Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Форум

Примеры в контексте "Forum - Форум"

Примеры: Forum - Форум
E-science 107. UNESCO organized a forum on using e-science to strengthen the interface between science, policy and society, which addressed emerging trends in e-science and the development of applications in critical public areas. ЮНЕСКО организовала форум по вопросам использования электронной науки в целях укрепления взаимосвязей между наукой, политикой и обществом, в рамках которого обсуждались новые тенденции в электронной науке и разработка электронных инструментов для ключевых сфер жизни общества.
Concurrent to the political dialogue between the two parties, on 5 April the IGAD mediation team launched a Sudan People's Liberation Movement (SPLM) intra-party dialogue forum, with a view to addressing the party leadership dispute and creating an environment conducive to political talks. Параллельно с политическим диалогом между двумя сторонами 5 апреля группа посредников ИГАД организовала форум для внутрипартийного диалога в рамках Национально-освободительного движения Судана (НОДС), чтобы урегулировать раздоры между партийными лидерами и создать благоприятные условия для политических переговоров.
In addition, an interactive forum like the Investment Policy Hub offers opportunities to make some of the policy discussion even more real time and better structured by directly involving national government experts. Кроме того, интерактивный форум, такой как Узел инвестиционной политики, открывает возможности проведения обсуждения некоторых вопросов политики, еще более приближенного к реальному времени и более структурированного в результате непосредственного привлечения экспертов правительств.
The third meeting also provided a forum to discuss matters that could be brought to the attention of the Open-ended Working Group at its second session in preparation for the fourth session of the International Conference on Chemicals Management. Третье совещание также обеспечило форум для обсуждения вопросов, которые могут быть доведены до сведения Рабочей группы открытого состава на ее второй сессии в рамках подготовки к четвертой сессии Международной конференции по регулированию химических веществ.
Another expert said that the Working Group on Trade and Competition was an important forum for discussion for competition and trade officials, providing the basis for informal cooperation settings in the Latin American and Caribbean region. Еще один эксперт заявил, что Рабочая группа по торговле и конкуренции представляет собой важный дискуссионный форум для представителей торговых органов, который закладывает фундамент неформального сотрудничества в Латиноамериканском и Карибском регионе.
On 26 and 27 May 2014, in order to tackle the socio-economic needs of Bosnia and Herzegovina that had sparked the February riots, the European Union, together with international partners and participating international financial institutions, organized a "forum on jobs and prosperity". Для устранения социально-экономических проблем, приведших к беспорядкам в феврале, Европейский союз совместно с международными партнерами и участвующими международными финансовыми учреждениями организовал 26 и 27 мая 2014 года форум по вопросам рабочих мест и процветания.
The forum allowed for an in-depth discussion about necessary socio-economic reforms and launched the process for formulating the "Compact for Growth", a package of key economic reforms for the country. Форум дал возможность провести углубленное обсуждение необходимых социально-экономических реформ и положил начало процессу разработки «Договора по обеспечению роста» - комплекса ключевых экономических реформ в стране.
The forum on national reconciliation in the Central African Republic was held in Brazzaville from 21 to 23 July 2014 under the good offices of the President of the Congo, Denis Sassou Nguesso, in his role as international mediator. Форум по национальному примирению в Центральноафриканской Республике проходил в Браззавиле с 21 по 23 июля 2014 года в рамках добрых услуг президента Конго Дени Сассу-Нгессо в его роли международного посредника.
The forum may also serve as a mechanism for the engagement of relevant stakeholders with regard to relevant inputs for discussions and recommendations on the mandated functions of the SC. Форум, возможно, также будет служить в качестве механизма привлечения соответствующих заинтересованных сторон, в том что касается соответствующих материалов для обсуждений и рекомендаций в отношении предусмотренных мандатом функций ПК.
The Chairs of the SBI and the SBSTA will convene the forum to discuss and agree on the operationalization of the modalities and areas of the work programme as outlined in decision 8/CP., paragraph 1, and will report to the subsidiary bodies at their closing meetings. Председатели ВОО и ВОКНТА созовут форум для обсуждения и принятия решения в отношении ввода в действие условий и областей программы работы, которые изложены в пункте 1 решения 8/СР., и представят доклад вспомогательным органам на их заключительных заседаниях.
Similarly, the Friends of Human Security (FHS) was established as an open-ended forum to promote a greater understanding of the human security concept and its application through collaborative efforts among Member States. Был также создан открытый форум Друзья безопасности человека в целях содействия более глубокому пониманию концепции безопасности человека и ее применению в рамках совместных усилий государств-членов.
18A. The Committee serves as a forum of experts that provides advice to the Commission in integrating the economic, social and environmental dimensions of sustainable development in line with the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development. 18А. Данный Комитет представляет собой форум экспертов, который оказывает Комиссии консультативную помощь в целях обеспечения комплексного учета экономических, социальных и экологических аспектов устойчивого развития в соответствии с решениями Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
a. Substantive servicing of meetings: the high-level political forum, including preparatory events and informal consultations (90); national voluntary presentations (6); а. основное обслуживание заседаний: политический форум высокого уровня, включая подготовительные мероприятия и неофициальные консультации (90); добровольно представляемые национальные доклады (6);
The forum is, in turn, supported by a number of working groups, including the Programme Management Team, the Operations Management Team and the Communications Working Group. Этот форум в свою очередь пользуется поддержкой ряда рабочих групп, включая Группу по управлению программами, Группу по управлению операциями и Рабочую группу по коммуникациям.
The objective was to provide a forum for policymakers, economists, biologists, international organizations, the private sector and non-governmental organizations to examine the economic issues, policy challenges and institutional frameworks and responses to adapting to climate change. При этом ставилась задача организовать форум для чиновников, экономистов, биологов, международных организаций, частного сектора и неправительственных организаций, на котором они могли бы рассмотреть экономические вопросы, политические вызовы и организационный рамки и меры адаптации к изменению климата.
The forum was held to create awareness of the anniversary and discussed the issues concerning the family in Nigerian law: the legal mechanisms for empowering Nigerian children through education; the marginalization and identity crisis of youth; and issues of intergenerational solidarity and social integration. Форум проводился с целью распространить информацию о годовщине, и на нем обсуждались вопросы, касающиеся положений о семье в законодательстве Нигерии: юридические механизмы для расширения прав и возможностей нигерийских детей посредством образования; маргинализация молодежи и кризиса самобытности; вопросы солидарности между поколениями и социальной интеграции.
For instance, in 2012, a Working Group on Business and Human Rights was established and a forum on free trade and human rights was convened. В частности, в 2012 году была учреждена Рабочая группа по вопросам предпринимательства и прав человека, а также созван форум по вопросам свободной торговли и прав человека.
We are satisfied that the forum of civil society organizations in preparation for the Development Summit has consolidated effective partnership between Governments and civil society organizations in pursuit of social development. Мы с удовлетворением отмечаем, что в рамках подготовки к Совещанию на высшем уровне Форум организаций гражданского общества содействовал укреплению эффективного партнерства между правительствами и организациями гражданского общества в области социального развития.
The forum could also be a natural platform to follow up on the sustainable development goals since they should address and incorporate in a balanced way all three dimensions of sustainable development and their interlinkages (see resolution 66/288, para. 246). Форум также мог бы выполнять функцию естественной платформы для осуществления последующей деятельности в связи с целями в области устойчивого развития, поскольку они должны затрагивать и сбалансированно охватывать все три компонента устойчивого развития и взаимосвязи между ними (см. резолюцию 66/288, пункт 246).
In addition to providing a senior-level policy forum for discussion and coordination among the permanent five on a number of issues, this process has spawned a series of discussions during the "intersessional period" among policy and expert levels. Наряду с тем что этот процесс обеспечил политический форум высокого уровня для проведения обсуждений и координации действий между участниками «постоянной пятерки» по целому ряду вопросов, этот процесс положил начало серии дискуссий на директивном и экспертном уровнях в «межсессионный период».
The United Nations, as an inclusive forum on development and globalization, should continue to strengthen international cooperation and promote multilateral coordination and coherence in the implementation of internationally agreed development goals, including the MDGs. Организация Объединенных Наций как всеобъемлющий форум по вопросам развития и глобализации должна продолжать работу по укреплению международного сотрудничества и повышению уровня многосторонней координации и слаженности действий в деле достижении согласованных на международном уровне целей в области развития, включая ЦРДТ.
He trusted that the high-level political forum on sustainable development would not experience the same difficulties as had the Commission on Sustainable Development and that the necessary political will would prevail. Он надеется на то, что политический форум высокого уровня по устойчивому развитию не будет испытывать те же трудности, с которыми сталкивалась Комиссия по устойчивому развитию, и что возобладает необходимая политическая воля.
His Government believed that investment in the economic empowerment of women was the best way to promote gender equality, poverty eradication and inclusive economic growth; to that end, it had established a national women's forum and set up numerous policies, programmes and funds. Правительство страны считает, что инвестиции в расширение экономических прав и возможностей женщин служат наилучшим способом продвижения гендерного равенства, искоренения нищеты и всеобъемлющего экономического роста, и в этих целях в Буркина-Фасо был учрежден национальный женский форум и созданы многочисленные стратегии, программы и фонды.
(c) Create a forum wherein international and regional organizations can present a multi-year package of statistical capacity-building activities and develop an outcome-oriented training programme using the CSF; с) создать форум, где международные и региональные организации могли бы представить многолетний набор видов деятельности по укреплению статистического потенциала и разрабатывать ориентированную на результаты программу подготовки с использованием РОН;
In 2011, the organization prepared and organized a civil society forum on the implementation of the United Nations Millennium Development Goals in collaboration with the Department of Economic and Social Affairs, Non-Governmental Organizations Branch, to be held in 2013. В 2011 году организация подготовила и организовала форум гражданского общества по вопросам осуществления Целей развития тысячелетия Организации Объединенных Наций, в сотрудничестве с Сектором по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам, который состоится в 2013 году.