| The Commission could play a stronger role as a forum for the exchange of regional data and experiences. | Комиссия могла бы играть более важную роль как форум для обмена региональными данными и опытом. |
| The consultations provide a useful forum for the exchange of information, as well as for discussing possible avenues of collaboration. | Эти консультации представляют собой ценный форум для обмена информацией и обсуждения возможных направлений сотрудничества. |
| They said that the permanent forum should be established at the highest possible level within the United Nations system. | Они заявили, что постоянный форум должен быть создан на возможно более высоком уровне в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| It is not a forum for negotiations on non-proliferation agreements alone. | Это не форум для выработки соглашений исключительно по вопросам нераспространения. |
| Niger has established a National Council on Environment and Sustainable Development, which conducted a national forum in September 1997. | В Нигере создан Национальный совет по окружающей среде и устойчивому развитию, который провел в сентябре 1997 года национальный форум. |
| The Working Group provides a unique forum for dialogue on minority rights issues and for seeking constructive solutions to problems involving minorities. | Рабочая группа представляет собой уникальный форум для ведения диалога по вопросам, касающимся прав меньшинств, и для поиска конструктивных решений проблем, затрагивающих меньшинства. |
| The forum initiates various activities to preserve and disseminate a combination of eastern and western Mediterranean culture. | Этот Форум выступает инициатором различных мероприятий, направленных на сохранение и распространение тесно переплетенных традиций восточного и западного Средиземноморья. |
| We are willing to use every forum, including the CD, to advance this cause. | И ради этого мы готовы использовать всякий форум, включая и КР. |
| China believes that the CD, the sole multilateral negotiating forum for arms control and disarmament, retains its irreplaceable status and role. | Китай верит, что КР - единственный форум многосторонних переговоров в области контроля над вооружениями и разоружения - сохраняет своей незаменимый статус и роль. |
| This sets a negative precedent and further erodes the CD's ability to function credibly as an effective multilateral disarmament forum. | А это создает негативный прецедент и еще больше подрывает способность КР убедительно функционировать как эффективный многосторонний разоруженческий форум. |
| It demands new ways of thinking for a forum such as this as to how to proceed. | Это требует, чтобы форум, подобный настоящему, в новом ключе осмыслил пути дальнейшего продвижения вперед. |
| That is an issue that this forum cannot disregard. | И наш форум не может игнорировать эту проблему. |
| It is a negotiating body, the sole multilateral forum for the negotiation of international instruments in the area of disarmament. | Это - переговорный орган, единый многосторонний форум для переговоров по международным разоруженческим документам. |
| To this end we need a strong, international forum to discuss the relationship between democracy and education. | Для этого нам нужен сильный международный форум, с тем чтобы обсуждать взаимосвязь между демократией и образованием. |
| The Cultural Workshop provides a work forum that is of limited duration and based on non-governmental participation. | Культурный семинар - это ограниченный по срокам рабочий форум, основанный на участии неправительственных организаций. |
| Such a forum would facilitate the work of organizations such as UNESCO and be conducive to research and global policy-making which promote democracy and education. | Такой форум способствовал бы работе таких организаций, как ЮНЕСКО, и содействовал бы проведению исследований и разработке глобальной политики в целях укрепления демократии и образования. |
| A further forum is planned for 2006. | В 2006 году планируется провести очередной форум. |
| The citizen's forum was also held during the United Nations Conference on Disarmament Issues held at Sapporo in July 2004. | Гражданский форум был проведен также во время Конференции Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, состоявшейся в июле 2004 года в Саппоро. |
| Very productive forum; it should be continued and expanded. | Очень результативный форум; его проведение можно продолжать и расширить. |
| Mr. MOHANTY said that the industrial development forum being held in conjunction with the current session would focus on marginalization. | Г-н МОХАНТИ говорит, что форум по промышленному развитию, проводимый одновременно с текущей сессией, будет направлен главным образом на рассмотрение проблемы маргинализации. |
| The Joint Meeting accepted the offer by France to organize an exchange forum to discuss harmonization of the levels of difficulty of the examinations. | Совместное совещание приняло предложение Франции организовать форум для обсуждения вопроса о согласовании уровней сложности экзаменов. |
| A policy dialogue forum will be organized. | Будет организован форум для проведения политического диалога. |
| An ad hoc forum has been created to address best practices and experiences. | Создан специальный форум по рассмотрению передового опыта и практики. |
| The meetings of the Group provided the necessary forum for States parties to address the military, technical and economic complexities involved. | Заседания Группы дали государствам-участникам необходимый форум для разбора соответствующих военных, технических и экономических сложностей. |
| The participants also agreed to establish through UNESCO an electronic dialogue forum designed to advance concrete professional discussions. | Участники совещания также постановили создать через ЮНЕСКО форум по проведению диалога с использованием электронных средств коммуникации, который должен послужить продолжению дискуссии по конкретным профессиональным вопросам. |