Experience teaches that the larger a forum becomes, the small voices get drowned out. |
Опыт учит, что, когда форум разрастается в размерах, «тихие голоса» перестают быть слышны. |
In addition to this, it assists in shaping regional policies for achieving the MDGs and provides a forum for exchange of practices. |
Помимо этого, она оказывает помощь в формулировании региональной политики достижения ЦРДТ и обеспечивает форум для обмена практикой. |
Conserve Africa, an interactive Internet forum based in Vienna; |
Форум «Сохраним Африку» в системе Интернет - интерактивный форум, Вена; |
The forum has made significant strides in establishing strong working relations with key civil society organizations over the last three years. |
За прошедшие три года Форум добился значительных успехов в налаживании прочных рабочих связей с ключевыми организациями гражданского общества. |
It also provides an online forum to which queries may be submitted and where information may be shared on funding matters. |
База данных представляет собой также онлайновый форум, где можно получить ответы на вопросы и обменяться информацией о вариантах финансирования. |
For example, there was no institutional forum at which substantive rules on the responsibility of international organizations could be addressed. |
Например, отсутствует институциональный форум, на котором могли бы рассматриваться основные нормы ответственности международных организаций. |
At the end of the NAP process a permanent forum to monitor its implementation, was established. |
В конце процесса НПД был учрежден постоянный форум для наблюдения за его осуществлением. |
Therefore, Hungary supported this open discussion forum. |
Поэтому Венгрия поддерживает этот открытый дискуссионный форум. |
An online discussion forum would be set up to enable all stakeholders to participate in the process. |
Будет организован дискуссионный форум в онлайновом режиме, чтобы дать возможность всем заинтересованным сторонам принять участие в этом процессе. |
A permanent forum was needed where migration experts could propose real and lasting solutions that did not ignore the relationship between migration and development. |
Необходим постоянный форум, на котором эксперты по вопросам миграции могли бы предлагать реальные и долговременные решения, которые не игнорировали бы связь между миграцией и развитием. |
The high-level forum has started to critically examine emerging science and technology issues and their implications for Africa's sustainable development. |
Этот форум высокого уровня приступил к детальному изучению новых вопросов в области науки и техники и их последствий для устойчивого развития Африки. |
The forum also provided a valuable opportunity for the regional commissions to solicit input on planned road safety activities. |
Этот форум также предоставил региональным комиссиям ценную возможность для того, чтобы обратиться с просьбой внести вклад в проведение запланированных мероприятий в области безопасности дорожного движения. |
The Convention provides the framework for cooperation and multisectoral policy coordination, a platform for joint strategies for sustainable development and a forum for dialogue between all stakeholders. |
Эта Конвенция обеспечивает рамочные основы для сотрудничества и координации политики на многосекторальной основе, платформу для принятия общих стратегий в целях устойчивого развития и форум для проведения диалога между всеми заинтересованными участниками. |
The Government of Ecuador calls upon this forum to address the problem of migrants in terms of equality for all nationals. |
Правительство Эквадора призывает этот форум решить проблему мигрантов на основе принципа равенства всех граждан. |
We continue to believe that that forum provides an invaluable opportunity for integrated discussion on important oceans issues. |
Мы по-прежнему убеждены в том, что этот форум предоставляет неоценимую возможность для комплексного обсуждения важных связанных с океанами вопросов. |
Such a forum would encourage consistent interpretation and application of the Convention and facilitate coordination and cooperation in ocean-related activities being carried out in different organizations and bodies. |
Такой форум способствовал бы единообразному толкованию и применению Конвенции и был бы нацелен на развитие координации и сотрудничества в рамках мероприятий, относящихся к вопросам океана и осуществляемых различными организациями и структурами. |
The Ulaanbaatar parliamentarian forum was the first such event at the International Conference. |
Парламентский форум в Улан-Баторе был первым таким мероприятием в рамках Международной конференции. |
The Doha negotiations clearly provided a unique forum for dealing conclusively with several politically difficult issues, such as agriculture and trade liberalization. |
Переговоры в Дохе, несомненно, представляют собой уникальный форум, позволяющий приступить к решению ряда политически сложных вопросов, таких как сельское хозяйство и либерализация торговли. |
A year ago, the State Council held a forum on road safety. |
Год назад государственный совет провел форум по безопасности дорожного движения. |
The forum would have an open agenda. |
Этот форум будет иметь открытую повестку дня. |
The State party argues that, therefore it would have provided the author with a suitable forum. |
Таким образом, по утверждению государства-участника, он обеспечил бы для автора соответствующий форум. |
The new campaign will publicize best practices and concepts for equal rights and establish a permanent forum on violence and discrimination prevention. |
В рамках новой кампании будут пропагандироваться примеры наилучшей практики и концепция равных прав, и она будет представлять собой постоянный форум по вопросам предупреждения насилия и дискриминации. |
In October 2006, an international high-level expert forum on capacity-building for peace and development: roles of diaspora will be convened. |
В октябре 2006 года будет проведен международный форум экспертов высокого уровня по теме «Укрепление потенциала в интересах мира и развития: роль диаспоры». |
Most important, the United Nations has provided Member States with a forum to reach consensus on internationally agreed development goals. |
Самое главное заключается в том, что Организация Объединенных Наций предоставила государствам-членам форум для достижения консенсуса по международным целям в области развития. |
ESCWA provided a forum for regional trade officials and ministers to coordinate their negotiation positions prior to the sixth ministerial conference of the World Trade Organization. |
ЭСКЗА обеспечила форум для согласования должностными лицами и министрами стран региона, отвечающими за вопросы торговли, своих переговорных позиций перед шестой сессией Конференции министров Всемирной торговой организации. |