Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Форум

Примеры в контексте "Forum - Форум"

Примеры: Forum - Форум
Experience teaches that the larger a forum becomes, the small voices get drowned out. Опыт учит, что, когда форум разрастается в размерах, «тихие голоса» перестают быть слышны.
In addition to this, it assists in shaping regional policies for achieving the MDGs and provides a forum for exchange of practices. Помимо этого, она оказывает помощь в формулировании региональной политики достижения ЦРДТ и обеспечивает форум для обмена практикой.
Conserve Africa, an interactive Internet forum based in Vienna; Форум «Сохраним Африку» в системе Интернет - интерактивный форум, Вена;
The forum has made significant strides in establishing strong working relations with key civil society organizations over the last three years. За прошедшие три года Форум добился значительных успехов в налаживании прочных рабочих связей с ключевыми организациями гражданского общества.
It also provides an online forum to which queries may be submitted and where information may be shared on funding matters. База данных представляет собой также онлайновый форум, где можно получить ответы на вопросы и обменяться информацией о вариантах финансирования.
For example, there was no institutional forum at which substantive rules on the responsibility of international organizations could be addressed. Например, отсутствует институциональный форум, на котором могли бы рассматриваться основные нормы ответственности международных организаций.
At the end of the NAP process a permanent forum to monitor its implementation, was established. В конце процесса НПД был учрежден постоянный форум для наблюдения за его осуществлением.
Therefore, Hungary supported this open discussion forum. Поэтому Венгрия поддерживает этот открытый дискуссионный форум.
An online discussion forum would be set up to enable all stakeholders to participate in the process. Будет организован дискуссионный форум в онлайновом режиме, чтобы дать возможность всем заинтересованным сторонам принять участие в этом процессе.
A permanent forum was needed where migration experts could propose real and lasting solutions that did not ignore the relationship between migration and development. Необходим постоянный форум, на котором эксперты по вопросам миграции могли бы предлагать реальные и долговременные решения, которые не игнорировали бы связь между миграцией и развитием.
The high-level forum has started to critically examine emerging science and technology issues and their implications for Africa's sustainable development. Этот форум высокого уровня приступил к детальному изучению новых вопросов в области науки и техники и их последствий для устойчивого развития Африки.
The forum also provided a valuable opportunity for the regional commissions to solicit input on planned road safety activities. Этот форум также предоставил региональным комиссиям ценную возможность для того, чтобы обратиться с просьбой внести вклад в проведение запланированных мероприятий в области безопасности дорожного движения.
The Convention provides the framework for cooperation and multisectoral policy coordination, a platform for joint strategies for sustainable development and a forum for dialogue between all stakeholders. Эта Конвенция обеспечивает рамочные основы для сотрудничества и координации политики на многосекторальной основе, платформу для принятия общих стратегий в целях устойчивого развития и форум для проведения диалога между всеми заинтересованными участниками.
The Government of Ecuador calls upon this forum to address the problem of migrants in terms of equality for all nationals. Правительство Эквадора призывает этот форум решить проблему мигрантов на основе принципа равенства всех граждан.
We continue to believe that that forum provides an invaluable opportunity for integrated discussion on important oceans issues. Мы по-прежнему убеждены в том, что этот форум предоставляет неоценимую возможность для комплексного обсуждения важных связанных с океанами вопросов.
Such a forum would encourage consistent interpretation and application of the Convention and facilitate coordination and cooperation in ocean-related activities being carried out in different organizations and bodies. Такой форум способствовал бы единообразному толкованию и применению Конвенции и был бы нацелен на развитие координации и сотрудничества в рамках мероприятий, относящихся к вопросам океана и осуществляемых различными организациями и структурами.
The Ulaanbaatar parliamentarian forum was the first such event at the International Conference. Парламентский форум в Улан-Баторе был первым таким мероприятием в рамках Международной конференции.
The Doha negotiations clearly provided a unique forum for dealing conclusively with several politically difficult issues, such as agriculture and trade liberalization. Переговоры в Дохе, несомненно, представляют собой уникальный форум, позволяющий приступить к решению ряда политически сложных вопросов, таких как сельское хозяйство и либерализация торговли.
A year ago, the State Council held a forum on road safety. Год назад государственный совет провел форум по безопасности дорожного движения.
The forum would have an open agenda. Этот форум будет иметь открытую повестку дня.
The State party argues that, therefore it would have provided the author with a suitable forum. Таким образом, по утверждению государства-участника, он обеспечил бы для автора соответствующий форум.
The new campaign will publicize best practices and concepts for equal rights and establish a permanent forum on violence and discrimination prevention. В рамках новой кампании будут пропагандироваться примеры наилучшей практики и концепция равных прав, и она будет представлять собой постоянный форум по вопросам предупреждения насилия и дискриминации.
In October 2006, an international high-level expert forum on capacity-building for peace and development: roles of diaspora will be convened. В октябре 2006 года будет проведен международный форум экспертов высокого уровня по теме «Укрепление потенциала в интересах мира и развития: роль диаспоры».
Most important, the United Nations has provided Member States with a forum to reach consensus on internationally agreed development goals. Самое главное заключается в том, что Организация Объединенных Наций предоставила государствам-членам форум для достижения консенсуса по международным целям в области развития.
ESCWA provided a forum for regional trade officials and ministers to coordinate their negotiation positions prior to the sixth ministerial conference of the World Trade Organization. ЭСКЗА обеспечила форум для согласования должностными лицами и министрами стран региона, отвечающими за вопросы торговли, своих переговорных позиций перед шестой сессией Конференции министров Всемирной торговой организации.