The Durban process constituted the foremost multilateral forum for fighting the scourge of racism and racial discrimination. |
Дурбанский процесс представляет собой основной многосторонний форум для борьбы с отвратительными явлениями расизма и расовой дискриминации. |
A minorities forum provided an opportunity for dialogue between the authorities and minority representatives. |
Созданный форум для меньшинств предоставляет возможность ведения диалога между властями и представителями меньшинств. |
Furthermore, the MoE has organized in 2007 a national forum on education to environment and sustainable development involving all governmental and non-governmental stakeholders. |
Кроме того, в 2007 году МООС организовало национальный форум по вопросам просвещения в области окружающей среды и устойчивого развития, в котором участвовали все государственные и негосударственные заинтересованные субъекты. |
The forum has served to re-launch national policies on environmental education and to reaffirm its essential role in order to create awareness on environmental protection. |
Форум послужил делу придания нового импульса национальной политике, касающейся экологического просвещения, и подтверждения его важной роли в целях обеспечения информированности по вопросам охраны окружающей среды. |
The respect for plurality that this forum demands must neither make us forget our differences nor contribute to the emergence of a dominant discourse. |
Уважение к многообразию, которого требует этот форум, не должно ни заставить нас забыть свои отличительные черты, ни содействовать появлению доминирующей темы для дискуссий. |
In April 2008, the territorial Government held a public forum to address a number of constitutional reform issues. |
В апреле 2008 года правительство территории провело общественный форум, на котором был рассмотрен ряд вопросов, касающихся конституционной реформы. |
The forum met twice in the reporting period, in February and April 2009. |
В отчетный период Форум провел 2 сессии - в феврале и апреле 2009 года. |
The United Nations was the most appropriate forum in which to discuss the matter. |
Организация Объединенных Наций - наиболее подходящий форум для обсуждения этого вопроса. |
This forum will share best practices among the entities served and encourage their increased application to attain consistent and more effective approaches to resolving issues. |
Этот Форум будет обеспечивать обмен информацией о передовой практике между соответствующими подразделениями и способствовать ее более широкому применению для обеспечения последовательных и более эффективных подходов к урегулированию проблем. |
ICP is an established forum with arrangements for participation by all States and an appropriate range of other stakeholders. |
НКП представляет собой сформировавшийся форум, в котором обеспечено участие всех государств и надлежащего круга других действующих лиц. |
That forum reflects the Government's commitment to a pluralistic and inclusive approach to addressing post-conflict challenges. |
Этот форум отражает стремление правительства урегулировать постконфликтные проблемы с помощью плюралистического и инклюзивного подхода. |
We need a universal forum for joint global action. |
Нам необходим универсальный форум для принятия совместных глобальных мер. |
Accordingly, NEPAD was designed to be a central forum for a global partnership with Africa in the economic and social fields. |
Поэтому НЕПАД было задумано как центральный форум для глобального партнерства с Африкой в экономической и социальной областях. |
This makes the Commission a forum for policy coordination at the strategic level among key international actors. |
В результате Комиссия преобразуется в форум для координации политики на стратегическом уровне между ключевыми международными субъектами. |
The EU remains convinced that the United Nations is the only appropriate forum for producing a truly universal arms trade treaty. |
ЕС по-прежнему убежден, что Организация Объединенных Наций является единственным подходящим форум для разработки действительно всеобъемлющего договора о торговле оружием. |
United Nations human rights mechanisms ought to constitute an impartial forum for all States to pool their knowledge. |
Механизмы Организации Объединенных Наций по соблюдению прав человека должны представлять собой беспристрастный форум, где все государства могут собрать свои знания воедино. |
The Board noted that this forum could be an important avenue for capacity-building through cooperation and exchange of experiences. |
Совет отметил, что этот форум может послужить важным средством для укрепления потенциала благодаря сотрудничеству и обмену опытом. |
The forum identified several issues to further discuss and bring to the attention of the Board. |
Форум определил ряд вопросов, которые требуют дальнейшего обсуждения и которые следует довести до внимания Совета. |
The forum will continue to play this role as registry systems undertake the initialization process. |
Форум будет и впредь выполнять эту функцию по мере осуществления системами реестров процесса инициализации. |
In addressing these issues, the forum is to provide a broad channel for the coordination of technical and management activities of administrators. |
При решении этих вопросов Форум должен обеспечить широкие возможности для координации технической и организационной деятельности администраторов. |
In October 2004, a national forum against racism was organized with the financial and technical assistance of UNFPA. |
В октябре 2004 года при финансовой и технической помощи ЮНФПА был организован национальный форум по борьбе против расизма. |
The forum continues as a working group |
Данный форум продолжает функционировать в качестве рабочей группы. |
The UNECE Timber Committee provides a forum for policy dialogue on national forest programmes. |
Комитет ЕЭК ООН по лесоматериалам предоставляет форум для политического диалога по национальным программам в области лесного хозяйства. |
Competitiveness councils provide a forum for industry, academic and labour representatives, and sometimes also government officials, to exchange views. |
Советы по вопросам конкурентоспособности обеспечивают форум для обмена мнениями между представителями промышленности, научных кругов и трудящихся, иногда и с участием государственных должностных лиц. |
The forum is divided into six different areas or discussion groups. |
Этот форум разделен на шесть различных областей или дискуссионных групп. |