| An international leadership forum for women with disabilities is planned as a follow-up activity to be held in June 1997. | В качестве одного из последующих мероприятий в июне 1997 года запланировано провести международный инициативный форум для женщин с инвалидностью. |
| The IAEA had a key function as the universal forum for the promotion of internationally acceptable safety levels in the nuclear industry. | МАГАТЭ играет ключевую роль как универсальный форум, содействующий установлению международно признанных уровней безопасности в ядерной промышленности. |
| Therefore, the sole multilateral negotiating forum for global disarmament and arms control should be open to all those who wished to participate. | Поэтому единственный многосторонний форум для ведения переговоров о глобальном разоружении и контроле над вооружениями должен быть открыт для всех, кто желает в нем участвовать. |
| Even the trust that we have all placed in that forum could be shaken. | Может быть даже поколеблено то доверие, которое мы все возлагаем на этот форум. |
| A one-day forum on the responsibilities and liabilities of accountants and auditors had also been held during the session. | В ходе сессии был также проведен однодневный форум, посвященный обязанностям и ответственности бухгалтеров и ревизоров. |
| The documentation prepared for the Standing Committee provided up-to-date reference material for policy formulation, and UNCTAD meetings provided a universal forum for exchanges of experience. | Документация, подготовленная для Постоянного комитета, является новейшим справочным материалом, который должен использоваться в процессе выработки политики, а совещания ЮНКТАД представляют собой универсальный форум для обмена опытом. |
| UNCTAD is the only United Nations forum dealing with insurance issues. | ЮНКТАД представляет собой единственный форум в Организации Объединенных Наций, занимающийся вопросами страхования. |
| There was a need for an adequate international coordination structure to provide a forum for discussion of demobilization and reintegration issues. | Назрела необходимость в создании адекватной структуры международной координации, которая обеспечила бы форум для обсуждения вопросов демобилизации и реинтеграции. |
| Regional networks reinforce national networks and provide a forum for discussion and exchange of experience. | Региональные структуры стимулируют деятельность национальных механизмов и обеспечивают форум для обсуждений и обмена опытом. |
| She stressed the fact that such a permanent forum should be representative and thus be based on the principle of democratic balance. | Она подчеркнула, что такой соответствующий форум должен быть представительным и должен основываться на принципе демократического баланса. |
| Others called for the establishment of a permanent forum for indigenous peoples within the United Nations during the Decade. | Другие призывали создать в Организации Объединенных Наций в период Десятилетия постоянный форум коренных народов. |
| The forum should be open to equal participation by all the world's indigenous peoples, through their own representatives. | Форум должен быть открыт для равного участия всех коренных народов мира через их собственных представителей. |
| The forum should report annually, through its chairperson or a designated representative, to the Economic and Social Council. | Форум должен ежегодно представлять доклад через своего председателя или назначенного представителя Экономическому и Социальному Совету. |
| Consideration will need to be given to where in the United Nations system the proposed permanent forum would be placed. | Следует рассмотреть вопрос, где в рамках системы Организации Объединенных Наций будет находиться предлагаемый постоянный форум. |
| It may be understood that the proposed permanent forum would provide an effective channel for these diverse matters. | Можно исходить из понимания, что предлагаемый постоянный форум создаст эффективный канал для решения этих различных вопросов. |
| It also expressed the wish that the forum be constituted on the basis of a broad number of indigenous organizations. | Она также высказала пожелание, чтобы форум был создан на основе представительства большого числа организаций коренных народов. |
| A two-day forum on the implementation of the recommended reforms immediately followed the mission. | Сразу же после миссии состоялся двухдневный форум по осуществлению рекомендуемых реформ. |
| The only forum in which the United States could consider discussing those issues would be the World Trade Organization. | Единственный форум, в рамках которого Соединенные Штаты могли бы рассмотреть указанные проблемы, - это Всемирная торговая организация. |
| Such a forum should be established under the Security Council, preferably in accordance with Article 29 of the United Nations Charter. | Такой форум должен быть создан под эгидой Совета Безопасности, предпочтительно в соответствии со Статьей 29 Устава Организации Объединенных Наций. |
| However, the United Nations is much more than a forum for maintaining security, resolving conflicts and keeping the peace. | Однако Организация Объединенных Наций - это не просто форум, занимающийся вопросами поддержания безопасности, урегулирования конфликтов и сохранения мира. |
| UNEP was requested to provide an international forum for consultations with private sector parties on the preparation of such a code. | ЮНЕП было предложено обеспечить международный форум для консультаций с участниками из частного сектора по подготовке такого кодекса. |
| Creditor Governments generally restructure debt servicing owed to them through a multilateral forum known as the Paris Club. | Правительства стран-кредиторов, как правило, осуществляют пересмотр условий погашения задолженности перед ними через многосторонний форум, известный под названием Парижский клуб. |
| It is not the best forum to negotiate specialized and technical matters. | Она далеко не лучший форум для обсуждения специальных и технических вопросов. |
| They need a forum for constructive dialogue and an effective and permanent mechanism for consultation, cooperation, and coordination. | Им нужен форум для ведения диалога и эффективно и постоянно действующий механизм проведения консультаций, осуществления сотрудничества и координации. |
| It is a forum where a strong partnership for development between the developed and the developing countries can, and must, be forged. | Это форум, где может и должно быть выковано сильное партнерство в целях развития между развитыми и развивающимися странами. |