Such a forum would ensure a much faster spread of information at national levels on what the WP. is actually doing. |
Такой форум обеспечит гораздо более оперативное распространение информации о том, чем реально занимается WP., на национальном уровне. |
The Committee offers a catalyzing forum to share experience in promoting and assessing the implementation of regional environmental instruments and identify means of improving compliance with them |
Комитет обеспечивает форум - катализатор для обмена опытом поощрения и оценки осуществления региональных природоохранных документов и для выявления способов улучшения их соблюдения. |
In Norway, a forum comprised of representatives from relevant ministries and members of civil society has been established to follow up the implementation of resolution 1325. |
В Норвегии для контроля за осуществлением резолюции 1325 создан форум в составе представителей соответствующих министерств и гражданского общества. |
UNCTAD is invited to establish a forum to serve as a support for the exchange of information and experience between countries working on the development of their ICT statistics. |
ЮНКТАД предлагается создать форум , который выполнял бы роль вспомогательной платформы для обмена информацией и опытом между странами, занимающимися разработкой статистики ИКТ. |
Co-hosted by the Government of Japan and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, it is a forum for discussing South-South cooperation relating to HIV/AIDS. |
Этот форум, организованный правительством Японии совместно с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, призван обсудить вопросы сотрудничества Юг-Юг, связанные с ВИЧ/СПИДом. |
We feel that the General Assembly is not the appropriate forum for this type of statement. |
Мы считаем, что Генеральная Ассамблея - это не тот форум, где следует выступать с такого рода заявлениями. |
On the declaration of the International Decade of the World's Indigenous People, the Ministry decided to set up a permanent forum to deal with matters pertaining to indigenous people. |
С объявлением Международного десятилетия коренных народов мира министерство постановило учредить постоянный форум по рассмотрению вопросов, касающихся коренного народа. |
In that connection, I recall that in Abuja, in March 2003, there was a forum of business people of West Africa. |
В этой связи я вспоминаю, что в Абудже в марте 2003 года проходил Форум представителей деловых кругов Западной Африки. |
To that end, France proposes the creation of a new political forum representative of the present economic state of today's world in all its diversity. |
В связи с этим Франция предлагает создать новый политический форум, который отражал бы нынешнюю экономическую ситуацию в сегодняшнем мире во всем его многообразии. |
It was also noted that the North Atlantic Treaty Organization provided a forum for cooperation through joint patrols and operations, information exchange and development of maritime situational awareness. |
Было также отмечено, что Организация Североатлантического договора также обеспечивает форум для сотрудничества посредством совместного патрулирования и операций, обмена информацией и развития осведомленности о ситуации на местах. |
That is the proper forum and agenda item. |
Это надлежащий форум и надлежащий пункт повестки дня. |
The consensus rule should be sufficient guarantee to overcome the prejudices and apprehensions that keep this, the single multilateral negotiating forum for disarmament, paralysed. |
Правило консенсуса должно быть достаточной гарантией для преодоления предрассудков и опасений, вследствие которых этот единственный многосторонний форум переговоров остается парализованным. |
There is no doubt that my country will continue to support this effort, which could become a real technical forum to facilitate compliance with obligations under the Convention regarding maritime areas. |
Наша страна, несомненно, будет продолжать поддерживать эти начинания, которые могут превратиться в подлинный технический форум для содействия выполнению вытекающих из Конвенции обязательств в отношении морских районов. |
Although it was originally conceived as a simple, informal mechanism to help systematize discussion on the reports of the Secretary-General, the Consultative Process quickly became an international forum of singular potential. |
Хотя изначально он создавался как простой, неофициальный механизм, призванный помочь систематизировать обсуждение докладов Генерального секретаря, Консультативный процесс быстро превратился в международный форум, обладающий исключительным потенциалом. |
The meeting confirmed that the IPF will be the forum for donor coordination and widened the circle of support for assistance to the new Sudan. |
Участники встречи подтвердили, что Форум партнеров МОВР будет служить механизмом обеспечения координации деятельности доноров, эта встреча также содействовала расширению поддержки усилий по оказанию помощи новому Судану. |
Seldom has this forum been confronted with so many dimensions of uncertainty, so many challenges to global peace, security and orderly economic reform. |
Редко этот форум сталкивался с таким количеством неопределенных задач, с таким множеством вызовов глобальному миру, безопасности и упорядоченной экономической реформе. |
Ukraine had hosted the fifth ministerial Environment for Europe conference, the highest-level environmental forum of the Economic Commission for Europe, earlier in 2003. |
В начале 2003 года Украина провела у себя в стране пятую Конференцию министров «Окружающая среда для Европы» - экологический форум Европейской экономической комиссии самого высокого уровня. |
Upon further review, it has been determined that the forum will not be held in 2003. |
По результатам дальнейшего анализа было принято решение о том, что Социальный форум в 2003 году проводиться не будет. |
The United Nations, as a universal forum, was in a unique position to promote international cooperation by ensuring a more equitable sharing of the benefits of globalization. |
Организация Объединенных Наций как универсальный форум должна играть ключевую роль в поощрении международного сотрудничества и заботиться о более справедливом распределении благ глобализации. |
The forum allowed participants from African stock exchanges to exchange experiences and best practices with members of the New York Stock Exchange and prominent business personalities. |
Форум является местом, где представители африканских фондовых бирж обмениваются передовым опытом и практикой с представителями Нью-йоркской фондовой биржи и крупными предпринимателями. |
The forum engages in training and the exchange of experience to improve the professionalism of literacy provision at all levels; it also engages in international cooperation. |
Этот форум занимается вопросами профессиональной подготовки и обмена опытом с целью повышения квалификации сотрудников, обучающих грамоте на всех уровнях; Форум участвует также в международном сотрудничестве. |
The Committee on the Application of Standards of the International Labour Conference provides a forum for discussing standards-related matters against the culturally diverse and inclusive background of its membership. |
Комитет по применению норм Международной конференции труда обеспечивает форум для обсуждения вопросов нормативного характера с учетом культурного многообразия и традиций своих членов. |
The NGO also believed that the working group or other forum should have a mandate to receive and consider individual and collective complaints under the draft Norms. |
По мнению ряда НПО, рабочую группу или какой-либо другой форум следует уполномочить получать и рассматривать индивидуальные и коллективные жалобы в отношении соблюдения проекта норм. |
The OECD has set up an electronic discussion forum, which is jointly operated together with the WTO, to facilitate the Task Force's ongoing cooperation work. |
ОЭСР учредила электронный дискуссионный форум, руководство работой которого осуществляется совместно с ВТО, в целях оказания содействия текущей совместной работе целевой группы. |
An anti-corruption project in Mozambique for example, established a national forum for transparency and accountability in the public sector which meets regularly and includes Government officials, the public and media representatives. |
Например, в рамках проекта по борьбе с коррупцией в Мозамбике был создан национальный форум для обсуждения вопросов транспарентности и подотчетности в государственном секторе, который собирается на регулярной основе с участием государственных служащих, представителей общественности и средств массовой информации. |