| Propose the establishment of a forum for people of African descent in the United Nations system. | Предложить учредить форум лиц африканского происхождения в системе Организации Объединенных Наций. |
| The Southern African Transport and Communication Commission organized a forum on investment in transport from 24-26 April 2002. | За исключением Республики Джибути, которая не является членом САДК. 24-26 апреля 2002 года Комиссия по транспорту и связи стран южной части Африки организовала форум, посвященный инвестициям в транспортном секторе. |
| To address these questions in relation to the different aspects of IP, WIPO held a forum in January 2001. | Для решения этих вопросов в связи с различными аспектами ИС ВОИС провела в январе 2001 года соответствующий форум. |
| The WCO IT Conference in April 2005 provided a forum for industry and customs experts to discuss information technology best practices. | Проведенная в апреле 2005 года конференция ВТО по ИТ обеспечила форум для обсуждения экспертами по промышленным и таможенным вопросам оптимальных видов практики применения информационной технологии. |
| The establishment of a specialized international forum of prosecutors and investigators, under the auspices of the United Nations, was suggested. | Было предложено создать специализированный международный форум сотрудников прокуратуры и следственных органов под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| The Government of China has suggested that a forum for children and adolescents be held later in 2005. | Правительство Китая предложило организовать во второй половине 2005 года форум для детей и подростков. |
| It is the most representative forum of the international community, a site par excellence for cooperation, for negotiation and for sharing responsibilities. | Это наиболее представительный форум международного сообщества, настоящий центр сотрудничества, переговоров и совместной ответственности. |
| Similarly, the Asia-Pacific Economic Cooperation forum (APEC) has also recognized the importance of human security to sustainable growth and prosperity. | Аналогичным образом, форум Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС) также признает важность безопасности человека для устойчивого роста и процветания. |
| Parliamentarians participated in national and regional reviews, and a separate parliamentarian forum will be organized during the Fourth Conference. | Парламентарии участвовали в проведении национальных и региональных обзоров, а во время четвертой Конференции будет организован отдельный парламентский форум. |
| To this end, a forum on investment for least developed country development is being planned. | В этой связи планируется провести форум по вопросам инвестирования в интересах развития наименее развитых стран. |
| For all those reasons, we call for this world forum to act. | В связи с этим мы призываем этот всемирный форум к действиям. |
| The Conference provides a crucial forum for countries to share experiences and participate in active dialogue on ways to strengthen fragile democracies. | Конференция обеспечивает очень важный форум для обмена опытом между странами и их участия в активном диалоге о путях укрепления хрупкой демократии. |
| My delegation acknowledges the importance of this Dialogue and believes that our nations can use this forum to address their development and financial challenges meaningfully. | Наша делегация признает большое значение этого диалога и считает, что наши государства могут использовать этот форум для рассмотрения вопросов своего развития и финансовых проблем значимым образом. |
| Educational curricula and institutions provide an important opportunity and forum within which attitudes that perpetuate violence against women can be addressed and women's rights promoted. | Учебные программы и учреждения предоставляют широкие возможности и обеспечивают форум, дающий возможность рассмотреть проблему взглядов, закрепляющих насилие в отношении женщин, а также содействовать соблюдению прав женщин. |
| The Organization was a universal forum where the world community could hold debates on many concerns. | Организация - это всемирный форум, на котором мировое сообщество может обсуждать самые разные проблемы. |
| That forum has provided young people from around the world with an opportunity to express and exchange their opinions. | Этот форум открывает перед молодыми людьми из самых разных стран мира возможность выразить свои мнения и обменяться ими. |
| The Community's activities fall into three areas: a web-based forum for knowledge-sharing and collaboration, face-to-face events, and in-country interventions. | Деятельность Сообщества можно разбить на три направления: основанный на Интернете форум для обмена знаниями и совместной работы, очные мероприятия и меры поддержки на местах. |
| Where possible and appropriate, the joint consultation forum may be convened under the auspices of such existing arrangements. | Там, где возможно и необходимо, такой совместный консультационный форум может собираться под эгидой уже существующих механизмов. |
| The purpose of the Committee is to offer a forum for discussion between the two Cypriot communities. | Задача Комитета заключается в том, чтобы обеспечить форум для проведения обсуждений с участием обеих кипрских общин. |
| The Partnership provides a forum through which members can combine their strengths and implement solutions that no one partner could achieve alone. | Партнерство представляет собой форум, в рамках которого участники могут объединить свои потенциалы и реализовать решения, чего ни один из партнеров не смог бы добиться в одиночку. |
| As a broader regional forum with convening power, ESCAP could facilitate the emergence of such broader arrangements in the region. | Как более широкий региональный форум, обладающий правом созыва официальных мероприятий, ЭСКАТО могла бы облегчить выработку подобных соглашений в регионе. |
| The secretariat will continue to provide a forum for deliberation on a possible regional cooperation modality for that purpose. | Секретариат будет продолжать обеспечивать форум для обсуждения возможных условий регионального сотрудничества с этой целью. |
| The Committee is a unique regional forum for leaders of national statistical systems in the Asia-Pacific region. | Комитет представляет собой уникальный региональный форум для руководителей национальных статистических систем в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| The Conference on Disarmament is clearly the appropriate forum to address the issue of security in outer space and therefore has an important mandate. | Конференция по разоружению явно представляет собой надлежащий форум для урегулирования проблемы безопасности в космическом пространстве и поэтому имеет важный мандат. |
| This is the forum; you are the leaders who should be making these decisions. | Имеется форум, а вы - лидеры, которым надлежит принимать эти решения. |