией о передовой практике между соответствующими подразделениями и способствовать ее более широкому применению для обеспечения последовательных и более эффективных подходов к урегулированию проблем. |
| ICP is an established forum with arrangements for participation by all States and an appropriate range of other stakeholders. | НКП представляет собой сформировавшийся форум, в котором обеспечено участие всех государств и надлежащего круга других действующих лиц. |
| That forum reflects the Government's commitment to a pluralistic and inclusive approach to addressing post-conflict challenges. | Этот форум отражает стремление правительства урегулировать постконфликтные проблемы с помощью плюралистического и инклюзивного подхода. |
| We need a universal forum for joint global action. | Нам необходим универсальный форум для принятия совместных глобальных мер. |
| Accordingly, NEPAD was designed to be a central forum for a global partnership with Africa in the economic and social fields. | Поэтому НЕПАД было задумано как центральный форум для глобального партнерства с Африкой в экономической и социальной областях. |
| This makes the Commission a forum for policy coordination at the strategic level among key international actors. | В результате Комиссия преобразуется в форум для координации политики на стратегическом уровне между ключевыми международными субъектами. |
| The EU remains convinced that the United Nations is the only appropriate forum for producing a truly universal arms trade treaty. | ЕС по-прежнему убежден, что Организация Объединенных Наций является единственным подходящим форум для разработки действительно всеобъемлющего договора о торговле оружием. |
| United Nations human rights mechanisms ought to constitute an impartial forum for all States to pool their knowledge. | Механизмы Организации Объединенных Наций по соблюдению прав человека должны представлять собой беспристрастный форум, где все государства могут собрать свои знания воедино. |
| The Board noted that this forum could be an important avenue for capacity-building through cooperation and exchange of experiences. | Совет отметил, что этот форум может послужить важным средством для укрепления потенциала благодаря сотрудничеству и обмену опытом. |
| The forum identified several issues to further discuss and bring to the attention of the Board. | Форум определил ряд вопросов, которые требуют дальнейшего обсуждения и которые следует довести до внимания Совета. |
| The forum will continue to play this role as registry systems undertake the initialization process. | Форум будет и впредь выполнять эту функцию по мере осуществления системами реестров процесса инициализации. |
| In addressing these issues, the forum is to provide a broad channel for the coordination of technical and management activities of administrators. | При решении этих вопросов Форум должен обеспечить широкие возможности для координации технической и организационной деятельности администраторов. |
| In October 2004, a national forum against racism was organized with the financial and technical assistance of UNFPA. | В октябре 2004 года при финансовой и технической помощи ЮНФПА был организован национальный форум по борьбе против расизма. |
| The forum continues as a working group | Данный форум продолжает функционировать в качестве рабочей группы. |
| The UNECE Timber Committee provides a forum for policy dialogue on national forest programmes. | Комитет ЕЭК ООН по лесоматериалам предоставляет форум для политического диалога по национальным программам в области лесного хозяйства. |
| Competitiveness councils provide a forum for industry, academic and labour representatives, and sometimes also government officials, to exchange views. | Советы по вопросам конкурентоспособности обеспечивают форум для обмена мнениями между представителями промышленности, научных кругов и трудящихся, иногда и с участием государственных должностных лиц. |
| The forum is divided into six different areas or discussion groups. | Этот форум разделен на шесть различных областей или дискуссионных групп. |